Rerenga 2023 Part 9 Flashcards
a bird can fly
ka taea e te manu te rere
Hone is able to feed the baby
ka taea e Hone te whāngai te pēpi
Nan is able to pick (kato) the flower
ka taea e Nan te kato te putiputi
they are able to cook the soup (hupa)
ka taea e rāua te tunu te hupa
Hemi is able to fix the toaster
ka taea e Hemi te whakatika te whakatōhi
the old man is able to drive (hautū) the car (waka)
ka taea e te koro te hautū te waka
I am not able to write
kāore e taea e au te tuhi
you are not able to fly (rere) to Japan (Hapāni)
kāore e taea e koe te rere ki Hapāni
he is not able to talk
kāore e taea e ia te kōrero
John is not able to drive (hāutu) cars
kāore e taea e Hone te hautū waka
Hone is not able to feed the baby
kāore e taea e Hone te whāngai te pēpi
Nan is not able to pick (kato) the flower
kāore e taea e Nan te kato te putiputi
they cannot cook the soup
kāore e taea e rāua te tunu te hupa
Hemi is not able to fix the toaster (whakatōhi)
kāore e taea e Hemi te whakatika te whakatōhi
the old man is not able to drive the car
kaore e taea e te koro te hautū te waka
he is not able to wash the clothes
kāore e taea e ia ngā kākahu te horoi
Jane (Hēni) is not able to sing the songs
Kāore is taea e Hēni ngā waiata te waiata
you are not able to catch (mau) some fish
kāore e taea e koe ētahi ika te mau
the baby is not able to read the newspaper
kāore e taea e te pēpi te nuipepa te pānui
a dog cannot write neatly
kāore e taea e te kurī te tuhi reta
a snail cannot run fast
kāore e taea e te ngata te oma tere
a fish cannot ride a bicycle
kāore e taea te te ika te eke paihikara
I am able to dance the waltz
ka taea e au te kanikani waltz
I am not able to do the salsa dance
kāore e taea e au te kanikani salsa
I am able to hunt (aruaru) poaka
ka taea e au te aruaru poaka
I am not able to hunt (aruaru) birds
kāore e taea e au te aruaru manu
he is able to eat the apple
ka taea e ia te āporo te kai
he is not able to eat the apple
kāore e taea e ia te āporo te kai
the boys are able to feed the pigs
ka taea e ngā tama ngā poaka te whāngai
the boys are not able to feed the pigs
kāore e taea e ngā tama ngā poaka te whāngai
you are able to eat the apple
ka taea e koe te āporo te kai
the boys are able to feed the pigs
ka taea e ngā tama ngā poaka te whāngai
you are not able to eat the apple
kāore e taea e koe te āporo te kai
the boys are not able to feed the pigs
kāore e taea e ngā tama ngā poaka te whāngai
the apple will be eaten by him
ka kaingia e ia te āporo
the pigs will be fed by the boys
ka whāngaia e ngā tama ngā poaka
the apple is being eaten by him
kei te kaingia e ia te āporo
the pigs are being fed by the boys
kei te whāngaia e ngā tama ngā poaka
the apple is being eaten by him (e ana)
e kaingia ana e ia te āporo
the pigs are being fed by the boys (e ana)
e whāngaia ana e ngā tama nā poaka
the apple was being eaten by him
i te kaingia e ia te āporo
the pigs were being fed by the boys
i te whāngaia e ngā tama ngā poaka
the apple was eaten by him
i kaingia e ia te āporo
the pigs were fed by the boys
i whāngaia e ngā tama ngā poaka
the apple has been eaten by him
kua kaingia e ia te āporo
the pigs have been fed by the boys
