Infinitives Flashcards
Infinitives after verbs of perception
like vedere and sentire.
L’ho visto uscire. I saw him go out.
Vorrei sentirti cantare. I would like to hear you sing.
Non ti ho sentito tornare a casa. I did not hear you come home.
Infinitives with causative verbs
Fare and lasciare, when followed by other verbs, are called causative verbs. Here are some causative expressions in English.
● I had the car washed.
● I made my husband do the dishes.
● The film made you cry.
● I need to get my hair cut.
There is an additional agent in these cases (specified or not), which causes or allows a person to act in a certain way or to perform another action. In English, we use the verbs to have, to make and to let to convey this external agency. In Italian, you use the verbs fare and lasciare.
I had the car washed. Ho fatto lavare la macchina.
I made my husband do the dishes. Ho fatto lavare i piatti a mio marito.
The film made you cry. Il film ti ha fatto piangere.
I need to get my hair cut. Devo farmi tagliare i capelli.
I got my hair cut.
Mi sono fatto tagliare i capelli.
I got it cut. Me li sono fatti tagliare.
Infinitive as imperative
Infinitives are used in the negative imperative when speaking to one person informally. This is called the negative tu imperative.
Don’t forget! Non dimenticare!
Don’t wait for me! Non aspettarmi!
Don’t worry! Non preoccuparti!
Affirmative imperative for public
Infinitives are additionally used in affirmative imperatives in which the instructions are intended for a general public, rather than for a specified person or people. They are commonly found in instructions and public notices.
Premere il tasto. Press the button.
Leggere le istruzioni prima dell’uso. Read the instructions before use.
Digitare il numero. Dial the number.
Riuscire iniziare comminciare provare
Use “a”
→ i verbi “cominciare” e “iniziare” → cominciamo a mangiare tra poco;
→ il verbo “continuare” → continuiamo a camminare;
→ il verbo “provare”→ proviamo a fare di nuovo questo esercizio;
→ il verbo “riuscire” → non riesco a trovare il mio libro;
→ il verbo “abituarsi” → mi sono abituato ad andare a letto presto.
Di
(Ding)
→ l’espressione “avere voglia”→ non ho voglia di studiare;
→ il verbo “riternere”→ ritengo di essere adatto a questo lavoro;
I believe I am suitable for this job;
→ il verbo”cercare” col significato di “tentare (to attempt) sforzarsi (to strive)- cerca di fare presto; Try to hurry
→ i verbi “ricordare” e “dimenticare” → ricordati di chiudere a chiave la porta;
→ il verbo “decidere” → ho deciso di cambiare lavoro;
→ il verbo “dubitare” → dubito di arrivare in tempo;
I doubt I’ll arrive in time
→ il verbo “pregare” → ti prego di non partire; please don’t leave
→ il verbo “sapere” quando significa “essere a conoscenza, essere consapevole”→ sappiamo di essere la squadra più forte. we know we are the strongest team.
A
Una parrucchiera per mia
perche lei si muove
è bravissimo a tagliare
(A hair cutter for Mia because she moves and is good at cutting )
Listening to music
Ascoltare la musica
after you have done everything
Dopo aver (esser) fatto tutto
Don’t worry
Non ti preoccupare
(Sono preoccupato
I am worried)
Pull down
Tirare giu
We must get gas
Dobbiamo fare benzina
You mean
Vuoi dire
I need to become more confident
Ho bisogno di diventare piu sicuro
I can’t stand
Non supportare/Dare Fastidio
Non supporto che ci sia tutto quell rumore tutto il pomeriggio
Teri non supporta di guidare in centro
Non supporto che la gente arrive tardi
Ti da fastidio il mio cane?
I cant stand that there is noise all afternoon
I cant stand when people arrive late
To notice or realize
Accorgersi (to notice or realize) or mi rendo conto (I realize)
The past participle is accorto. Accorgersi takes essere in the past. The past participle must agree with the subject of the sentence
- Non mi accorgo mai - I never notice
- Accorgorsi + di-
a. Ti sei accorta della neve? “Have you noticed the snow?”
b. Mi sono accorta di amare Carlo. “I realized I love Carlo.” - In this last sentence, the subject is the same. If not, must use che not di.
a. Ti sei accorta che nevica? (tu/ lui)- “Have you noticed that it is snowing?” (you/it) - Use Ne instead of di sometimes
a. A: Ti sei accorta della neve? No, non me ne sono accorta! (ne= della neve) A: “Have you noticed the snow?”- “No, I didn’t notice it.” - Appena prima di buttare via il giornale mi sono accorta di un’inserzione di una piccola agenzia immobiliare.- “Just before throwing the newspaper away, I noticed there was an ad for a small real estate agency
To have an opinion
Pensare di or a
“pensare di” means “to have an opinion” (with di + phrase being replaced by ne), whereas “pensare a” means “to consider, to take into account” (with a + phrase being replaced by ci, as it is the case in non ci avevo pensato
Don’t let (lower) your guard down
non abbassare la guardia,
(To lower)
comfortable (sneakers) trainers, sports trousers, long and enveloping jackets, available in a wide range of colors.
comode scarpe da ginnastica, pantaloni sportivi, giacche lunghe e avvolgenti, declinate in un’ampia gamma di colori.
T shirt
Maglietta
A pair of high heels
un paio di tacchi a spillo
To rely on
affidarsi
Mi affido I rely on
Slow (adjective) to provide
lento(a) nel fornire
I want to improve my Italian
Voglio migliorare il mio italiano
You decided to interfere
hai deciso di intrometterti
(Intervenire)
Ants can lift 10-50 times their weight
Le formiche possono sollevare da 10 a 50 volte il loro peso.
So (thus) I decided (I was determined) to find you again
perciò ero decisa a ritrovarvi tutti
I’m not complaining
I can’t complain
Non mi lamento (lamentarsi)
Non posso lamentarmi
in order to go and admire the stars
per andare ad ammirare le stelle
It doesn’t cost me anything to occupy myself (take care of- deal with) with Camila
Non mi costa nulla occuparmi di Camila