Liste 12 Flashcards
J’ai été trompé du du début à la fin.
- Ich wurde von Anfang bis Ende getäuscht / geirrt.
- Ech war vun Ufank bis Schluss gefouert.
- I was deceived from start to finish.
tort
- Unrecht
- Fehler
- Schuld
- Gegenteil
- Nachteil détriment, inconvénient, désavantage, handicap, préjudice
à tort ou à raison lsch
- zu Recht oder zu Unrecht
- ob richtig oder falsch
- rightly or wrongly
- whether right or wrong
tu as tort
- du irrst dich
- du liegst falsch
- du hast unrecht
-
du bass falsch
- you are wrong
J’ai fait attention à ne pas l’offusquer indépendamment de ma volonté. Je fais attention de ne pas casser ce vase.
- Ich achtete darauf, ihn nicht zu beleidigen, ungeachtet meines Willens. Ich achte darauf, diese Vase nicht zu zerbrechen.
- Ech war virsiichteg him net ze beleidegen onofhängeg vu mengem Wëllen. Ech sinn virsiichteg dës Vase net ze briechen.
- I was careful not to offend him regardless of my will. I am careful not to break this vase.
jmdn./etw. achten | achtete, geachtet |
uechten – uecht – geuecht
haute estime
- hohe Meinung
- Hochachtung
- hohe Achtung
- Wertschätzung appréciation, estime, considération, valorisation, respect
- meinen höchsten Respekt
- high opinion
- Appreciation
- my highest respect
Le bateau est attaché au quai.
- Das Boot ist am Steg befestigt.
-
D’Boot ass um Fest verbonnen
- The boat is attached to the dock.
pp : fixé monté attaché relié assujetti
befestigt
sans ambages
- ohne Umschweife
- vorbehaltlos pleinement, entièrement, totalement, inconditionnellement, sans réserve
- nmissverständlich
- unverblümt crûment, sans ambages, carrément, ouvert, Pour parler franchement
- ganz deutlich
- in aller Deutlichkeit
- klipp und klar
- schlichtweg
diffamation calomnie dénigrement médisance
Verleumdung
Verleumdungskampagne
adj. diffamatoire
verleumderisch
Mais la barbarie de l’ordre 270 ne s’arrête pas là.
- Aber die Barbarei des Befehls 270 ist noch nicht alles.
- Es ist nicht das Ende.
- Es hört hier nicht auf.
- Et ass keen Enn.
-
Et hält net hei.
- It is not the end.
- It doesn’t stop here.
présomption
- Vermutung _présomption_, supposition, hypothèse, intuition
- Annahme _adoption_, acceptation, _hypothèse_,
- Verdacht
- Anmaßung insolence, prétention, _arrogance_, présomption, usurpation
- guess
- adoption
- Suspected
- Arrogance
prémonition pressentiment intuition prescience
- Vorahnung
- Eingebung
environnement milieu environs voisinage proximité
Umgebung
rapprochement convergence approche approximation proximité
Annäherung
orientation alignement volet direction organisation ciblage approche dimension vocation accent pointage
- Ausrichtung
- Orientierung
parquet ministère public bureau du procureur accusation proc magistrature partie civile procureure
Staatsanwaltschaft
partie civile :
- Nebenkläger, Nebenklägerin
- Anklage
- Staatsanwaltschaft
- Zivilkläger
- Zivilpartei
- Co-plaintiffs, co-plaintiffs
- accusation
- Public prosecutor
- Plaintiff
- Civil party
litige affaire procès contentieux bataille juridique poursuite judiciaire conflit juridique
Rechtsstreit
poursuite judiciaire
gerichtliche Verfolgung
poursuites criminalisation poursuite pénale pénalisation répression suivi pénal
strafrechtliche Verfolgung
Retour. pénalisation
- Bestrafung,
- Benachteiligung,
- Kriminalisierung,
châtiment correction punitions corporelles châtiments corporels sévices corporels
Züchtigung
vitesse
- Geschwindigkeit
- Geschwëndegkeet , Schnellegkeet , Vitesse
- Tempo
- Rate
- Fahrgeschwindigkeit vitesse de déplacement
- das Getriebe transmission, engrenage, boîte de vitesses, vitesse, mécanisme
- Schnelligkeit
- Geschwindigkeitsbegrenzung
- déplacement transfert délocalisation fuite passage glissement changement vers réorientation relocalisation
- pp: déplacé transféré délocalisé, externalisé délocalisé, sous-traité
- Verlagerung
- verlagert / ausgelagert
déplacement
- Bewegung
- Verschiebung
- Bewegen
- Verstellung réglage, déplacement, ajustement, recalage, déguisement
- Reise
décalage horaire
- Jetlag
- Zeitunterschied
- Zeitumstellung
- Time difference
- Time change
condamnation à mort arrêt de mort peine de mort sentence de mort condamné à mort
- Todesurteil,
- Todesstrafe,
- zum Tode verurteilt,
- Verurteilung zum Tode,
selon une conformément à une selon un conformément à un suivant une fonction d’une suivant un en vertu d’un
- gemäß einer…
- laut einer
- nach einem
- Pourquoi as-tu laissé faire ça ?
