Parole Vol. 21 Flashcards
Temperatursturz
Sbalzo di temperatura
Waldlichtung, Kahlfläche
radura
Kältetod, Erfrierung
Assideramento
Ero completamente assiderato quando sono uscito dalla cella frigorifera.
Un mio conoscente si è assiderato gravemente durante un’escursione in montagna.
- I cuccioli abbandonati nella scatola sono morti assiderati dal freddo. * Quando raggiungesti la cima della montagna, faceva così freddo che ti assiderasti.
Unterkühlung
Ipotermia
Con questa temperatura polare rischiamo l’ipotermia dopo pochi minuti all’esterno della tenda.
L’ipotermia ha procurato a Filippo danni irreversibili.
Dopo il naufragio di Titanic le persone rimaste a galla sono morte in pochi minuti per ipotermia.
I pesci del laghetto non mangiano più, sono andati in ipotermia.
Unerfahrenheit
imperizia
L’imperizia di quel corridore fece cadere tutti gli altri motociclisti che lo seguivano.
La sua non è imperizia, ma superficiale disattenzione.
Si parla di imperizia ma spesso si tratta di vera e propria incoscienza.
Circoncidevi con una certa imperizia il pene del bimbo procurandogli dei problemi.
Fachmann
Perito
Il perito collaudò il macchinario nuovo giovedì mattina.
Chiamammo un perito agrario e inseminò il terreno adibito a coltura.
Risulta un perito attuariale con molta esperienza.
I danni non sono immediatamente quantificabili e bisogna interpellare un perito.
die Grabschrift
L’epitaffio
Prima di morire aveva scritto l’epitaffio che voleva fosse inciso sulla sua lapide.
Quell’epitaffio era pieno di assurdi errori ortografici.
L’epitaffio sulla sua tomba ricordava quanto era stato generoso.
L’epitaffio che scrisse mia madre per la sua croce di legno commosse me e le mie sorelle.
Zeitabschnitt
Lasso di tempo
Spero che contraccambierete la nostra visita in un breve lasso di tempo.
L’effetto di tutti quegli sforzi è stato un legamento del ginocchio lasso.
In quel breve lasso di tempo incontrai sia Marco che Lillo.
Il poeta Parini compose le sue odi nel lasso di tempo di circa 40 anni.
anlegen
attraccare (im Hafen)
Approdare (Irgendwo anlegen) > nichts bringen, zu nichts führen
Il vento imperversò per giorni impedendo ai traghetti di attraccare al molo!
Arrivando in quel piccolo porticciolo ho potuto attraccare la mia barca, c’erano molte bitte libere!
A causa delle cattive condizioni atmosferiche la nave non può attraccare.
Ho visto attraccare la barca di Giambattista al porto.
Vademecum
Leitfaden
Con tutte le medicine che devo prendere, porto con me sempre un vademecum.
Ho appena finito di leggere il vademecum riguardante le norme da seguire per risparmiare sul consumo di energia elettrica.
Tutte le nostre idee verranno assemblate in un vademecum.
Vorposten
Avanscoperta
Un gruppo di soldati andò in avanscoperta per individuare il nemico e dare l’allarme.
Mandato in avanscoperta dal mio capitano, al ritorno riferii che non c’erano nemici in agguato.
Nel weekend, andiamo in avanscoperta per organizzare le ferie estive.
Kellerwohnung, vergraben
Interrato
La polizia ha scoperto una zecca clandestina nel piano interrato della casa.
Dieci anni fa abitavo in un appartamento al piano interrato: aveva un sacco di difetti, però c’era un bellissimo giardino.
Adesso abbiamo interrato il seme ma, prima che germini, dovremo almeno attendere una settimana.
Abschwächen, nachlassen
Affievolire
Mi sono resa conto che mia madre è sempre più debole e non riesco a sentire quello che dice per l’affievolire della sua voce.
Il trascorrere del tempo ha fatto affievolire i rancori tra i due amici.
Il tempo è un ottimo farmaco per affievolire le cattiverie.
Vedrai che prima o poi gli si affievoliranno le forze.
jmnd. ins Amt einsetzen, niederlassen
Insediare
Al più presto si dovrà insediare il nuovo amministratore delegato della società.
