Idioms Flashcards

1
Q

To be worth it

A

Vale la pena
(Valere- to be worth)
Pena- pain, penalty
valgo
vali
vale
valiamo
valete
valgono

(Valga subjunctive io tu lui)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Fare

A

fare il biglietto- to purchase a ticket
fare la fila/la coda to stand/wait in line
fare la spesa to go grocery shopping
fare lo shopping/le spese to go shopping
fare ginnastica/sport to exercise/do sports
fare forca/chiodo to play hookey
fare una domanda to ask a question
fare una fotografia to take a picture
fare una passeggiata to take a walk
fare un giro to go for a ride or a stroll
fare colazione to have breakfast
fare un viaggio to take a trip
fare il bagno/la doccia to swim or bathe/to take a shower
fare un capello in quattro to split hairs
fare castelli in aria to daydream
fare finta to pretend
fare il possibile/di tutto to do everything possible
fare del proprio meglio to do one’s best
fare amicizia to make friends
fare alla romana to split the check
fare il pieno to fill up the gas tank
fare la pipì/fare i bisogni to tinkle/go to the bathroom
fare il callo to get used to something negative
fare la bocca to get used to something good
fare confusione to make noise/create confusion
fare da sé to handle something on one’s own
fare danno to cause damage
fare festa to take the day off
fare lo stupido/il cretino to act stupidly
fare il bravo to act nicely
fare attenzione to pay attention
fare male/fare bene to harm/do good (or act wrongly or rightly)
fare fatica to struggle
fare tardi/presto to be late/early
fare in tempo to manage to do something on time
fare fronte a to face something (figuratively)
fare bella/brutta figura to look good/bad/make a good or bad impression
fare a meno to do without something
fare torto a qualcuno to wrong someone
fare a botte to brawl
fare piacere to please
fare schifo to be gross or disgusting
fare colpo to impress/make a nice showing
fare impressione to shock (negatively)
fare buon viso a cattivo gioco to smile or play along with someone’s deception or bad intent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I’ll take care of this

A

mi occupo di questo (Ci penso io)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Well done

A

Ben fatto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

we worked really hard (literally “we sweated seven shirts”)

A

abbiamo sudato sette camicie < sudare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

let’s roll up (our) sleeves!

A

rimbocchiamoci le maniche! < rimboccarsi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

if you want something done, do it yourself

A

chi fa da sé, fa per tre
(Who does for self, does for 3)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

They say whatever is on their mind- don’t mince words (they don’t have hair on their tongue)

A

non hanno peli sulla lingua…”
(They don’t have hair on their tongue)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Read between the lines

A

Capire l’antifona”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

He is smart/good

A

Lui è in gamba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What a twist!

A

Che colpo di scena!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to be on cloud nine, to be in seventh heaven

A

essere al settimo cielo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Eureka moment

A

lampo di genio (m)
(Ho avuto un lampo di genio) I had a stroke of genius

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

you don’t look a gift horse in the mouth

A

a caval donato non si guarda in bocca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He knew like the back of his hand

A

conosceva come le sue tasche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

in a blink of an eye

A

in un batter d’occhio

17
Q

not worth much (literally “worth four coins”)

A

da quattro soldi
E un cantante da …

18
Q

Nothing new under the sun

A

Nulla di nuovo sotto il sole!

19
Q

Better to ask for forgiveness than permission

A

Meglio chiedere perdono che permesso

20
Q

Italians don’t turn a deaf ear

A

gli italiani non facciano orecchie da mercante.

21
Q

It gave me goosebumps (made me shiver)

A

m’ha fatto venire i brividi

22
Q

You must forgive and forget

A

Tu devi perdonare e devi dimenticare

23
Q

set in stone, written in black and white (literally “paper sings”)

A

carta canta

24
Q

This bankruptcy took (cut) the wind out of her sails (the legs from her)

A

Questo fallimento taglia le gambe a lei

25
Q

I’ll block (stop) you right away

A

ti blocco subito

26
Q

You took (removed) my words out of my mouth

A

Mi hai tolto le parole di bocca
(Togliere- to remove or take away)

27
Q

It isn’t etched in stone

A

Non è scolpito sulla pietra

28
Q

Let’s keep our ears and eyes open

A

teniamo orecchie e occhi ben aperti.

29
Q

(it’s) water under the bridge, (it’s) ancient history

A

(è) acqua passata

30
Q

The damage is done

A

La frittata è fatta