- Pourquoi as-tu affirmé ça ?
- Wieso hast du das zugelassen?
-
Wieso hast du mir das nicht gesagt?
- Firwat hutt Dir dat erlaabt
- Firwat hutt Dir mir et net gesot
- Why did you allow that?
- Why didn’t you tell me
- Pour quelle raison tu l’as choisi comme sujet ?
-
Pour quelle raison vous tuez tous ces types?
3.
- Was ist DER Grund dafür, dass du ihn zum Thema gewählt hast?
-
Was ist DER Grund dafür, dass Sie all die Leute töten?
- Wat ass de Grond firwat Dir him zum Thema gewielt hutt?
- Wat ass de Grond datt Dir all d’Leit ëmbréngt?
- What is the reason that you chose him on the subject?
- What is the reason that you kill all the people?
- Quelle est la raison pour laquelle… Pour quel motif la Commission a l’intention d’interdire une large utilisation du goudron?
-
Mit welcher Begründung beabsichtigt die Kommission, die vielseitige Verwendung von Teer zu verbieten?
- Wat ass de Grond vun der Kommissioun fir d’breet Notzung vun der Teer ze verbannen?
- What is the Commission’s reason for intending to ban the wide use of tar?
- verbieten,ot,oten dir / Ihnen
-
verbidden – verbitt – verbueden
- to forbid sth. | forbid/forbade, forbid/forbidden |
- Comment appelle-t-on un avocat avec un QI de 60 ?
- Comment appelle-t-on les gens qui revivent sans cesse leur vie ? (les gens _dont_ la vie est toujours _en rond_?)
- Wie nennt man einen Anwalt mit einem IQ von 60?
-
Wie nennt man Leute, deren Leben sich immer im Kreis dreht?
- Wéi nennt een Affekot mat engem IQ vun 60?
- Wéi nennt Dir Leit, deenen hir Liewen ëmmer a Kreeser sinn?
- What do you call a lawyer with an IQ of 60?
- What do you call people whose lives are always in circles?
C’est quoi son nom encore?
Wie war ihr Name nochmal?
Wéi war däin Numm erëm?
What was your name again?
légalisation
- Legalisierung
- Entkriminalisierung
- Straffreiheit
- pp: legalisiert
- pp : entkriminalisiert dépénalisé
ralentissement
- Verlangsamung
- Abschwächung ralentissement, atténuation, affaiblissement, fléchissement, décélération …
- Abschwung ralentissement, récession, crise, déclin,
- Rückgang
- Konjunkturabschwung
- Verzögerung
- Abkühlung refroidissement, ralentissement, réfrigération, refroidissement de la température, refroidissant
- Verringerung
- retardé, différé,
- freiné, ralenti, frein, enrayée
- verzögert
- verzögern | verzögerte, verzögert |
- gebremst
- bremsen | bremste, gebremst |
- bremsen – bremst – gebremst
- EN : to apply the brakes / brake
freinage
Bremsung
frein freinage taon
Bremse
ralentir, décélérer
- verlangsamen | verlangsamte, verlangsamt |
- desacceleréieren – desacceleréiert – desacceleréiert
distinguer différencier discerner
auseinanderhalten | hielt auseinander, auseinandergehalten | von (datif)