Opinion Flashcards
She isn’t well regarded (she isn’t seen very well)
Non è vista tanto bene
She isn’t fair
Lei non è molto correta
Gullibility
la credulità
Sono creduloni
She had an impressive capacity to capture the middle class (average) housewives who wanted (desired) to grow
C’e una capacita impressionante nel catturare la voglia di crescere dell’Italia media, della casalinga
How exaggerated !
Che esagerato!
You are kidding me, right?
Mi stai prendendo in giro, vero?
You wasted a bunch of paper
Hai sprecato un sacco di carta
it’s not so easy as you describe it
non è così facile come la descrivi tu
not considering (counting) the fact, not taking into account the fact
non contando il fatto
trust me!, believe me! I tried it
credimi! ci ho provato
Fidati a me!
Typically provare is followed by a
I have decided not to use them anymore
ho deciso di non usarli più
I’d rather walk
vado a piedi piuttosto!
It is increasing
va aumentando
what we could improve
quello che potremmo migliorare
solutions can be found only by exchanging ideas
le soluzioni si trovano solo scambiando idee
it’s a good omen; it’s for good luck
è di buon auspicio
I don’t allow myself judgements of others
non mi permetto dei giudizi sugli altri
In all it’s nuances
In tutte le sue sfumature
(Noun- nuance singular sfumatura)
Where this money comes from isn’t clear (no one knows)
Quale provenienza abbiano questi soldi non si sa
They have been disclosed (rendered)
sono stati resi noti
(Rendere- to render)
I am absolutely convinced of it
Ne sono assolutamente convinto
Did you ever ask yourselves if it was fair
Vi siete mai domandati se era giusto
It is the most ridiculous excuse that I have ever heard
È la scusa più ridicola che abbia mai sentito.
A personal attack (offense)
Un’offesa personale
She paid him back with everything as mean as possible (She reciprocated him with all possible evil)
Lei l’ha ricambiato con tutto il male possibile
He is unpleasant
È antipatico
(Spiacevole)
What do you (formal) make of this ?
Lei che idea si e fatto ?
I always have had great respect for you
Ho sempre avuto grande stima per lei
Since that (given that) we have no clues
visto che non abbiamo indizi
It doesn’t square (combine) with
Non si combina con
It is uncertain
È incertezza (incerto)
Uncertainty
What does that have to do with Nancy’s death
Cosa c’entra la morte di Nancy
Yes, I see your point, (I understand what you are saying) everything makes sense, but I think that…» and then give your reasons.
Capisco quello che stai dicendo, ma penso che…»
«
I don’t agree with you on this point
Non sono (proprio) d’accordo con te/con questo punto.»
If you say this, you are not saying that you totally disagree with the other person’s idea, but rather that you partially agree with what they have just said and that there is only a little piece of the discourse with which you disagree.
Indeed, using the adverb “proprio” is a great way to mitigate the tension of expressing contradictions and let the interlocutor down the guard.
There is something fishy
C’e qualcosa che non torna
I would like to report
Vorrei denunciare
He has something to do with the disappearance
Lui c’entra qualcosa con La scomparsa
I am wrong
Mi sbaglio
Ti sbagli
Si sbaglia
mi sono sbagliato I was wrong
I read somewhere
Ho letto da qualche parte
It was expected that a measure of this kind would find some resistance
C’era da aspettarselo (era previsto) che una misura del genere trovasse qualche resistenza.
(I expected- me lo aspettavo)
I suspect that the minister is starting to exercise political pressure to ease some of the unpopular provisions. Consequently the plan the government is working on to combat smoking could be partially compromised
Sospetto che il ministro cominci ad esercitare pressioni politiche per alleggerire alcune limitazioni considerate impopolari. Di conseguenza, il piano a cui sta lavorando il governo nella lotta al fumo potrebbe essere in parte compromesso.
I read that somewhere. I don’t remember where
L’ho letto da qualche parte. Non mi ricordo dove
And so what?
(What does it have to do with it?)
E Che c’entra?
In that case
In tal caso
(Nel caso in cui in the case that
In spite of (not being the best in the class)
Malgrado
Malgrado non fosse il migliore della classe
Let’s suppose (put forth) that
Mettiamo il caso
Despite; in spite of this;
Nonetheless
Nonostante (cio)
He is a scapegoat
Lui è capro espiatorio
After all, in conclusion or at the bottom
In fondo
I am wrong
Sbaglio
with no result, without any result
senza alcun risultato (noun)
An alternative to alcun is nessun: senza nessun risultato.
He is really impressive
Lui è davvero impressionante
Are you annoyed (does it shock you) that I know more than you?
