Parole Vol. 18 Flashcards
perlen, durchsickern, träufeln
Da quel favo vedo stillare del miele selvatico: dev’essere buonissimo! Ho sollevato di peso mia suocera senza stillare una goccia di sudore. I miei amici runner sono meravigliati dal mio mancato stillare gocce di sudore dopo una maratona.
gekünztelt, konstuiert
Il progetto presentato dall’architetto risultava artificioso e difficile da sviluppare. Era un legame artificioso, destinato a non durare. Voleva fare la modella, ma il suo portamento era troppo artificioso per quel che sono i canoni della moda oggi. Quel film sulle giubbe rosse mi è sembrato troppo artificioso.
reisserisch
titoli sensazionalistici
aus den Angeln heben, zerpflücken
La difesa riuscì a scardinare le reticenze del testimone ottenendo una dichiarazione importante! Smascherò il ladro mentre, con il piede di porco, cercava di scardinare la porta. I pregiudizi sono difficili da scardinare senza un’adeguata azione culturale.
behutsam, vorsichtig
Sono sempre circospetto ed agisco sempre in maniera da non vergognarmi! Giravamo in centro con fare circospetto per spaventare i passanti. In modo circospetto si sono addentrati nel cimitero. Con il mio fare circospetto originavo dei sospetti fra gli abitanti del quartiere.
Spannboden, Teppichboden
Abbiamo sostituito la moquette in ufficio in quanto difficile da pulire e lavare. Solo la folta moquette permetteva di ovattare i passi nervosi di chi aspettava l’esito degli esami. Quel prato era così ben rasato che sembrava una moquette verde.
Nachbarhaus
Ampliammo l’appartamento, acquistandone uno attiguo al nostro, per creare una stanza per i nipotini. L’agenzia turistica ha aperto l’ufficio attiguo alla mia villa. Dall’appartamento attiguo veniva un frastuono insopportabile.
gefühllos werden, klamm
A dicembre è prevista un’escursione in montagna quindi se non vorremo rattrappire le nostre mani e i piedi dovremo vestirci adeguatamente. Ho preso la brutta abitudine di rattrappire le mie gambe quando sono a letto. Mettiti i guanti, non lasciarti rattrappire le mani dal freddo.
ich neige zu
propendo a pensare che
Küstenstrasse
Il litorale laziale è piuttosto piatto, tranne in alcuni punti dove si trova qualche promontorio. Il litorale dunoso e abbastanza alto ci permetteva di scivolare in mare. Il litorale corallino aveva formato una spiaggia di sabbia bianchissima.
Höflichkeiten
- Non ha voglia di convenevoli.
* * * - Non avevo tempo per i convenevoli.
* * * - Dopo i convenevoli, Derek chiese:.
* * * - Non ci fu il tempo per i convenevoli.
* * * - Ma senza convenevoli né cordialità.
am Anfang
Agli albori del medioevo si realizzarono molti castelli. Agli albori del Cristianesimo si discusse se potesse diventare cristiano solo chi fosse stato circonciso. Agli alboridell’umanità la vita si svolgeva all’interno di grotte.
Warnende Vorzeichen
La primavera in anticipo era stata paventata dai vecchi del paese che a loro volta l’avevano capito da alcuni segni premonitori. Chi mi conosce dice che quando trascendo lancio dei segnali premonitori che dovrebbero mettere sul chi va là i presenti.
makellos, sauber, hell
Provo stupore al mutarsi improvviso del tempo, quando il cielo terso e sereno si copre di nubi minacciose, portate da una bufera di vento. Quella notte il cielo era così terso che la localizzazione delle stelle era quasi facile. Ho portato la macchina a lavare: finalmente ho il vetro davanti terso! Che meraviglia!
mühsam, schwierig
gli anni dell adolescenza erano molto ardui
reingesteckt, verschwenden
Sono stato insignito di una medaglia al valore civile per l’impegno profuso allo Stato. Non è il finale che avevo previsto dato l’impegno profuso. Nonostante l’impegno profuso nella ricerca, non approdammo a nessun risultato. Bisognerà massimizzare al meglio l’impegno profuso da parte dei ragazzi.
plump, unpassend,
Con un corpuccio cosi sgraziato il povero ragazzo era lo zimbello della classe. Appariva trasandata a causa dei capelli sgraziati che ricadevano sul viso. * Ti ricordi quelle due gemelle brutte e sgraziate che cercavamo di evitare; non lo indovineresti mai: due stupendi ragazzi le hanno impalmate.
Riss, Spalt
La guida picconò la fenditura e riuscì ad aprire un varco nella parete di roccia. Mi sembra di aver visto un animale infilarsi in quella fenditura! Un potente getto di acqua sorgente limpidissima scaturiva dalla fenditura della roccia.