La scuola è stata chiusa per le elezioni, perché si devono insediare il presidente e commissari dei seggi elettorali.
Se avessi immaginato che si voleva insediare a tempo indeterminato in casa mia, avrei evitato di offrirgli ospitalità!
Wenn etwas von der Norm Abweicht und falsch ist
Abberazione (mentale, ideologica, etc.)
Ridurre il valore di una persona alla sua disponibilità economica, è un’aberrazione dei nostri tempi.
Fu ingannato nel valutare le distanze a causa di un’insolita aberrazione visiva.
Le tesi negazioniste sostenute da quell’esponente politico sono una vera aberrazione.
Einmotten, Einstellen, zur Seite legen
Accantonare
Con pochissimo risparmio, forse riuscirei ad accantonare la spesa delle vacanze.
Una parte della classe politica sarebbe d’accordo per accantonare il progetto TAV.
Aveva falsificato la contabilità per accantonare liquidità all’insaputa dei soci.
brennend, glühend
Rovente
In quella giornata di sole rovente, non c’era ombra sotto cui ripararsi.
Al primordio tutto era una palla di fuoco rovente.
Ho toccato la marmitta rovente della moto e mi sono ustionato la caviglia.
Il fabbro adopera la sua mazza per forgiare il ferro rovente trattenuto dall’incudine.
Gebrauch machen von…
Avvalersi di
Un premier saggio deve avvalersi di consulenti sapienti e onesti.
Il professore rammentò ancora una volta dell’opportunità di avvalersi delle sue lezioni di recupero pomeridiane.
Chi ha un parente portatore di handicap vorrebbe avvalersi del beneficio della legge 104/92.
gerinnen, koagulieren
coagulare
Cerco di far coagulare il sangue, dopo essermi tagliato con un coltello.
Per evitare il coagulare del sangue, nell’ultimo mese di gravidanza il ginecologo prescrisse a mia nuora degli anticoagulanti.
Coagulai il latte inserendo acqua salata ed ottenni un buonissimo formaggio.
Die Verschwörung
La congiura
E’ stata una congiura: si sono messi tutti d’accordo per farlo sentire in minoranza.
Ordire una congiura nei confronti del tiranno è l’unica maniera per sottrarsi alle sue angherie.
In campo aperto riuscì a sconfiggere Attila ma in una congiura di palazzo, il Flavio Ezio venne ucciso.
Gleich klingend
Assonanza
ll vento soffia e nevica la frasca,/ e tu non torni ancora al tuo paese!/ Quando partisti, come son rimasta!
Ein spezielles, scharfes, festes
marcato
marcato accento su innovazione, digitalizzazione e sostenibilità.
marcato accento calabrese
getraut werden mit etwas
acquisire dimestichezza con qc. (cavarsela con qualcosa)
Ho una certa dimestichezza con i programmi del pacchetto Office.
Il mio amico Max non ha alcuna dimestichezza con le faccende domestiche; lui stesso ammette di essere un grande imbranato.
Per prendere dimestichezza con l’anatomia abbiamo avuto il compito di indicare tutti gli elementi distali del nostro corpo.
Kostbarkeit, Schmuckstück, Rarität
una chicca
Il tettuccio apribile era una vera chicca in quell’automobile.
Il sito Comuni Italiani è una vera chicca per gli amanti della fotografia.
Molto belli quei balconcini in stile liberty, una vera chicca!
Il regalo ricevuto per il mio compleanno fu la chicca della festa.
Lebensmittelkette
la filiera alimentare
Con le tue idee disarticoleresti tutti gli ingranaggi della filiera.
Il rincaro degli alimentari va combattuto con la tecnica della filiera corta!
Per avvitarci il puntale ho eseguito la filettatura con la filiera.
Sono convinto che, con i finanziamenti stanziati, la la filiera agro-alimentare si riprenderà.
gering, geringfügig
esiguo
Nella mia casa ho un esiguo spazio da utilizzare come deposito.
Visto l’esiguo numero di alunni, il preside accorpò le due classi.
Mi ha dato un esiguo compenso per il lavoro che gli ho fatto: avrei meritato molto di più.
Per rimpinguare il mio esiguo conto bancario mi devo dare molto da fare.