6. Pré-intermédiaire 2 Flashcards
Discuter de ses loisirs et de sport
Le compositeur de l’opéra a un conseil pour le public.
Der Komponist der Oper hat einen Tipp für das Publikum.
enduire
einreiben
le libraire
der Buchhändler
de, à partir de
ab
aller chercher
abholen
Bernd écrit pendant le dîner une candidature pour être libraire.
Bernd schreibt beim Abendessen eine Bewerbung als Buchhändler.
Tu viens me chercher au club ?
Holst du mich vom Club ab?
Tu peux venir me chercher à l’entrée du club ?
Kannst du mich am Clubeingang abholen?
fantastique
fantastisch
beau, bien
schön
ennuyeux
langweilig
intelligent
klug
le chanteur intelligent
der kluge Sänger (klug)
la belle mélodie
die schöne Melodie (schön)
le concert fantastique
das fantastische Konzert (fantastisch)
les opéras ennuyeux
die langweiligen Opern (langweilig)
Le chanteur est intelligent. - C’est un chanteur intelligent.
Der Sänger ist klug. - Er ist ein kluger Sänger.
La mélodie est belle. - C’est une belle mélodie.
Die Melodie ist schön. - Das ist eine schöne Melodie.
Le concert est ennuyeux. - C’est un concert ennuyeux.
Das Konzert ist langweilig. - Das ist ein langweiliges Konzert.
le compositeur intelligent
der kluge Komponist
der kluge Komponist
ein gutes Publikum
les belles mélodies
die schönen Melodien
un opéra fantastique
eine fantastische Oper
un chanteur ennuyeux
ein langweiliger Sänger
le chanteur
der Sänger
la chanson
das Lied
l’album
das Album
la mélodie
die Melodie
Salut, Peter ! Alors, qu’est-ce que tu as acheté ?
Hallo Peter! Na, was hast du denn gekauft?
Tu sais, Justin-Dieter Föhn a sorti un nouvel album. Évidemment, il fallait que je l’aie ! Il est absolument fantastique !
Weißt du, Justin-Dieter Föhn hat doch ein neues Album gemacht. Das musste ich natürlich haben! Es ist absolut fantastisch!
Vraiment ? Je trouve que c’est un très mauvais chanteur !
Ehrlich? Ich finde, er ist so ein schlechter Sänger!
Quoi ? Tu es folle ? Ce type est super et vraiment intelligent !
Was? Bist du verrückt? Der Mann ist super und total klug!
Eh bien, intelligent peut-être, mais je trouve sa musique assez ennuyeuse.
Na ja, klug vielleicht, aber ich finde seine Musik ziemlich langweilig.
Anna ! S’il te plaît ! Regarde, la première piste, par exemple, c’est une chanson particulièrement belle… Écoute…
Anna! Bitte! Hier, Nummer 1 zum Beispiel, das ist ein besonders schönes Lied … Hör mal …
Hmm, oui, c’est assez beau.
Hmhm, ja, das ist ziemlich schön.
Tu vois ? Ou tiens… La piste 7. Quelle mélodie formidable !
Siehst du? Oder hier … Nummer 7. Was für eine großartige Melodie!
Oui, bien sûr, Peter, vraiment fantastique. Mais là, je dois…
Ja klar, Peter, wirklich fantastisch. Aber jetzt muss ich …
Et quelle paroles géniales ! Les paroles sont tellement intelligentes !
Und was für ein toller Text! Die Texte sind so klug!
Oui, vraiment génial ! Bon, moi je dois…
Ja, total genial! Also dann, ich muss …
Attends, j’ai acheté encore d’autres bons CD. Celui-ci aussi est très beau…
Warte mal, ich habe noch mehr gute CDs gekauft. Diese hier ist auch sehr schön …
Oui, c’est sûr, mais là, je dois vraiment y aller.
Ja, schon klar, aber ich muss jetzt wirklich gehen.