kua whāngaia e ngā tama ngā poaka
the cat kills the bird
kei te patua e te ngeru te manu
the bird is killed by the cat
kāore te manu e te ngeru i te patua
the cat is killing the bird
e patua ana e te ngeru te manu
the bird is being killed by the cat
kāore te manu e te ngeru e patua ana
the bird was killed by the cat
i patua e te ngeru te manu
the cat did kill the bird
kāore te manu e te ngeru i patua
the cat has killed the bird
kua patua e te ngeru te manu
the bird has been killed by the cat
kāore anō te manu e te ngeru kia patua
the cat will kill the bird
ka patua e te ngeru te manu
the bird will not be killed by the cat
kāore te manu e te ngeru e patua
the iwi are lead by you
kei te arahina e koe te iwi
the iwi are not being led by you
kāori te iwi e koe i te arahina
he is leading (arahi) the people
kei te arahina e ia te iwi
he is not leading the iwi
kāore te iwi e ia i te arahina
the post has been erected (whakatū) by him
kua whakatūria e ia te pou
the post has not been erected by him
kāore anō te pou e ia kia whakatūria
the house has been tidied (whakapai) by the family
kua whakapaitia e te whānau te whare
the house has not been tidied by the family
kāore anō te whare e te whānau kia whakapaitia
the left overs (toenga kai) were eaten by the dog (i te)
i te kaingia e te kurī ngā toenga kai
the left overs were not eaten by the dog (i te)
kāore ngā toenga kai e te kūri i te kaingia
his clothes are hung by him (kei te)
kei te whakairia e ia ōna kākahu
his clothes are not hung by him (kei te)
kāore ōna kākahu e ia i te whakairia
I did see (kite) your work
i kitea tō mahi e au
I did not see your work
kāore tō mahi e au i kitea
they are treated the same (pērā) by him (kei te)
kei te pērātia rātou e ia
they are not treated the same by him
kāore rātou e ia i te pērātia
the new waka is sold by him
kei te hokona e ia te waka hōu
the new waka is not sold by him
kāore te waka hōu e ia i te te hokona
the child has been hugged by the teacher
kua āwhinatia e te kaiako te tamaiti
the child has not been hugged by the teacher
kāore anō te tamaiti e te kaiako kia āwhinatia
we will be supported by you
ka tautokohia koe e mātou
we will not be supported by you
kāore koe e mātou e tautokohia
we are being supported by you (e ana)
e tautokohia ana e mātou koe
we are not being supported by you (e ana)
kāore koe e mātou e tautokohia ana
will you be able to …?
ka taea e koe …?
were you able to … ?
i taea e koe …?
have you been able to … ?
kua tae e koe … ?
are you able to … ?
e taea ana e koe … ?
what are you able to do? what can you do?
ka taea e koe te aha?
I can run
ka taea e au te oma
I can climb
ka taea e au te piki
I can laugh
ka taea e au te katakata
I can dance the waltz
ka taea e au te kanikani waltz
I can jump
ka taea e au te peke
I can sit
ka taea e au te noho
I can sing
ka taea e au te waiata
are you able to read books?
kei te pānuitia e koe te pukapuka?
yes, I can read books
āe, kei te pānuitia e au te pukapuka
can you speak Māori?
ka taea e koe te kōrero Māori?
yes, I can speak Māori
āe, ka taea e au te kōrero Māori
can you catch fish?
ka taea e koe te hopu ika?
are you not able to catch fish?
kāore e taea e koe te hopu ika?
