Opinion Flashcards
She isn’t well regarded (she isn’t seen very well)
Non è vista tanto bene
She isn’t fair
Lei non è molto correta
Gullibility
la credulità
Sono creduloni
She had an impressive capacity to capture the middle class (average) housewives who wanted (desired) to grow
C’e una capacita impressionante nel catturare la voglia di crescere dell’Italia media, della casalinga
How exaggerated !
Che esagerato!
You are kidding me, right?
Mi stai prendendo in giro, vero?
You wasted a bunch of paper
Hai sprecato un sacco di carta
it’s not so easy as you describe it
non è così facile come la descrivi tu
not considering (counting) the fact, not taking into account the fact
non contando il fatto
trust me!, believe me! I tried it
credimi! ci ho provato
Fidati a me!
Typically provare is followed by a
I have decided not to use them anymore
ho deciso di non usarli più
I’d rather walk
vado a piedi piuttosto!
It is increasing
va aumentando
what we could improve
quello che potremmo migliorare
solutions can be found only by exchanging ideas
le soluzioni si trovano solo scambiando idee
it’s a good omen; it’s for good luck
è di buon auspicio
I don’t allow myself judgements of others
non mi permetto dei giudizi sugli altri
In all it’s nuances
In tutte le sue sfumature
(Noun- nuance singular sfumatura)
Where this money comes from isn’t clear (no one knows)
Quale provenienza abbiano questi soldi non si sa
They have been disclosed (rendered)
sono stati resi noti
(Rendere- to render)
I am absolutely convinced of it
Ne sono assolutamente convinto
Did you ever ask yourselves if it was fair
Vi siete mai domandati se era giusto
It is the most ridiculous excuse that I have ever heard
È la scusa più ridicola che abbia mai sentito.
A personal attack (offense)
Un’offesa personale
She paid him back with everything as mean as possible (She reciprocated him with all possible evil)
Lei l’ha ricambiato con tutto il male possibile
He is unpleasant
È antipatico
(Spiacevole)
What do you (formal) make of this ?
Lei che idea si e fatto ?
I always have had great respect for you
Ho sempre avuto grande stima per lei
Since that (given that) we have no clues
visto che non abbiamo indizi
It doesn’t square (combine) with
Non si combina con
It is uncertain
È incertezza (incerto)
Uncertainty
What does that have to do with Nancy’s death
Cosa c’entra la morte di Nancy
Yes, I see your point, (I understand what you are saying) everything makes sense, but I think that…» and then give your reasons.
Capisco quello che stai dicendo, ma penso che…»
«
I don’t agree with you on this point
Non sono (proprio) d’accordo con te/con questo punto.»
If you say this, you are not saying that you totally disagree with the other person’s idea, but rather that you partially agree with what they have just said and that there is only a little piece of the discourse with which you disagree.
Indeed, using the adverb “proprio” is a great way to mitigate the tension of expressing contradictions and let the interlocutor down the guard.
There is something fishy
C’e qualcosa che non torna