Ti scoccia (i) (sei infastidito) che ne sappia piu di te?
(Scocciarsi)
She claims (says) to be able to speak with the spirits
Dice di essere in grado di parlare con gli spiriti
Sono in grado di- I am able to
You have gone too far
Siete andati troppo in là
I still find it unfortunate (regrettable or unpleasant) most Europeans support government programs but
are not willing to make some personal sacrifices
ma trovo comunque spiacevole che la maggior parte delle persone in Europa sostenga programmi governativi,
Ma non è disposta a fare qualche personale sacrificio.
That is what the show needs
Che è quello che serve al programma
All thanks to you (you deserve everything)
È tutto merito tuo!
Did you change your mind?
hai cambiato idea ?
He was as brilliant as he was misunderstood
Lui era tanto geniale quanto incompreso
We can also say despised in life
Possiamo dire anche disprezzato in vita
We were all convinced that
Eravamo tutti convinti che
please!, I beg you! mind you!
mi raccomando!
This is another lovely Italian expression which is somehow untranslatable. It is used as a mix between warning and advice but also to beg someone to be careful before something dangerous or important. Normally, whoever says it wants to show trust towards the other person but also alert them of the importance of what lies ahead. In this episode, Mark mentioned his Mum who was worried about him because he had to drive late at night and said:
Mi raccomando: stai attento per strada!
Please, be careful on the road!
Mi raccomando: guida con prudenza!
Please, drive safely!
It’s also possible to just say: mi raccomando! Usually the interlocutors are aware of the context and it’s intended what this exclamation refers to.
It seems to me rather contradictory
Mi sembra piuttosto contraddittorio
The problem is that they never last long enough
Il problema è che non durano mai abbastanza
Stop talking nonsense
Smettila di dire sciocchezze!
To trust
Fidati- trust me
Ci fidiamo dell’opinione di Tom. We trust Tom’s opinion.
Lui si fiderà di te. He will trust you.
Mi fidavo di Tom. I used to trust Tom.
Mi fiderò di te. I’ll trust you.
Noi ci fidavamo a vicenda. We trusted each other.
Noi ci fidavamo di te. We trusted you.
Non mi fido delle persone loquaci. I don’t trust talkative people.
Non mi fido di me stesso. I don’t trust myself.
Non si fida del mio giudizio? Don’t you trust my judgment?
Qualcuno qui si fida di Tom? Does anybody here trust Tom?
Si fiderebbe di loro? Would you trust them?
Tom non si fida del governo. Tom doesn’t trust the government.
Tom non si fidava di noi. Tom didn’t trust us.
Tom si fidava dei suoi istinti. Tom trusted his instincts.
Tu ti fidi ancora di Tom? Do you still trust Tom?
To base
Basare
Basandosi sugli atti di indagine based on the investigative documents
In order To make a comparison with other countries
per fare un confronto con altri paesi
He is a windbag
È un trombone
Discussion closed
Discussione chiusa
Narrow minded (biopic) investigations
Le miopie investigative
Miopia
It’s not about this
non si tratta di questo
I couldn’t blame him
Non potevo dargli torto (biasimarlo)
Correct me if I am wrong
Mi correggi se sbaglio
More than (how
Much) I was expecting
Piu di quanto mi aspettassi
Hypothetically speaking
ipoteticamente parlando
Ipotesi
Put on a bad show, look stupid
Fare una figuraccia
Farei proprio una figuraccia
Would look really stupid!
It was plausible (likely)
Era verosimile
I shrugged
Ho sollevato le spalle
It was surprising
Era (è stato) sorprendente
Nothing compared to now
Niente in confronto ad adesso
The most likely hypotheses until a few months ago were believed to be the origin either Greek or Assyrian
Le ipotesi più probabili fino a qualche mese fa erano ritenute l’origine o greca o assira
Comparison
Confronto (I)
Nei confronti towards
Questo rispetto a quello this compared to that
Pros and cons
Pro e contro
We all know that
Sappiamo tutti che
Misunderstood
Adjective
frainteso (a)
Fraintendere to misunderstand
Also Equivocare
Incompreso
But who makes you do it
Ma chi te lo fa fare
Inconceivable
Inconcepibile
There is something wrong here
C’e qualcosa che non va qui
It would be nice to at least be able to appreciate these works in their original contexts
sarebbe bello quanto meno riuscire ad apprezzare quelle opere nei loro contesti originali
Similarities
Similitudini
There should be at least some semblance of a level playing field
Dovrebbe esserci almeno una parvenza di parità di condizioni
I am a little skeptical
Sono un po scettico
There is great expectation towards (of) Sinner
C’e grande aspettativa nei confronti di sinner