Rerenga 2023 Part 15 Flashcards
TO SAY SOMETHING WILL HAPPEN IN THE FUTURE
USE KIA … KA …
when school finishes, you will return
kia mutu te kura, ka hoki mai koe
when the visitors arrive, they will be welcomed
kia tae mai te manuhiri, ka pōwhiritia rātou
soon this class will finish
ākuanei, tēnei karaehe mutu ai
when the work of this class is completed, what will you do?
kia oti ngā mahi o te karaehe nei, ka aha koe?
when you remain strong in your efforts to speak Māori it gets easier
kia kaha tonu te kōrero i te reo Māori, ka māmā ake
when the new year arrives perhaps you will enrol (kuhu-na enter) in another class
kia tae mai te tau hou, ka kuhuna e koe tētahi karaehe anō pea?
when I buy a car, I will drive it
kia hoko au i tētahi waka, ka taraiwa au
when spring (koānga) is here, the bees (pī) will appear
kia tae mai te kōanga, ka puta ngā pī
when work is finished, I will take my dog for a walk
kia mutu te mahi, ka whakahīkoi au i taku kurī
when I have finished this book, I will have a cup of tea
kia mutu i ahau tēnei pukapuka, ka kaputī ahau
when I get (whiwhi) the ball, I will score (whiwhi - get) a try (piro)
kia whiwhi au i te pōro, ka whiwhi piro au
when Tim sees a clown (hako,) Tim becomes happy
kia kite a Timi i tētahi hako, ka harikoa a Timi
when we compete (whakataetae,) we win (toa)
kia whakataetae mātou, ka toa mātou
when the Wallabies team (kapa) is defeated (hinga) by our All Blacks, I will cheer (umere)
kiahingatekapaWarapiitōtātoukapaOpango,kaūmere ahau.
when our (ahau koe) parents watch the television, them two will see my documentary (pakipūmeka)
kia mātakitaki ō tāua mātua i te pouaka whakaata, ka kite rāua i tāku pakipūmeka
when the legend (pūrākau) is told (kōrerohia) by the elder, we will learn the ancestral genealogies
kia kōrerohia te pūrākau e te kaumātua, ka ako mātou i ngā whakapapa tūpuna
when I am left behind by my sweetheart (whaiāipo), I will be overwhelmed by loneliness
kia mahue ahau i taku whaiāipo, ka mate ahau i te mokemoke
when your (3+) horses return to our (3+) farm (pāmu,) my niece will ring you (3+)
kia hoki tō koutou hōiho ki tō mātou pāmu, ka waea atu tāku irāmutu ki a koutou
when the class finishes, we (all of us) will be happy.
kia mutu te karaehe, ka harikoa tātou
when we get to the beach, we will eat
kia tae tātou ki tātahi, ka kai tātou
when Neihana sings, his mother will cry.
kia waiata a Neihana, ka tangi tōna māmā
when Moki’s dog runs, Mere will laugh
kia oma te kurī a Moki, ka katakata a Mere
when the rain begins, the games (kēmu) will end
kia tīmata te ua, ka mutu ngā kēmu
when the dog barks (auau), the cat will jump the fence (taiapa)
kia auau te kurī, ka peke te ngeru i te taiapa
when Poia comes to class, we (she & I) will run away
kia tae mai a Poia ki te karaehe, ka oma atu māua
when Karyn talks, we will all listen
kia kōrero a Karyn, ka whakarongo tātou katoa
when the elderly lady calls, we will walk on to the marae
kia karanga te kuia, ka hīkoi tātou ki runga i te marae
when we arrive at the beach, I will go for a swim.
kia tae tātou ki tātahi, ka haere au ki te kaukau
ĀHEA + KAIMAHI + TŪMAHI + AI
USING ĀHEA TO SAY WHEN IN THE FUTURE
when is the kapa haka competition (whakataetae) being held (tū)?
āhea te whakataetae kapa haka tū ai?
the kapa haka competition (whakataetae kapa haka) is being held next month
ā tērā marama te whakataetae kapa haka tū ai
when are we (ahau koe) leaving (wehe)?
