Parole Vol. 17 Flashcards
verstört, verwirrt
Camminava fissando il vuoto con una sguardo perso e stralunato. Ti credo che aveva una sguardo stralunato, si era visto la morte in faccia! Sono seduto sulla sedia a dondolo tutto stralunato avvolto nei miei pensieri. Sembri stralunato, penso che devi avere bevuto un pò troppo!
freizügig, kurz und knapp
L’ammaliante Teresa si presentava alle lezioni con un abbigliamento piuttosto succinto. Mio fratello ha avuto un breve e succinto dialogo con mio padre. Se uscirà con quell’abito succinto turberà molte persone. Quella signora non è stata ammessa in chiesa per l’abito troppo succinto.
Führungsstab, Führung
Nelle imprese le posizioni dirigenziali sono sempre precluse alle donne.more_vert
Italian A tutt’oggi, le donne sono sottorappresentate tra i quadri dirigenziali.more_vert
Perché mancano le forme istituzionali, organizzative e dirigenziali per farlo diventare capitale.more_vert
A tutt’ oggi, le donne sono sottorappresentate tra i quadri dirigenziali.more_vert
Sono necessarie più donne sul lavoro, in posizioni dirigenziali e in organismi decisionali.
Nervengas
gas nerving
sparsamkeit
Grazie alla mia parsimonia sono riuscito a far fronte a tutte le spese necessarie. È conestrema parsimonia che stiamo affrontando le spese ora. Nello stemma delle Casse di Risparmio spesso erano presenti il favo con le api, simboli di operosità e parsimonia.
rasch, flink, speditiv
speditivo
ausweichen, umgehen
I ladri, che hanno rubato al museo, sono riusciti ad eludere la sorveglianza. Tu chiamale sceme, sono riuscite a eludere la sorveglianza. Un comunicato stampa, a volte, serve ad eludere le domande dei cronisti. Conosce tutti gli stratagemmi per eludere il fisco.
nachgrübeln, wiederkauen
ruminare all infinito nella mente
Quando sei a tavola non devi ruminare ma masticare con delicatezza ed educazione. Vedendo che lo studente continuava a masticare la gomma americana, lo rimproverò, dicendogli: “Smettila di ruminare”! Durante la mia passeggiata, incontrai delle mucche che erano intente a ruminare.
leuchtend, blendend, funkelnd
La malattia fece sfiorire rapidamente la sua smagliante bellezza. Trovo Francesco Totti in una forma smagliante per l’età che ha. Il sorriso di quella attrice è così smagliante che quasi abbaglia chi la guarda. La tizia ci si avvicinò e con un sorriso deliziosamente smagliante iniziò ad insultarci ferocemente.
abgeneigt
Alla mia proposta fu dapprima restia, ma poi accettò volentieri il posto di lavoro. Se sei così restia a parlarne vuol dire che soffri ancora molto. Mia moglie era restia a prestare la pelliccia alla sua amica perché ogni volta gliela spelacchiava.
Grausamkeit
L’efferatezza che ha usato lascia veramente sgomenti! L’efferatezza della strage di mafia creò molto sconcerto nell’opinione pubblica. Il dittatore colpi quell’uomo in volto con efferatezza. Al telegiornale evidenziarono l’efferatezza con cui l’omicida aveva sterminato la propria famiglia.
zurückhaltend, verweigernd
Ti invito a non essere reticente e a riferire tutto quello che hai visto! Il testimone era reticente e mendace, perciò fu condannato per falsa testimonianza. Il testimone è stato chiamato a deporre ma si dimostra reticente nel dire quello che sa. Il teste era molto reticente, perché temeva per la vita dei suoi figli.
sanft, mild, weich
Nella cura della sua vigna mio cugino utilizza un trattamento anti parassitario blando. Non è il caso di spaventarsi se il medico ti prescrive un blando psicofarmaco per superare un momentaneo stato di ansia. Consideriamo che potrebbe manifestarsi in modo piuttosto blando.
beherrschen
padroneggiava le tecniche
Non bastano poche cognizioni per padroneggiare una materia. Riesco a padroneggiarel’inglese quanto basta per farmi capire quando viaggio. Padroneggiare la tecnica del respiro è essenziale per i cantanti lirici. Nel mio paese mi va di padroneggiare quando arrivano turisti stranieri.
Anhänger,
La dea Kalì esigeva un tributo di sangue e i suoi adepti le sacrificarono una vergine! Abbiamo allertato tutti i nostri adepti per il rinfresco. I Thugs erano adepti di una setta che adorava la dea Kalì. Le adepte volontarie della Croce Rossa sono da ammirare per il loro spirito di abnegazione ed altruismo.
schikanieren, quälen
Non ho potuto trattenermi dal denunciare il mio compaesano, che continuava a vessare il suo vicino, approfittando di un suo handicap. Il docente aveva cercato in tutti i modi di far smettere Luca di vessare il suo compagno di banco. Piantala di vessare quel povero gatto! È il terzo che fai scappare di casa!
Kater (nach Trinken)
Postumi di sbornia
Schmerzgrenze
Ognuno di noi ha soglie di sopportazione del dolore diverse dalle altre persone. Il mio grado di sopportazione è davvero basso ultimamente. La tua soglia di sopportazione del dolore mi sembra un po’ bassina: sforzati di essere un uomo! Con i tuoi continui rimproveri stai sfinendo la mia sopportazione!
jemanden von etwas befreien
Sono stati esentati dal ripresentare i documenti perché già in nostro possesso. La lavoratrice gestante viene precauzionalmente esentata dai lavori che richiedono sforzi fisici pesanti o prolungati. Quel mattino ti esentasti dall’impegno preso con una scusa banale.
abschwächen, nachlassen
Mi sono resa conto che mia madre è sempre più debole e non riesco a sentire quello che dice per l’affievolire della sua voce. Il trascorrere del tempo ha fatto affievolire i rancori tra i due amici. Il tempo è un ottimo farmaco per affievolire le cattiverie. * Vedrai che prima o poi gli si affievoliranno le forze.
