Premiers Mots ou Phrases Flashcards
Salut (en arrivant) Emma !
Hallo, Emma!
Bonjour, je suis…
Guten Tag, ich bin …
Bienvenue à Berlin !
Willkommen in Berlin!
Bonjour (le matin) monsieur…
Guten Morgen Herr …
Guten Morgen (litt. bon matin) s’utilise généralement jusqu’à 11h du matin.
Bonsoir madame… !
Guten Abend Frau … !
Comment vas-tu ?
Wie geht’s dir?
À retenir : geht’s est la forme contractée de geht es. Wie geht es dir? se traduit littéralement par Comment va ça à toi ?
Je vais bien.
Mir geht’s gut.
Si ça ne va pas trop, vous pouvez dire : Mir geht’s nicht gut.
Salut (en partant), à lundi.
Tschüss, bis Montag.
En allemand, Salut se dit Hallo quand on arrive quelque part et Tschüss quand on s’en va.
À bientôt !
Bis bald!
Bonne nuit.
Gute Nacht.
À demain !
Bis morgen!
Si vous comptez revoir la même personne plus tard dans la journée, dites-lui Bis später! (À plus tard !).
Enchantée ! Je suis…
Freut mich sehr! Ich bin …
Au revoir !
Auf Wiedersehen!
Bon week-end !
Schönes Wochenende!
Comment tu t’appelles ?
Wie heißt du?
Je m’appelle…
Ich heiße …
D’où tu viens ?
Woher kommst du?
Je viens de…
Ich komme aus …
J’habite à…
Ich wohne in …
Quelles langues tu parles ?
Welche Sprachen sprichst du?
Je parle allemand et anglais.
Ich spreche Deutsch und Englisch.
Si vous ne parlez pas une langue, dites : Ich spreche kein Deutsch.
Qu’est-ce que tu fais dans la vie (litt. professionnellement) ?
Was machst du beruflich?
La réponse à cette question est simple : Ich bin + le nom de votre métier.
Elle a eu un an (litt. est devenue un).
Sie ist eins geworden.
Deux grandes bières, s’il vous plaît.
Zwei große Bier, bitte.
Vous avez remarqué ? En allemand, le mot Bier est invariable, même si vous en commandez plusieurs.
Tu as besoin de trois œufs pour ce gâteau.
Du brauchst drei Eier für diesen Kuchen.
Il a quatre chats !
Er hat vier Katzen!
Ça fait cinq euros.
Das macht dann fünf Euro.
Un dé a six faces.
Ein Würfel hat sechs Seiten.
Ça coûte neuf euros.
Ein Würfel hat sechs Seiten.
Notre vol dure sept heures !
Unser Flug dauert sieben Stunden!
Je ne peux inviter que dix invités.
Ich kann nur zehn Gäste einladen.
Nous devons nous lever à huit heures ?
Müssen wir um acht aufstehen?
le jus
der Saft
le café
der Kaffee
Le saviez-vous ? En allemand, der Kaffee désigne la boisson, tandis que le lieu se dit das Café, comme en français.
Je ne bois que du jus de pommes.
Ich trinke nur Apfelschorle.
Dans les pays germanophones, on boit beaucoup d’Apfelschorle : il s’agit de jus de pommes avec de l’eau gazeuse.
Pour moi juste un verre d’eau s’il vous plaît.
Für mich nur ein Glas Wasser, bitte.
J’aime bien boire du jus d’oranges pressées.
Ich trinke gerne frisch gepressten Orangensaft.
Je prends un café, s’il vous plaît.
Ich nehme einen Kaffee, bitte.
Il y a aussi du lait d’avoine ?
Gibt es auch Hafermilch?
Quelles sortes de thé avez-vous ?
Welche Sorten Tee haben Sie?
Il n’aime pas la bière.
Er mag kein Bier.
Je voudrais un verre de vin (litt. un vin) rouge.
Ich hätte gerne einen Rotwein.
Vous pourriez aussi commander un verre de Weißwein (vin blanc) ou de Roséwein (rosé).
le vin
der Wein
la bière
das Bier
le thé
der Tee
le lait
die Milch
l’eau
das Wasser
Où se trouve la ligne de bus onze ?
Wo finde ich die Buslinie elf?
J’ai besoin de douze œufs.
Ich brauche zwölf Eier.
Le treize est un nombre porte-malheur.
Dreizehn ist eine Unglückszahl.
Elle habite dans la Karl-Marx-Straße, au numéro 14.
Sie wohnt in der Karl-Marx-Straße Nummer vierzehn.
J’ai besoin d’encore quinze minutes.
Ich brauche noch fünfzehn Minuten.
J’habite à Berlin depuis seize ans.
Ich wohne seit sechzehn Jahren in Berlin.
Attention ! Dans sechzehn, le -s final de sechs (6) disparaît.
Ma sœur a (litt. est) dix-sept ans.
Meine Schwester ist siebzehn Jahre alt.
De même, dans siebzehn, le -en final de sieben (7) disparaît.
Il fait (litt. Ils sont) dix-huit degrés aujourd’hui.
Es sind achtzehn Grad heute.
