Les Parties du corps Flashcards
la partie du corps
der Körperteil
le pied
der Fuß
la main
die Hand
le bras
der Arm
Kittiwat Unarrom, artiste thaïlandais, fabrique toutes sortes de parties du corps en pain - bras, mains, pieds, et même doigts !
Kittiwat Unarrom, ein Künstler aus Thailand, macht verschiedenste Körperteile aus Brot – Arme, Hände, Füße, sogar Finger!
On va y aller à pied.
Da gehen wir zu Fuß hin.
Il écrit de la main gauche.
Er schreibt mit seiner linken Hand.
Son bras est en écharpe.
Ihr Arm ist in einer Schlinge.
la tête
der Kopf
le doigt
der Finger
les yeux
die Augen
Ta tête est là où tu poses ton chapeau.
Dein Kopf ist, wo du einen Hut trägst.
Nous avons quatre doigts et un pouce à chaque main.
Wir haben vier Finger und einen Daumen an jeder Hand.
Ses yeux étaient fermés, mais elle ne dormait pas.
Ihre Augen waren geschlossen, aber sie schlief nicht.
le visage
das Gesicht
la jambe
das Bein
le corps
der Körper
Elle a un visage intéressant.
Sie hat ein interessantes Gesicht.
Les cyclistes professionnels se rasent les jambes.
Professionelle Radfahrer:innen rasieren ihre Beine.
Le problème du corps et de l’âme en philosophie est déjà vieux de milliers d’années.
Das Körper-Geist-Problem der Philosophie ist schon tausende Jahre alt.
la bouche
der Mund
le nez
die Nase
le genou
das Knie
l’oreille
das Ohr
Sa bouche s’ouvrit grand dans un large baillement.
Sein Mund ging mit einem großen Gähnen weit auf.
Son nez est si gros qu’il peut fumer un cigare sous la douche.
Seine Nase ist so groß, dass er in der Dusche eine Zigarre rauchen kann.
L’articulation du genou aide à plier la jambe.
Dein Kniegelenk hilft dir, das Bein zu beugen.
Elle a les oreilles décollées.
Sie hat abstehende Ohren.
la dent
der Zahn
le cou
der Hals
le dos
der Rücken
Les hommes ont normalement 32 dents permanentes.
Menschen haben normalerweise 32 bleibende Zähne.
Il est bien de porter une écharpe autour du cou quand il fait froid.
Es ist gut, einen Schal um den Hals zu tragen, wenn es kalt ist.
J’ai porté de lourdes caisses toute la journée, maintenant j’ai mal au dos.
Ich habe den ganzen Tag schwere Kisten gehoben, jetzt schmerzt mein Rücken.
le ventre
der Bauch
hausser les épaules
mit den Schultern zucken
hocher la tête
nicken
Est-ce que chaque gros ventre est un ventre à bière ?
Ist jeder dicke Bauch ein Bierbauch?
Il a haussé les épaules, car il ne connaissait pas la réponse.
Er zuckte mit den Schultern, weil er die Antwort nicht wusste.
Elle a hoché la tête en signe d’approbation.
Sie nickte zustimmend mit dem Kopf.
Il a un beau corps.
Er hat einen schönen Körper.
J’ai mal à la tête.
Ich habe Kopfweh.
Il a un grand nez.
Er hat eine große Nase.
Elle a les oreilles décollées.
Sie hat abstehende Ohren.
Ils s’embrassent sur la bouche.
Sie küssen sich auf den Mund.
Quel joli dos !
Was für ein schöner Rücken!
Les mains en l’air !
Hände hoch!
Il s’est cassé la jambe.
Er hat sich das Bein gebrochen.
les sens
die Sinne
voir
sehen
sentir
riechen
toucher
anfassen
Tes cinq sens sont utilisés pour la perception de l’environnement.
Deine fünf Sinne werden bei der Wahrnehmung eingesetzt.
Je ne vois rien sans mes lunettes.
Ohne meine Brille kann ich nichts sehen.
J’aime tellement sentir ce parfum.
Ich rieche dieses Parfum so gern.
Les enfants veulent toujours tout toucher avec leurs doigts.
Kinder wollen immer alles mit ihren Fingern anfassen.
entendre
hören
sentir, goûter
schmecken
la vue
die Aussicht
Vous entendez la musique vous aussi ?
Hört ihr auch die Musik?
Je suis enrhumé/e, je ne peux rien sentir (litt. goûter).
Ich bin erkältet, ich kann nichts schmecken.
Il y a une belle vue du toit, allons voir!