Gewissensbisse
Rimorsi di coscienza
Kragen
Le stelle dei gradi e la stella alpina sui baveri degli ufficiali erano ricamate in filo metallico. … Ciò comprendeva giacche con il bavero largo in stile anni …
mitführen, kanalisieren, zuteilen
E’essenziale che noi come Comunità collaboriamo al fine di convogliare maggiori fondi ai gruppi più emarginati.
Ma ciò andrebbe lodato piuttosto che criticato; infatti dovremmo convogliare le nostre risorse verso qualcosa di vantaggioso per l’umanità.
erstaunt, verblüfft
Sono rimasto attonito e stupefatto da quanto mi hai rivelato.Tutti ricordiamo il viso attonito del cameriere quando lasciammo una lauta mancia.Per cercare di alleggerire la tensione, certe volte, sghignazzo e tutti mi guardano in modo attonito.Rimasi attonito e perplesso nel costatare che nulla procedeva come previsto.
unziemlich, unschicklich, unpassend
disdicevole
- È disdicevole l’assenza di volontà di riconciliazione nazionale. …
- Oso sperare che questo singolare accostamento non sia il frutto di un mercanteggiamento disdicevole. …
- È disdicevole che tanti soldi dei contribuenti europei siano assorbiti da frodi e irregolarità.
als etwas benutzbar, vorgesehen für
Nel mio paese le poche aree verdi stanno sparendo per fare posto a diverse costruzioni da adibire ad abitazione privata.Bisogna adibire l’armadio a biblioteca anziché alla conservazione degli abiti.L’architetto, nel nuovo parco urbano, inglobò anche un’area abbandonata da adibire a giardino pubblico.Adibire il divano anche ad uso letto penso sia stata l’invenzione più efficace per guadagnare spazio.
abgeschnitten, abhacken, abtrennen
La lama doveva avergli reciso i tendini flessori.
E infatti il naso è stato reciso alla perfezione.
Così veniva reciso il suo ultimo legame col mondo.
controproducente
L’assedio alla sede della presidenza palestinese è controproducente. …
Tuttavia, porre la barra troppo in alto può rivelarsi controproducente. …
Inoltre, retribuire le donazioni può essere controproducente in termini di qualità.
Decke, Schicht
La coltre di nubi era compatta.
La via era una coltre di sabbia.
Un velo? Ma che dico?! Una coltre.
La coltre nera del cielo crepitò.
labil
Siamo accusate, noi regine, di avere la memoria labile.
Io danzo al tuo ritmo, io ti seguo anche su labile traccia.
Certo, Haile è africano, ma il collegamento mi pare labile.
E’ labile, concordai, ma è tutto ciò di cui dispongo.
Uno, anche se labile, era che continuasse a credere che fosse armato.
Voraussetzung, Bedingung
Applicando i fatti alle premesse.
Non c’erano più le premesse politiche.
Con premesse simili, l’inchiesta non aveva ossigeno.
Le premesse c’erano tutte continuò il camerlengo.
Mi ero fatto un’idea mia, basata su premesse sbagliate.
Ma le premesse dell’impresa erano sbilanciate, pazze.
Date queste premesse mi pare che sia lecito domandare:.
Zurückhaltung
Rura aveva perso ogni ritegno.
Costui non ha il minimo ritegno.
Mi davo a chiunque, senza ritegno.
La bambina piangeva senza ritegno.
Si misi a chiangiri senza ritegno.
wagen, versuchen
Non voglio più a lungo cimentare il mio contegno.
EUGENIO Se aveste riputazione non verreste a cimentare vostro marito in una bottega da caffè.
Non era al primo incarico, ma fino ad allora non si era mai dovuto cimentare in un ruolo di coniuge.
So che tu m’ingannasti, so che trionfi dentro di te medesima d’avermi avvilito, e vedo sin dove vuoi cimentare la mia tolleranza.
Cancellate tutto quello che sapete, qua si tratta di una cosa diversa, e se vi volete cimentare lo dovete immaginare come una maniera di dire Ti voglio bene; voi state facendo nascere un’espressione, l’uomo vostro deve fare: Mmm!, e poi vi deve guardare sorridendo.
sanft, weich, mild
Kung rispose, in tono blando.
Solo che l’effetto è più blando.
Il rumore dell’acqua si fece più blando.
Fatto di sogni…, osservò lui, blando.
Un blando sorriso sfiorò le labbra della nipote.
Visier, Baseball chäpli
Porta la mano alla visiera.
Mi fissava da sotto la visiera del cappello.
Lionel si aggiustò la visiera del berretto.