Le tram arrive dans dix-neuf minutes.
Die Straßenbahn kommt in neunzehn Minuten.
Nous nous marions dans vingt jours !
Wir heiraten in zwanzig Tagen!
Quelle heure (litt. Comment tard) est-il ?
Wie spät ist es?
On peut aussi dire Wie viel Uhr ist es?
Quand as-tu le temps ?
Wann hast du Zeit?
J’ai le temps maintenant.
Ich habe jetzt Zeit.
Ça dure une demi-heure.
Das dauert eine halbe Stunde.
Tu as une seconde ?
Hast du gerade eine Sekunde?
Je le ferai (litt. fais) plus tard.
Das mache ich später.
Elle attend déjà depuis une heure !
Sie wartet schon seit einer Stunde!
J’ai besoin d’encore dix minutes.
Ich brauche noch zehn Minuten.
la faim
der Hunger
la soif
der Durst
J’ai faim.
Ich habe Hunger.
J’ai soif.
Ich habe Durst.
J’ai froid (litt. À moi est froid).
Mir ist kalt.
J’ai chaud (litt. À moi est chaud).
Mir ist heiß.
heureux·se
glücklich
triste
traurig
fatigué·e
müde
malade
krank
Je suis heureux.
Ich bin glücklich.
Tu es triste ?
Bist du traurig?
Il est fatigué.
Er ist müde.
Tu es malade ?
Bist du krank?
Excusez-moi, où est… ?
Entschuldigung, wo ist …?
Peux-tu m’aider, s’il te plaît ?
Kannst du mir bitte helfen?
Si vous vouvoyez votre interlocuteur, dites : Können Sie mir bitte helfen?
Merci pour ton aide !
Danke für deine Hilfe!
Si vous vouvoyez votre interlocuteur, dites : Danke für Ihre Hilfe!
Pouvez-vous répéter cela, s’il vous plait ?
Können Sie das bitte wiederholen?
Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît ?
Können Sie bitte langsamer sprechen?
Tu as un peu de temps ?
Hast du kurz Zeit?
Puis-je fumer ici ?
Darf ich hier rauchen?
Pourrais-je utiliser vos toilettes ?
Könnte ich Ihre Toilette benutzen?
Combien ça coûte ?
Wie viel kostet das?
Combien d’œufs nous faut-il ?
Wie viele Eier brauchen wir?
J’ai besoin de plus de tomates.
Ich brauche mehr Tomaten.
Prends-en plutôt un peu moins.
Nimm lieber etwas weniger.
Nous avons besoin d’une grosse aubergine.
Wir brauchen eine große Aubergine.
Vas chercher un litre de lait frais, s’il te plaît.
Hole bitte einen Liter frische Milch.
Tu peux acheter deux petits oignons, s’il te plaît ?
Kannst du bitte zwei kleine Zwiebeln kaufen?
Achète une bouteille de vin blanc, s’il te plaît !
Kaufe bitte eine Flasche Weißwein!
Où est la station la plus proche ?
Wo ist der nächste Bahnhof?
Le saviez-vous ? En allemand, Bahnhof peut désigner une gare ou une station de métro.
De quel titre de transport ai-je besoin ?
Welche Fahrkarte brauche ich?
De quel quai part le train pour… ?
Von welchem Gleis fährt der Zug nach …?
Combien d’arrêts y a-t-il jusqu’à… ?
Wie viele Stationen sind es bis …?
Où dois-je descendre ?
Wo muss ich aussteigen?
Le métro a 10 minutes de retard.
Die U-Bahn hat 10 Minuten Verspätung.
Cette place est-elle libre ?
Ist dieser Platz frei?
Je préfère prendre le bus.
Ich fahre lieber mit dem Bus.
Quand on se déplace avec un moyen de transport, on utilise le verbe fahren.
Les fraises sont rouges.
Erdbeeren sind rot.
Sa nouvelle robe est jaune.
Ihr neues Kleid ist gelb.
Le ciel est tellement bleu aujourd’hui !
Der Himmel ist so blau heute!
Une olive est verte.
Eine Olive ist grün.
Elle teint ses cheveux en noir.
Sie färbt ihre Haare schwarz.
La chambre est sombre.
Das Zimmer ist dunkel.
Sa robe de mariée est blanche comme neige.
Ihr Brautkleid ist weiß wie Schnee.
La lune brille (litt. clair).
Der Mond leuchtet hell.
Où est la caisse ?
Wo ist die Kasse?
Puis-je payer par carte ?
Kann ich mit Karte zahlen?
Jusqu’à quelle heure êtes-vous ouvert ?
Wie lange haben Sie geöffnet?
Tout est à moins 30% !
Alles ist 30% reduziert!
Est-ce que vous l’avez aussi dans la taille M ?
Haben Sie das auch in Größe M?
Le mot Größe est valable pour les tailles de vêtements, les pointures de chaussures, les tours de chapeaux, etc.
Puis-je l’essayer ?
Kann ich das anprobieren?
Où sont les cabines d’essayage ?
Wo sind die Umkleidekabinen?
Est-ce que ça existe dans d’autres couleurs ?
Gibt es das auch in anderen Farben?