Vom Dach hat man eine tolle Aussicht, lasst uns mal gucken!
le son
das Geräusch
aveugle
blind
sourd
taub
Le son de ces avions est vraiment fort.
Das Geräusch dieser Flugzeuge ist wirklich laut.
Elle a perdu la vue dans son enfance ; elle est aveugle.
Sie hat als Kind ihr Augenlicht verloren; sie ist blind.
Ils connaissent tous le langage des signes car leur père est sourd.
Sie können alle die Gebärdensprache, weil ihr Vater taub ist.
l’ouïe
das Gehör
la vue
das Sehvermögen
l’odeur
der Duft
se sentir
sich fühlen
Parle plus fort, l’ouïe de ton grand-père n’est pas très bonne.
Sprich lauter, das Gehör deines Großvaters ist nicht so gut.
La vue est considérée comme le plus complexe des cinq sens.
Das Sehvermögen gilt als der komplexeste der fünf Sinne.
Cette fleur a une odeur très forte, est-ce que tu le sens ?
Diese Blume hat einen sehr starken Duft, riechst du das?
Je me sens heureux.
Ich fühle mich glücklich.
invisible
unsichtbar
inaudible
unhörbar
la sensation
das Gefühl
On ne peut pas voir le gaz; il est invisible.
Man kann Gas nicht sehen; es ist unsichtbar.
Certains sons très aigus sont inaudibles pour les adultes, mais peuvent être entendus par les enfants et les adolescents.
Manche hohe Töne sind für Erwachsene unhörbar, können aber von Kindern und Jugendlichen gehört werden.
Je ne sens plus mon pied gauche: je n’y ai plus de sensation.
Ich kann in meinem linken Fuß nichts spüren; da ist gar kein Gefühl.
insensible
taub
observer
beobachten
écouter
hinhören
Mes doigts sont tellement froids, qu’ils sont devenus insensibles.
Meine Finger sind so kalt, dass sie taub geworden sind.
J’aime m’allonger sur le dos et observer les nuages qui défilent
Ich mag es auf dem Rücken zu liegen und zu beobachten, wie die Wolken vorbeiziehen.
J’ai longtemps écouté, mais je n’ai rien entendu.
Ich habe lange hingehört, aber nichts gehört.
l’apparence
das Aussehen
grand
groß
petit
klein
mince
dünn
Les gens se jugent souvent seulement sur leur appearance.
Leute beurteilen sich gegenseitig oft nur aufgrund des Aussehens.
Quelqu’un qui mesure plus de deux mètres des pieds jusqu’à la tête est grand.
Jemand, der von Kopf bis Fuß über zwei Meter misst, ist groß.
Alex ne peut pas atteindre l’étagère du haut, car il est trop petit.
Alex kann das obere Regalbrett nicht erreichen, weil er zu klein ist.
Les mannequins sont souvent grandes et minces.
Models sind normalerweise groß und dünn.
gros
dick
lisse
glatt
bouclé
lockig
Si tu consommes trop souvent de la malbouffe, tu vas devenir gros.
Wenn man zu viel Junkfood isst, wird man dick.
Normalement, les Japonais ont les cheveux lisses et noirs.
Japaner haben normalerweise glattes, schwarzes Haar.
Pour avoir une bonne coupe afro, tes cheveux doivent être naturellement bouclés.
Für einen guten Afro braucht man Haar, das von Natur aus lockig ist.
beau
schön
laid
hässlich
avoir l’air
aussehen
Pour le peuple thaïlandais des Kayan, les longs cous sont beaux.
Für das thailändische Volk der Kayan sind lange Hälse schön.
Mon petit-ami trouve que les chihuahuas sont laids.
Mein Freund findet, dass Chihuahuas hässlich sind.
Presque tout le monde avait l’air mignon bébé.
Fast jeder hat als Baby süß ausgesehen.
la caractéristique
das Merkmal
négligé
schmuddelig
soigné
gepflegt
maigre
mager
Ses grandes oreilles sont une caractéristique qui fait qu’on le distingue au sein d’un groupe.
Seine großen Ohren sind ein Merkmal, durch das er in einer Gruppe auffällt.
Paul ne s’est pas coiffé et ne s’est pas rasé ; il a l’air négligé.
Pauls Haar ist ungepflegt und er hat sich nicht rasiert; er sieht schmuddelig aus.
Stéphanie a toujours l’air soigné au travail : avec un tailleur, des chaussures à talons et du maquillage.
Stephanie sieht bei der Arbeit immer gepflegt aus: mit Kostüm, Stöckelschuhen und Make-Up.