Maione si toccò la visiera del cappello, e salutò.
Gonzalez scorse una visiera verde fuori dalla porta.
schwach, zart, fein
Era un bacio amichevole e tenue.
Il più tenue movimento di alberi.
Il re fu più tenue e più piatto.
Il tenue raggio di luna continuava.
C’era una voce tenue, una voce gentile.
schier, bloss, rein
Tutto il resto è mera congettura.
Tinka le chiamava Efo e Mera!.
L’essenza dietro la mera apparenza.
Era una mera facciata e tutti lo sapevano.
Un teatro che non sia reato è mera confezione.
Lebensunterhalt, Ernährung
Sostentamento
- Ciò riguarda anche il sostentamento, l’alloggio e così via. …
- Il sostentamento degli operatori di questo settore è in serio pericolo. …
- Riconosciamo tutti la grande importanza dell’ambiente; è tuttavia prioritario garantire il sostentamento degli essere umani.
Bezeichnend, Emblematisch, Sinnbildlich
Sarebbe un risultato altamente emblematico. volume_upmore_vert
Italian Emblematico è poi il caso dell’Irlanda. volume_upmore_vert
Italian I gioielli assumevano un valore simbolico, un valore emblematico. volume_upmore_vert
Italian L’emendamento proposto dalla commissione per l’ambiente è emblematico. volume_up
Branchenspezifisch
L’analisi settoriale studia i concorrenti e le barriere all’entrata.La divisione settoriale dell’azienda permise di conservare molti posti di lavoro.
Zurückführbar, leitbar
Questa sostanza chimica ha una conducibilità elettrica quasimetallica.Gli ossidi metallici che hanno una conducibilità elettrica come quella dei metalli puri sono detti quasimetallici.
Esche
il Frassino
Mistel
il vischio
sanieren
bonificare
- Mi preoccupano inoltre i lavori di bonifica a livello locale. …
- L’intero edificio è stato evacuato e le opere di bonifica sono costate migliaia di dollari. …
- I finlandesi, inoltre, partecipano attivamente ai programmi internazionali di bonificadei campi minati.
Bedeutung, Wertigkeit
Solo da pochi anni l’azerbaigiano ha assunto come lingua una valenza internazionale.Gran parte dei gioielli che possiedo hanno per me un’enorme valenza affettiva.Sprovincializzavo il testo scritto cercando di dargli una valenza più ampia.Un movimento politico per avere valenza deve avere molti elettori.Mia moglie arrederà la casa a suo piacimento, io non avrò alcuna valenza decisionale.
Background
Retroterra culturale
Geburtsfehler
Difetto congenito
aveva un difetto congenito della valvola cardiaca
Spannungen, Reibereien
Attriti
e a patto che nn ci fossero attriti fra i due sistemi
geizig sein, sparen, knausrig
lesinerare
- Menshiki nn ers il tipo di Lesinare il denaro
- Era decisa a non lesinare per.
- Perché ti piace? E non lesinare sui dettagli.
* * * - Non è tipo da lesinare le informazioni, che io sappia.
* * * - Non tralasciò nessun particolare, senza lesinare con le iperboli.
* * * - Il prezzo: fumetti da collezione, e senza lesinare su quelli particolarmente ambiti.
Erguss, Fülle, Flut, Vergeudung
Profusione
Gli alberi producevano prugne a profusione
Zeitlicher Ablauf
Successione temporale degli eventi
Strahl, Flut
il fiotto
susseguirsi di fiotti impetuosi
- Un fiotto di orina scendeva.
* * * - Ci riuscì e il fiotto cessò.
* * * - Un fiotto di sangue uscì dalla bocca.
* * * - Un fiotto di paura mi scorre nelle vene.
* * * - Un fiotto di veleno gli corse nelle vene.
beunruhigend, verwirrend
conturbante
- Aveva un’aria selvaggia e conturbante.
* * * - Di una bellezza piuttosto strana e conturbante.
* * * - L’elenco è impressionante, ma anche conturbante.
* * * - L’orologio più conturbante che abbia mai visto.
* * * - Cercate di avere un aspetto avvenente, ma non conturbante.
* * * - Non era conturbante e irritante come la primavera del piano.
* * * - Sentì una vampata alle gote, e quella conturbante sensazione.
Wissenslücke, Lücke, Bildungslücke
Lacuna
Frasi con lacuna | lacuna frasi di esempio
- Ma c’è ancora una lacuna.
* * * - E se avessimo colmato quella lacuna?
* * * - E penso che oggi devo colmare questa lacuna.
* * * - Conosce anche la nostra direttrice? No? E’ una lacuna.
* * * - Tuttavia devo confessare la mia lacuna riguardo al vischio.