Emotions Flashcards
Mood
Umore
sono di cattivo umore- I am in a bad mood
Triste
Sad
Angry
Arrabbiata
Sono arrabiato
She will be offended
si sara offesa
Sei offeso- are you offended?
I thought you were more sensitive
credevo Che fossi piu sensibile
Pensavo che
I don’t care (give a fuck)
non me ne frega niente -(un cazzo)
Everything ok?
Tutto a posto
Stop breaking my balls
smettila di rompermi le palle (I coglioni)
mi rompe le palle- he breaks my balls
You must have been fond of him
Dovevi esserti affezionata a lui
When these bad things came out I couldn’t believe it
Quando sono uscite fuori queste brutte cose , non riuscivo a crederci.
You are used to dealing with (confronting) her moods and emotions
Sei Abituato a confrontarsi coi suoi stati d’animo o le sue emozioni
When she was alone sometimes she worried me
Quando era da sola, a volte mi preoccupava
It pisses me off
Mi fa incazzare
You could end up in trouble too
Potresti finire nei guai anche tu
What a fool you are?
Che scema che sei?
Apologize to him
Chiedigli scusa
Regret
rimpianto
But what do you care?
Ma che te ne frega?
Fregarsene- don’t care
He felt embarrassed for a moment
si sentiva un attimo in imbarazzo
Mi sentivo I felt
I thought he was great
Lo vedevo grande quest’uomo
He became A terrifying wickedness (nasty)
È diventato una cattiveria allucinante
She doesn’t trust him
Non si fida di lui
non mi fido di lui (I don’t …)
She feels guilty
Si sente in colpa
I am satisfied
Soddisfatto
Insoddisfatto unsatisfied
She will use you to hurt me
Ti userà per ferirmi
It is unbearable
È insopportabile
You can always count on me
Puoi sempre contare su di me
He is nice
Lui è simpatico
(Gentile kind)
How does he react when he discovers the secret?
Come reagisce quando scopre il segreto?
Alex has grown fond of Marco
Alex si è affezionato molto a Marco
Embarrassing moment
momento imbarazzante
Che vergogna what a shame
It was a joke
Era una battuta
I want to thank them
Vorrei ringraziarli
Seriously
Sul serio
Serio(a) serious
I am intrigued
sono incuriosito
I am curious
io sono curioso
You scared me (made me scared) to death
Mi hai fatto spaventare a morte
He deserves
Si merita
me lo merito I deserve it
Not anymore
Non piu
Forgive us
Perdonaci
Richard accused Nancy of cheating with a director
lei mi sta tradendo
(Tradire)
Tradimento- cheating, betrayal
Richard ha accusato Nancy di tradimento con un regista
Litigare- argue
I am scared ( I have fear) of snakes
ho paura dei serpenti
I don’t feel comfortable
Non mi sento a mio agio
(Agio- comfortable, leisure, coziness- noun)
Very suspicious
Molto sospetto
Are you mad?
sei arrabbiato?
Did someone at school make fun of you?
qualcuno a scuola ti ha preso in giro?
It must be frustrating
Dev’essere frustrante
I am cut off
sono tagliato fuori
Do you feel alone in the house?
Ti senti solo a casa?
Qualche Volta
I care about it (it’s important to me)
Ci tengo
I don’t feel like it (to be alone in the house)
Non mi va di stare solo a casa
I am fed up with everything
Mi sento stufo di tutto
(Di I’m sick of)
I give up (quit)
Mollo
To sweat
Sudare
To collapse
Crollare
Crolla he collapses
He sees something shocking
Vede qualcosa di scioccante
You are silly (stupid idiot)
Sei scema (cretina, idiota)
It is a big misunderstanding
È un grande equivoco
You can’t break up (leave) with me
Non mi puoi lasciare
Ci siamo lasciati- we broke up
I was so upset when you weren’t around
Stavo cosi male quando non c’eri
I should be
Dovrei essere
Except when he wants to make me laugh but he can’t
Tranne, quando mi vuole far ridere ma non ci riesce
I wanted to speak to you about a thing
Volevo parlarti di una cosa
You were fond of
eri affezionato alla
(Affezionarsi)
Speaking of it now only puts us in a bad mood
Parlarne ora ci mette solo di malumore
Forgive me
perdonami
I’m curious (remove my curiosity)
mi tolga una curiosità
(Togliere)- to remove
The book is stimulating
Il libro è stimolante
You are stubborn
Sei testarda
So what’s wrong with you now ?
insomma cosa ti prende adesso?
It seems to me that
mi pare che
I made them my own
Le fatto mie
It was going well (everything was fine) until she met Louis
Andava tutto bene fino a che ha incontrato Louis
I need to turn the page
ho bisogno di voltare la pagina
Can we trust you?
Ci possiamo fidarti?