Tu connais certainement cette chanson, attends…
Das Lied hier kennst du bestimmt, warte mal …
Elle se marie avec le beau chanteur.
Sie heiratet den schönen Sänger.
J’aime la fantastique mélodie.
Ich liebe die fantastische Melodie.
Il achète le nouvel album.
Er kauft das neue Album.
Tu chantes les chansons ennuyeuses.
Du singst die langweiligen Lieder.
Ce sont de mauvaises paroles. Il écrit de mauvaises paroles.
Das ist ein schlechter Text. Er schreibt einen schlechten Text.
C’est un nouvel album. Elle achète un nouvel album.
Das ist ein neues Album. Sie kauft ein neues Album.
C’est une belle mélodie. Nous chantons une belle mélodie.
Das ist eine schöne Melodie. Wir singen eine schöne Melodie.
Ce sont des paroles fantastiques.
Das sind fantastische Texte.
Elle écrit de belles chansons.
Sie schreibt schöne Lieder.
Ce sont tes paroles intelligentes ?
Sind das deine klugen Texte?
Je n’écris pas de chansons ennuyeuses.
Ich schreibe keine langweiligen Lieder.
Le philharmonique de Berlin a (litt. sont) de très bons musiciens.
Die Berliner Philharmoniker sind sehr gute Musiker.
Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.
Ces chansons ne sont pas originales.
Das sind keine originellen Lieder.
Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.
Tu as vu mes chaussures vertes ?
Hast du meine grünen Schuhe gesehen?
Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.
Je n’aime pas les paroles allemandes.
Ich mag keine deutschen Texte.
Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.
Il aime les compositeurs modernes.
Er liebt moderne Komponisten.
Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.
La techno et la house sont des styles musicaux récents.
Techno und House sind junge Musikstile.
Quand il n’y a pas d’article au pluriel, la terminaison de l’adjectif est dans tous les cas e.
Où sont tes vieux CD ?
Wo sind deine alten CDs?
Après keine ou un pronom possessif au pluriel, l’adjectif se termine par -en.
Le concert était très ennuyeux.
Das Konzert war sehr langweilig.
Je trouve la chanson fantastique.
Ich finde das Lied fantastisch.
La mélodie est belle et les paroles sont intelligentes.
Die Melodie ist schön und der Text ist klug.
Herbert Grönemeyer est un chanteur allemand.
Herbert Grönemeyer ist ein deutscher Sänger.
pas bien/bon du tout
gar nicht gut
Raphael a acheté un bon CD hier.
Raphael hat gestern eine gute CD gekauft.
Je connais beaucoup de compositeurs allemands, mais aucun anglais.
Ich kenne viele deutsche Komponisten, aber keinen englischen.
Il écrit toujours des paroles fantastiques.
Er schreibt immer fantastische Texte.
Ta nouvelle chanson est très belle.
Dein neues Lied ist sehr schön.
Tu as écouté le nouvel album de DJ Bobo ?
Hast du das neue Album von DJ Bobo gehört?
Mon père n’aime pas la musique classique.
Mein Vater mag keine klassische Musik.
La chanson est assez belle.
Das Lied ist ziemlich schön.
Du bist so klug wie Einstein!
Tu es aussi intelligent qu’Einstein !
J’adore ce groupe, le chanteur est fantastique !
Ich liebe diese Band, der Sänger ist fantastisch!
Le nouvel album d’Udo Lindenberg est très bien.
Das neue Album von Udo Lindenberg ist sehr gut.
Je ne trouve pas la mélodie ennuyeuse du tout.
Ich finde die Melodie gar nicht langweilig.
C’est un chanteur génial.
Das ist ein toller Sänger.
Aucune personne normale ne va à une émission de casting.
Kein normaler Mensch geht in eine Casting-Show.
C’est un femme très intelligente.
Sie ist eine sehr kluge Frau.
Il y a de belles chansons sur le CD.
Auf der CD sind schöne Lieder.
Mes voisins bruyants me rendent fou !
Mes voisins bruyants me rendent fou !
