Liste 25 Flashcards
Je l’ai accompagné lors de son dernier voyage.
Ich habe ihn auf seiner letzten Reise begleitet.
I accompanied him on his last trip.
Ech hunn hie op senger leschter Rees begleet.
Le Conseil a également ajouté certains aspects au texte original.
Zudem hat der Rat zu dem ursprünglichen Text einige Aspekte hinzugefügt.
The Council also added some aspects to the original text.
De Rot huet och e puer Aspekter zum Originaltext bäigefléckt.
Son avocat a été informé.
Sein Anwalt wurde informiert.
His lawyer was informed.
Säin Affekot gouf informéiert.
Vous avez appelé le gouvernement et averti/prévenu de nos plans.
Du hast die Regierung angerufen und über unsere Pläne gewarnt.
You called the government and warned about our plans.
Dir hutt d’Regierung ugeruff an iwwer eis Pläng gewarnt.
warnen|warnte, gewarnt|
Je l’ai prévenu, mais il a ignoré cet avertissement.
Ich habe ihn gewarnt, aber er hat diese Warnung ignoriert.
I warned him, but he ignored this warning.
Je l’ai mis sur une armoire dans mon bureau.
Ich habe es in meinem Büro auf einen Schrank gestellt.
I put it on a cabinet in my office.
Ech hunn et op e Cabinet a mengem Büro gesat.
C’est mon truc/objet préféré. Je l’ai laissé ici même sur mon bureau.
Es ist meine Lieblingssache. Ich habe es hier auf meinem Schreibtisch liegen lassen.
It’s my favourite thing., I left it right here on my desk.
Et ass meng Liiblingssaach., Ech hunn dat hei direkt op mengem Schreif gelooss.
liegen | lag, gelegen |
leien – läit – geleeën
Je ne peux pas aller travailler / au travail avec ces vêtements.
I can’t go to work in these clothes.
Ich kann in diesen Kleidern nicht zur Arbeit gehen.
Ech kann net an dëse Kleeder schaffen.
- Nous avons juste besoin d’aller au restaurant.
2. Nous devons tous aller au centre-ville.
- Wir müssen nur ins Restaurant gehen.
- Wir müssen alle ins Stadtzentrum.
- We just need to go to the restaurant.
- We all need to go to the center of town.
- Mir brauchen just an de Restaurant ze goen.
- Mir mussen all an d’Mëtt vun der Stad goen.
- Si je ne termine pas, mon fils est mort.
2. Ne finissez pas comme votre père.
- Wenn ich nicht fertig bin, ist mein Sohn tot.
- Nicht wie dein Vater enden.
- If I don’t finish, my son is dead.
- Don’t end up like your father
- Wann ech net fäerdeg sinn, ass mäi Jong dout.
- Net ophalen wéi Äre Papp.
- Je suppose que je me suis habitué à l’obscurité.
- Je me suis habitué à cet endroit.
- Après 40 ans, j’y suis habitué.
- Ich glaube, ich habe mich an die Dunkelheit gewöhnt.
- Ich habe mich an diesen Ort gewöhnt.
- Nach 40 Jahren bin ich daran gewöhnt.
- I guess I got used to the dark.
- I’ve grown accustomed to this place.
- After 40 years, I’m used to it.
- Ech denken, datt ech mam Däischteren gewannt hunn.
- Ech hunn op dëser Plaz gewannt.
- No 40 Joer sinn ech der gewinnt.
Je suis habitué à ma routine.
Ich bin an meine Routine gewöhnt.
I’m used to my routine.
C’est pour toi, pour ton salut.
Mais c’est pour votre bien, Attention !!
Es ist für dich, für dein Heil.
Aber es ist zu deinem Besten, Warnung !!
It’s for your sake, for your salvation.
But it’s for your good, Warning!!
Et ass fir dech, fir Är Rettung.
Awer et ass fir Är Gutt / fir Är eegen gutt, Warnung !!
exagérer
übertreiben | übertrieb, übertrieben |
iwwerdreiwen – iwwerdreift – iwwerdriwwen
to exaggerate | exaggerated, exaggerated |
exagération,
exagéré, hyperbole, surenchère, outrance
Übertreibung