Potersi
Well played (good move)
Bella mossa
I’m sorry I completely forgot to tell it to you
Mi sono completamente dimenticato di dirtelo
I was so sorry I couldn’t be there
Mi è dispiacuto tanto non poter esserci
How cool
Che figata
Stop being a buzzkill
La smetti di fare il disfattista
She is unbearable
È insopportabile
Do you realize that you missed the most important moment of my life?
Ti rendi conto che ti sei persa il momento piu importante della mia vita?
It pleases her (she’d appreciate it)
le fa piacere
fa piacere sentirlo- it’s nice to hear it
I need to loosen up (unlock (unblock)
Ho bisogno di sbloccarmi
A misunderstanding
un equivoco
I think I’m (to be) capable of making the right choices for my life
Penso di essere capace di fare le scelte giuste per la mia vita
I haven’t done anything other than make a fool of myself
non ho fatto altro che rendermi ridicola
He doesn’t respond to (neither) my texts or calls
Non risponde nè ai messaggi nè alle chiamate
I have nothing to do with it
non c’entro niente
He is very meticulous and thoughtful
Lui è molto preciso e attento
Fun
divertimento, gioco, svago, allegria, spasso
Un vero spasso- a real blast
I wanted to apologize
Volevo chiederti scusa
(Ti chiedo scusa- I apologize)
I never told you
Non te L’ho mai detto
Thank goodness someone notices it
Meno male, qualcuno se ne accorge (si become se before ne)
I realized that I was a little selfish
Mi sono reso conto che sono stato un po’egoista
Mi rendo conto- I realize
(mi sono reso conto di essere un po’ egoista)
I was insensitive, sorry l
Sono stato un’insensibile. Scusa
I wouldn’t want to make things worse
Non vorrei peggiorare le cose
I am sailing (navigating) in an unknown sea
Sto navigando in un mare sconosciuto
You know that nothing will go your way (turn out right)
Sai che niente girera per il verso giusto
I know that I shouldn’t care
Lo so che non dovrei fregarmene (fre Gar mene)
Are you in a bad mood ?
Sei di malumore?
I know that you have nothing to do with it (you don’t enter it)
Lo so che tu non c’entri niente
Non c’entra niente- it doesn’t matter
Non c’entro niente- I have nothing to do with it
Maybe I should
Learn to manage my anger better
Forse dovrei imparare a gestire meglio La rabbia
You make me feel guilty
Mi fai sentire in colpa
No, you are right
No, infatti
You are scaring me (making me scared)
Mi fate paura
Mi stai facendo paura (Mi stai spaventando)
I overreacted
Ho esagerato
Do you know what I would like
Sai di cosa avrei voglia?
(Sai cosa vorrei)
Voglia- noun desire wish
He was driving me crazy
Mi sembrava d’impazzire
Doesn’t it bother you ?
Non ti da fastidio?
She had gotten (come) obsessed with washing the windows
Le era venuta la fissa di lavare i vetri
Long story short
Per farla breve
I have nothing to do with it
io non c’entro niente
Tu non c’entri “”
Lui non c’entra “”
I am comfortable
Sono agio
None of your business
non sono affari tuoi (miei)
You must leave it behind
devi lasciarlo alle spalle
He wasn’t capable at that time
all’epoca non era capace
Unnerving
snervante
Nauseating, sickening
Stucchevole
Nauseante
Repressed
Represso
Cunning or crafty
Furbo
(Furto is theft)
Sense of humor
Il senso dell’umorismo
Sarcasm
Sarcasmo
To cheat, fool or trick
Imbrogliare
Consciously
Unconscious
Consapevolmente
Inconsapevole
Awareness
consapevolezza
Fickle or flighty
Volubile
She went (acted) behind my back
Lei ha agito alle mie spalle
I am grumpy
Sono scontroso
Mind your own business
fatti gli affari tuoi
Fatti I Cazzi tuoi (suoi)
Tutti quanti lo amano
Everyone loves him
Tutti quanti lo amano
Everyone loves him
Take care of yourself
prendersi cura di se stessi
Prediti cura di te stesso
I know that it was you
Lo so che sei stato tu
Hooray
Evviva
Who cares!
Chi se ne frega !
Composure
compostezza
Improper
Improprio
I am so excited
Sono così emozionata’ or ‘Sono così entusiasta’
How do you be so sure of yourself ? (Confident)
Come fai a essere tanto sicura di te?
My condolences
le mie condoglianze
It’s self congratulatory
È una cosa un po Autocelebrativa
Something went wrong
qualcosa è andato storto
To vent
Sfogarsi
I compare myself to others
mi confronto con gli altri
I thought we agreed to put (throw) this behind us
Credevo Che fossimo d’accordo sul buttarci alle spalle
I didn’t do it on purpose
non l’ho fatto apposta
She is thoughtful (considerate)
Lei è premurosa (o)
Definitely
Decisamente
You are paranoid
sei paranoico
I accept your apologies
accetto le tue scuse
To neglect
trascurare