überforsichtig
Stai attento, sii guardingo, guardati le spalle dagli amici e dai nemici! Il gatto di Luisa, trovandosi nel bel mezzo di un trasloco, si muoveva guardingo e, miagolando, si nascondeva sotto i mobili, in attesa di calma. Quel poliziotto di quartiere è sempre guardingo quando è in servizio.
angeboren
L’atteggiamento di superiorità che assume quell’uomo è connaturato al suo status di presidente. Grazie al suo intuito connaturato gli veniva sempre più semplice trovare soluzioni. Quelle azioni che hai fatto sono connaturate alla tua persona.
zusammengefasst
per dirla in modo sommario
Tobsuchtanfall
Se toccavi un certo tasto si innervosiva ed alla fine dava in escandescenze. Lo portarono al pronto soccorso e, poiché dava in escandescenze, lo immobilizzarono. Quando Teresa dà in escandescenze, meglio non fiatare.
versuchen, etwas wagen
Vorrei vederti cimentare in un progetto più importante. Da quando sono in pensione mi posso cimentare con le mie passioni: prima fra tutte la pittura! Sono contenta che ti vuoi cimentare nella salita della montagna. Si vuole cimentare in un’impresa per la quale non è fisicamente preparato.
Anlass geben
Le sue parole furono tanto nette da non lasciare adito a dubbi di alcun genere.Il tuo comportamento dev’essere sempre irreprensibile e non deve dare adito ad alcuna critica o, peggio, maldicenza.Questa affermazione è chiarissima e non lascia adito ad altre interpretazioni!Il comportamento di quell’uomo dà adito a sospetti.L’aspetto trasandato e il passo strascicato non davano adito a dubbi, era drogato marcio!
Amöbe
Ameba
krumm, schief
La luna si alzava, sbilenca come un invalido che procede in salita. Voglio dire, abbiamo trovato solo tre pianeti e uno di essi segue un’orbita sbilenca. Rakki aveva quel sorrisetto sbilenco che a lui non veniva mai, per quanto le loro facce fossero uguali.
Annahme, Vermutung, Folgerung
Folgerung, Annahme, Mutmassung
Congettura è una forma del verbo congetturare (indicativo presente; imperativo presente). La tua è solo pura congettura, non c’è niente che possa smentire quello che dice tuo fratello. Simonetta pensa di essere vittima di una congettura. Il tuo piano d’azione si basa su di una congettura piuttosto empirica.
gemein, erbärmlich
Inizialmente sembrava una brava persona invece col tempo è risultato un abietto individuo. E’ proprio un essere abietto, le sue azioni lo confermano! Quel ragazzo abietto non meritava di entrare nella compagnia. Se rubassi a casa di un pensionato, perpetreresti un reato decisamente abietto.
Winseln
Guaire
Zurückhaltung, Verschwiegenheit
Si è presentato dinanzi ai giudici per testimoniare ciò che aveva visto, ma lo ha fatto conmolta reticenza. La reticenza di Franco quando gli hanno chiesto se aveva bevuto è stata imbarazzante. Alle domande poste dalla polizia Ermanno rispose con troppa reticenza.
Ablehnung, Absage
unanständig, schändlich, schamlos
Ieri sono andato al cinema con Marco e dopo un po’ ci siamo accorti che era un film molto turpe in arte e parole. Chiedemmo indicazioni stradali a un individuo dall’aspetto turpe, che invece si rivelò della massima cortesia ed educazione!
verüben
Non è possibile perpetrare una così lunga serie di malefatte senza provarne rimorso. Non sopporta qualcuno che cerca di perpetrare un tradimento. Lo avevano accusato di voler perpetrare una rapina ai danni del suo datore di lavoro. La demonizzazione in una religione può indurre l’uomo a perpetrare il male.
Bücherrücken
Dorso dei libri
durchspielen, ankündigen
La situazione che si va a prefigurare per il futuro dei giovani è critica. Se continui a migliorare si potrebbe prefigurare una grandiosa mostra! Si potrebbe prefigurare una situazione migliorativa.
pikiert
Quelle pietanze sono molto piccate perché hanno esagerato in peperoncino. Ricordo quando organizzammo una cena tipica piemontese dove mia madre lessò vari pezzi di carne accompagnate da salse piccati: un piatto gustosissimo. Gli ho fatto una domanda scomoda e mi ha risposto piccato: “Non sono affari tuoi!”!
unverständlich, unleserlich,
Il contesto del discorso da te pronunciato è per me inintelligibile. Spesso la frase che dici e scrivi è per me inintelligibile. Quel contratto è scritto in maniera veramente inintelligibile. Quel professore parla in modo complesso, dotto e da grande studioso che risulta inintelligibile per i giovani studenti.
überborden
travalicava i limiti della normalità
zerknittert, zerknüllt
Sono arrivata in ritardo al lavoro per stirare il vestito sgualcito. Annotai su un foglio sgualcito le informazioni segrete per risolvere l’enigma. Ho passato la notte in viaggio ed ho il vestito completamente sgualcito. Nostra figlia stanotte non ha dormito in casa, il letto non è sgualcito!
Schlaffheit, Ermüdung
Si sentiva male per il forte languore allo stomaco e, dopo aver mangiato una buona brioche, risuscitò a nuove forze.Se non faccio colazione appena sveglio mi viene un po’ di languore a metà mattina.