Son horrible fille vient (nous) rendre visite.
Seine schreckliche Tochter kommt zu Besuch.
Hannah est une enfant intelligente.
Hannah ist ein intelligentes Kind.
Nous sommes allés à (litt. avons visité) un concert fantastique.
Wir haben ein fantastisches Konzert besucht.
Je n’aime pas les voitures allemandes.
Ich mag keine deutschen Autos.
Il aime écouter de la musique triste.
Er hört gern traurige Musik.
En Allemagne, il y a de plus en plus de personnes âgées.
In Deutschland gibt es immer mehr alte Menschen.
Tu as vu ma valise rouge ?
Hast du meinen roten Koffer gesehen?
Je n’ai pas besoin d’une machine à café moderne.
Ich brauche keine moderne Kaffeemaschine.
Vous avez rencontré des gens sympas (litt. gentils) en vacances ?
Habt ihr im Urlaub nette Leute kennengelernt?
On devrait peut-être acheter un CD à Ina ?
Sollen wir Ina vielleicht eine CD kaufen?
Oui, c’est une bonne idée.
Ja, das ist eine gute Idee.
Il y a un nouvel album de Jan Delay. Il est plutôt bien, je crois.
Es gibt ein neues Album von Jan Delay. Das ist, glaube ich, ziemlich gut.
- Jan Delay ? C’est un chanteur américain ?
- Non, un Allemand.
- Jan Delay? Ist er ein amerikanischer Sänger?
- Nein, ein deutscher.
Vraiment ? Je ne le connais pas du tout. Mais Ina aime beaucoup le rock.
Echt? Ich kenne ihn gar nicht. Aber Ina mag ja Rockmusik sehr.
Hmm, mais Jan Delay n’est pas si rock…
Hm, also Jan Delay ist nicht so rockig …
Ou on lui offre une place pour un concert !
Oder wir schenken ihr eine Karte für ein Konzert!
Mais ça doit être un bon concert !
Aber es muss ein gutes Konzert sein!
Oui, bien sûr. Pourquoi pas les Beatsteaks ? Leurs concerts sont toujours fantastiques.
Ja klar. Wie wäre es mit den Beatsteaks? Die Konzerte sind immer fantastisch.
Comment ? C’est qui, ça ?
Comment ? C’est qui, ça ?
Tu ne les connais pas ? C’est un groupe génial de Berlin.
Die kennst du nicht? Das ist eine tolle Gruppe aus Berlin.
Ok, pourquoi pas. Ou de la belle musique classique ?
Okay, warum nicht. Oder schöne klassische Musik?
Je ne sais pas, je crois qu’Ina trouve les concerts classiques ennuyeux.
Ich weiß nicht, ich glaube, Ina findet klassische Konzerte langweilig.
Ah, oui ? Mais elle joue pourtant du piano.
Ja? Aber sie spielt doch sogar Klavier.
Oui, c’est pour ça qu’elle ne veut pas en plus aller écouter des concerts de musique classique comme spectatrice (litt. public).
Ja, deshalb will sie nicht auch noch als Publikum klassische Konzerte besuchen.
Hmm, alors une place de concert n’est peut-être pas une idée si géniale…
Mhm, dann ist eine Konzertkarte wohl nicht so eine geniale Idee …
Hmm… Alors peut-être un CD (finalement) ?
Mhm … Vielleicht doch eine CD?
rapide/vite - plus rapide/vite
schnell - schneller
tard - plus tard
spät - später
lent/lentement - plus lent/lentement
langsam - langsamer
long/longtemps - plus long/longtemps
lang - länger
Mon petit frère crie plus fort qu’un lion.
Mein kleiner Bruder schreit lauter als ein Löwe.
Jana saute plus loin que Lara.
Jana springt weiter als Lara.
Je suis plus fort que Schwarzenegger.
Ich bin stärker als Schwarzenegger.
Un bébé est plus léger qu’un adulte.
Ein Baby ist leichter als ein Erwachsener.