āhea tāua wehe ai?
we will leave tomorrow
āpōpō tāua wehe ai
when does the whānau arrive?
āhea te whānau tae mae ai?
they get here tonight
ā te pō nei rātou tae mai ai
when is Mere’s birthday being held?
āhea te rā whānau o Mere tū ai
Mere’s birthday will be held on 29 July
ā te 29 o Hōngongoi te rā whānau o Mere tū ai
when will dinner ( te hapa) be ready (reri) ?
āhea te hapa reri ai?
dinner will be ready soon
ākuanei te hapa reri ai
when will the bills be paid?
āhea ngā nama utu ai?
the bills (nama) will be paid (utu) next month
ā tērā marama ngā nama utu ai
when will you (3+) holiday (hararei)?
āhea koutou hararei ai?
we will holiday next month
ā tērā marama mātou hararei ai
when will our (all of us) mother return home?
āhea tō tātou whaea hoki ai ki te kāinga?
our mother will return home next week
ā tērā wiki tō tātou whaea hoki ai ki te kāinga
when will those (over there) fruits be ripe (maoa)?
āhea ērā huarākou maoa ai?
those fruits will be ripe in January (Kohitātea)
ā te Kohitātea ērā huarākou maoa ai
when will you return (whakahoki) my motorbike?
āhea koe whakahoki ai i tōku motopaika?
in two days (ānatahirā) time I will return your motorbike
ānatahirā ahau whakahoki ai i tōu motopaika
when will your (3+) work be completed?
āhea tā koutou mahi oti ai?
our work will be completed in two months
ā te rua marama tā mātou mahi oti ai
when will the wood pigeons (kūkupa) be fat?
āhea ngā kūkupa mōmona ai?
the wood pigeons will be fat in Autumn (Ngahuru)
ā te Ngahuru ngā kūkupa mōmona ai
when will the guests be arriving at the marae?
āhea te mahuhiri tae mai ai ki te marae?
supposedly, they will arrive at 5.30 o’clock in the afternoon
tōna tikanga, ā te 5.30 karaka, ā te ahiahi nei rātou tae mai ai
when does the sun set (tō) here?
āhea te rā tō ai i konei?
the sun sets at approx 6 o’clock on the West Coast
ā te takiwā o te 6 karaka te rā tō ai i Te Taihauāuru
next year, Rawiri will go to Australia
ā tērā tau, a Rawiri i haere ai ki Ahitereiria
next week, Timothy will start playing football
ā tērā wiki, a Timoti tīmata ai ki te pūrei whutuporo
the competition will be held tonight
ā te pō nei, te whakataetae tū ai
soon the children will play tennis
ākuanei, ngā tamariki tākaro ai i te tēnehi
we will return home this afternoon
ā te ahiahi nei, mātou hoki mai ai ki tō mātou kāinga
on Sunday, we will all go to church
ā te Rātapu, koutou haere ai ki te whare karakia
when will you go to school?
ā hea koe haere ai ki te kura?
on Monday
ā te Mane
when will you go to Hastings?
ā hea koe haere ai ki Heretaunga?
next month
ā tērā marama
when will the team play football?
ā hea te kēmu tū ai mō te whutuporo?
on Saturday
ā te Hātarei
when will you start work?
ā hea koe tīmata ai i te mahi?
tonight
ā te pō nei
when will Hana and Arana’s baby be born?
ā hea te pēpi a Hana tāua ko Ārana whānau ai?
in July
ā te Hōngongonoi
when will you finish the work?
ā hea keo whakaoti ai i tēnei mahi?
soon
ākuanei
when does the Super 14 start?
ā hea te Super 14 tīmata ai?
the Super 14 will begin on Saturday
ā te Rāhoroi te Super 14 tīmata ai
on Saturday
ā te Rāhoroi
when will James start secondary school (kura tuarua)?
ā hea a Hēmi tīmata ai i te kura tuarua?
in 2007, James will start secondary school
ā te tau 2007 a Hēmi tīmata ai i te kura tuarua
in 2007
ā te tau 2007
when is your birthday?