no, I cannot catch fish
kāore e taea e au te hopu ika
huhu grubs can eat wood
ka taea e ngā huhu te rākau te kai
rats have the ability to laugh
ka taea e ngā kiore te kata
dolphins (aihe) can talk via sonar (pāorooro)
ka taea e ngā aihe te kōrero mā te pāorooro
the whale (tohorā) is able to dive (ruku) for long periods of time
ka taea e te tohorā te ruku mō te wā roa
you have the ability to learn Māori
ka taea e koe te ako te reo Māori
kiwi are not able to fly
kāore e taea e te kiwi te rere
bats (pekapeka) are not able to see (kite)
kāore e taea e te pekapeka e te kite
you cannot hear the flight (rere) of the morepork (koukou)
kāore e taea e koe te rongo te rere o te koukou
you cannot learn everything
kāore e taea e koe ngā mea katoa te ako
Kina lacks the ability to climb (kake) trees
kāore e taea e te Kina te rākau te kake
fantails (tiwaiwaka) te noho hū
kāore e taea e te tiwaiwaka te noho hū
I am eating the apple (e ana)
e kai ana ahau i te āporo
I am not eating the apple (e ana)
kāore ahau e kai ana i te āporo
I did eat the apple
i kai ahau i te āporo
I did not eat the apple
kāore ahau i kai i te āporo
the children have been reading the book
kua pānui ngā tamariki i te pukapuka
the children have not been reading the book
kāori anō ngā tamariki kia pānui i te pukapuka
the children were reading the book
i te pānui ngā tamariki i te pukapuka
the children were not reading the book
kāore ngā tamariki i te pānui i te pukapuka
the old ladies sang the hymn
i te waiata ngā kuia i te hīmene
the old ladies did not sing the hymn
kāore ngā kuia i te waiata i te hīmene
the old ladies will sing the hymn
ka waiata ngā kuia i te hīmene
the old ladies will not sing the hymn
kāore ngā kuia e waiata i te hīmene
he and I went to school
i haere māua ki te kura
he and I did not go to school
kāore māua e haere ki te kura
he and I have gone to school
kua haere māua ki te kura
he and I have not gone to school
kāore anō māua kia haere ki te kura
the girls are talking to the handsome (purotu) boys (e ana)
e kōrero ana ngā kōtiro ki ngā tama purotu
the girls are not talking to the handsome boys (e ana)
kāore ngā kōtiro e kōrero ana ki ngā tama purotu
the girls talk to the handsome boys
kei te kōrero ngā kōtiro ki ngā tama purotu
the girls do not talk to the handsome boys
kāore ngā kōtiro i te kōrero ki ngā tama purotu
the lazy cat has looked at the cheeky (whakatoi) mouse
kua titiro te ngeru māngere ki te kiore whakatoi
the lazy can has not looked at the cheeky mouse
kāore anō te ngeru māngere kia titiro ki te kiore whakatoi
the lazy cat will look at the cheeky mouse
ka titiro te ngeru māngere ki te kiore whakatoi
the lazy cat will not look at the cheeky mouse
kāore te ngeru māngere e titiro ki te kiore whakatoi
he listened to the singer of Aotearoa
i te whakarongo ia ki ngā kaiwaiata nō Aoteroa
he did not listen to the singer of Aotearoa
kāore e ia i te whakarongo ki ngā kaiwaiata nō Aotearoa
he is listening to the singer of Aotearoa (e ana)
e whakarongo ana ia ki ngā kaiwaiata nō Aotearoa
he is not listening to the singer of Aotearoa (e ana)
kāore e ia e whakarongo ana ki ngā kaiwaiata nō Aotearoa
I am eating the apple (e ana)
e kai ana au i te āporo
I did not eat the apple
i kai au i te āporo
the apple was eaten by me
kei te kaingia te āporo e ahau
the apple will be eaten by me
ka kāingia te āporo e ahau
the books were read by the children
i pānuitia ngā tamariki te pukapuka
the children read the books (kei te)
kei te pānui ngā tamariki i te pukapuka
the books are being read by the children (e ana)
e pānuitia ana te pukapuka e ngā tamariki
the books have been read by the children
kua pānuitia ngā pukapuka e ngā tamariki
the elderly have sung the hymn
kua waiata ngā kuia i te hīmene
the elderly ladies did sing the hymn
i waiata ngā kiua i te hīmene
he and I have been holding (hiki) the babies
kua hiki māua i ngā pēpi
he and I are holding the babies (e ana)
e hiki ana māua i ngā pēpi
the bablies were held by him and I
I hikitia e māua ngā pēpi
the babies have been held by him and I
kua hikitia e māua ngā pēpi
Hemi is scolding (kohete) Hori (e ana)
e kohetea ana a Hemi a Hori
Hemi scolded Hori
i te kohete Hemi i a Hori
Hemi has been scolded by Hori
Kua kohetetia e Hemi a Hori
Hemi will be scolded by Hori
ka kohetetia e Hemi a Hori