āhea tōu ra whānau?
my birthday is in July
ā te Hūrae tōku rā whānau
when is the party?
āhea te pāti?
the party is tomorrow
āpopo te pāti
when is dinner?
āhea te hapa?
dinner is at 7pm
āhea whitu karaka i te pō te hapa
when is the game?
āhea te kēmu?
the game is on Friday night (Pōmere rather than Rāmere)
ā te Pōmere te kēmu
when is the kapa haka competition?
āhea te whakataetae kapa haka?
the kapa haka competition is at the end of the year
ā te mutunga o te tau te whakataetae kapa haka
when is our hui?
āhea tō tātou hui?
our hui is in the morning
ā te ata tō tātou hui
TRANSLATES TO ‘IN CASE’ ‘LEST’
USING KEI TO GIVE A WARNING
you might miss the bus
kei mahue koe i te pahi
in case/lest you are bitten by the dog
… kei ngaua koe e te kurī
… in case you burn them
kei pakapakatia e koe
in case/lest you get burnt
… kei wera keo
in case you capsize the boat
… kei tahuri te waka
… in case the seas become rough
kei karekare te moana
in case/lest your legs get sore (maemae) from standing
… kei maemae ōu waewae i te tū
in case you get caught by police
… kei mau koe i ngā pirihimana
hurry up you two in case we are all left behind by the plane
kia tere kōrua, kei mahue tātou katoa i te wakarererangi
be careful granddad, lest you bump (tuki) into the table
kia tūpato e koro, kei tuki koe i te tēpu
you should listen Turi, in case the instructions are forgotten by you
me whakarongo koe e Turi, kei wareware ngā tohutohu i a koe
You and I should go to the feast (haukai) now, lest the food is all consumed
me haere tāua ki te hākari inaianei, kei pau ngā kai
don’t stand outside, lest you get burnt by the sun
kaua e tū ki waho, kie wera koe i te rā
don’t be noisy (hoihoi) you guys (3+) lest you (3+) wake (whakaoto) the baby
kaua koutou e hoihoi, kiei whakaoho koutou i te pēpi
hello my darling, when my finishes, I’ll return home
kia ora, e te tau, kia mutu taku hui, ka hoki atu au ki te kāinga ki te hoko kai
good, when you get home, we’ll go to the shop to buy food
ka pai, kia hoki mai koe ki te kāinga, ka haere tāua ki te toa ki te hoko kai
when I get home, without a doubt, I will want to rest
kia tae atu au ki te kāinga, kāore e kore, ka hiahia au ki te whakatā
buys some takeaways (rangaranga) tonight, lest I die of starvation
hokona ētahi ō rangaranga ā te pō nei, kei mate au i te hiakai
you should stay at home, lest you become completely exhaused (ruha)
me noho koe i te kāinga, kei ruha katoa koe
I should let you go, lest you get scolded (riria) by your boss
me tuku au i a koe, kei riria koe e tō kaiwhakahaere
when will your meeting finish?
āwhea tāu hui mutu ai?
hello my darling, when will you return home?
kia ora, e te tau Atareta, āwhea koe hoki mai ai ki te kāinga?
perhaps you can buy some food for us
mau pea ētahi kai e hoki mā tāua
without a doubt my darling
kāore e kore, e te tau
you poor thing, haha! I’ll fetch (tiki) the food
i wāu nei hoki, haha! Māku te kai e tiki
… in case your Māori language diminishes (mitimiti)
… kei mimiti haere tō reo Māori
you might miss the train
kei mahue koe i te tereina
get down or you will fall off
makere, kei taka koe
hurry and wash or mum might get angry
kia tere te horoi, kei riri a māmā
run in case that other boy wins
e oma, kei wikitoria te tama rā
don’t, you will get hurt
kaua, kei mamae koe
stop it, Mahara might get annoyed
kāti, kei hōhā a Mahara
be quiet, you might wake the baby
turituri, kei oho te pēpi
WHO WILL (DO THE MAHI?)
MĀ WAI E…
who will support all of you?
mā wai koutou e tautoko?
your family will support you
mā ōu whānau koutou e tautoko
who will carry the bag?
mā wai e hari te pēke ?
Hone will carry the bag
mā Hone e hari te pēke
who will milk the cow?
mā wai te kau e mīraka?
Mary will milk the cow
mā Mere te kau e mīraka
who will play the guitar?
mā wai e whakatangi te rakuraku?
he will play the guitar
māna e whakatangi te rakuraku
who will ride my bike
mā wai tōku pahikara e eke?
you will ride my bike
māu tōku pahikara e eke
who will do the karanga?
mā wai te karanga e tuku?
who will cook the dinner?
mā wai te hapa e tunu?
Dad will cook the dinner
mā Pāpā te hapa e tunu
who will feed the dog?
mā wai te kurī e whāngai?
the children will feed the dog
mā ngā tamariki te kurī e whāngai`
who will look after the baby?
mā wai te pēpi e tiaki?
I will look after the baby
māku te pēpi e tiaki
who will wash all of our clothes?
mā wai e horoi ō tātou kākahu?
Tekaharoa and Hori will wash all of our clothes
mā Tekaharoa rāua ko Hori e horoi ō tātou kākahu
who will sing that aforementioned song?
mā wai e waiata taua waiata?
their (2 people) grandchild will sing that aforementioned song
mā tā tāua mokopuna e waiata taua waiata
who will prepare the hāngī?
mā wai e whakarite te hāngī?
her uncles will prepare the hāngī?
mā ōna mātua kēkē e whakarite te hāngī
who will feed our (her and I) dogs?
mā wai e whānga ā māua kurī?
my older sibling will feed your dogs
mā tōku tuākana e whāngai ā kōrua kurī
who will massage our (koe ahau) father?
mā wai e mirimiri tō tāua matua?
I will will massage our (koe ahau) father
māku e mirimiri tō tāua matua
who will set the table?
mā wai te tēpu e whakarite?
Bob will set the table
mā Bob te tēpu e whakarite
who will wash the clothes?
mā wai ngā kākahu e horoi?
Edward and Nathan will wash the clothes
mā Eruera rāua ko Neihana ngā kākahu e horoi
who will take Miria bak to her home?
mā wai a Miria e whakahoki ki te kāinga?
I will take her back
māku ai e whakahoki
who will wash the dishes?
mā wai ngā rīhi e horoi?
I will wash the dishes
māku ngā rīhi e horoi
who will tidy the house?
mā wai te whare e whakatika?
Tariti will tidy the house
mā Tarati te whare e whakatika
who will cook the food?
mā wai ngā kai e tunu?
you will cook the food?
māu ngā kai e tunu
who will play (purei) the guitar?
mā wai te rakuraku e purei?
Wiremu will play the guitar
mā Wiremu te rakuraku e purei
who will feed the dogs?
mā wai ngā kurī e whāngai?
Eruera and I will feed the dogs
mā māua ko Eruera ngā kurī e whāngai
who will kawe the table?
mā wai ngā tēpu e kawe?
Eruera will kawe the table
mā Eruera ngā tēpu e kawe
who will make the poi?
mā wai ngā poi e hanga?
Bob and Peter will make the poi
mā Bob rāua ko Peter ngā poi e hanga
who will drive the car?
mā wai te motoka e taraiwa?
you will drive the car
māu te motokā e taraiwa
who will start the waiata?
mā wai te waiata e tīmata?
she will start the waiata
māna te waiata e tīmata
who will compose (tito) the haka?
mā wai te haka e tito?
Bob and Peter will compose the haka
mā Bob rāua ko Peter te haka e tito
who will prepare the food?
mā wai ngā kai e taka?
Violet will cook the food
mā Waireti ngā kai e tunu
who will take you home?
mā wai koe e whakahoki ki te kāinga?
mum will
mā māmā
who will teach us?
mā wai māua e whakaako?
I will
māku
you both will
mā kōrua