Liste 11 Flashcards
ouverture
- Öffnung
- Eröffnung
- Einleitung
- Öffnen
- Offenheit
engagement
- Verpflichtung
- Engagement
- Zusage
- Einsatz
- Bekenntnis
meurtre
- Mord (Doud, dout, doudeg)
- Ermordung
- Mordfall
- Mörder (LU : Killer )
- Tod
- Mordanklage
- Tötung
Il a commis les meurtres délibérément / avec préméditation et avec la plus grande froideur.
- Er hat die Morde vorsätzlich und mit größter Kaltblütigkeit begangen.
- Hien huet d’Muerde bewosst a mat der gréisster Kälte gemaach.
- He committed the murders deliberately and with the greatest coldness.
Sang froid
Kaltblütigkeit
Cold-bloodedness
délibérément
- bewusst > deliberately
- vorsätzlich
- mit Absicht
- wissentlich
- entschlossen > knowingly (résolument)
C’est peut-être la résolution que nous devrions prendre aujourd’hui.
- Vielleicht ist das der Vorsatz den wir heute fassen sollten.
- Vläicht ass dat d’Resolutioun déi mir haut solle huelen.
- Maybe that’s the resolution we should take today.
intention résolution préméditation préfixe
Vorsatz
Par la présente, j’avoue le meurtre par négligence de ma femme.
Ich gestehe hiermit die fahrlässige Tötung meiner Frau.
- Ech zouginn hei zum vernoléissegen Doud vu menger Fra.*
- I hereby confess to the negligent killing of my wife.*
Je dois vous avouer quelque chose.
- Ich muss dir etwas beichten.
- Ech muss dir eppes zouginn.
- I have to confess something to you.
procédure
fuite
l’expiration
La fin
Période de validité
Résiliation
- Ablauf (procedure)
- Auslaufen (leak)
- das Außerkrafttreten (the expiry)
- Ende (The End)
- Geltungsdauer (Period of validity )
- Beendigung (termination)
Je ne peux donc que vous recommander à tous de soutenir cette levée.
-
Deshalb kann ich Ihnen allen nur empfehlen, diese Aufhebung zu unterstützen.
- Also ech kann nëmmen all Iech empfeelen dës Erhiewung z’ënnerstëtzen.
- So I can only recommend all of you to support this lifting.
abrogation
- Aufhebung
- Abschaffung
interruption suspension arrêt rupture coupure
Unterbrechung
équipement dotation matériel kit aménagement
Ausstattung
variation fluctuation variabilité
Schwankung
infractions violation infraction manquements non-respect
Verstöße
classification répartition classement division catégorisation
Einteilung
priorité
- Priorität
- Vorrang
- Schwerpunkt
- Stellenwert
- Mittelpunkt
enquête sondage étude questionnaire consultation
Umfrage
complicité
- Komplizenschaft (Komplizitéit)
- Beihilfe
- Mittäterschaft
- Mitschuld (part de responsabilité)
- Einverständnis (accord, consentement)
- Complicity
- Aid
- agreement
accord
- Abkommen (accord, convention)
- Vereinbarung (accord, convention)
- Übereinkommen (accord, convention)
- Einigung (accord, unification)
- Zustimmung (accord, approbation)
- Einvernehmen (accord, consensus)
compatible cohérent contraire conciliable
vereinbar
Je pense que c’était l’inverse.
- Ich glaube, es war umgekehrt.
- Ech mengen et war de ëmgedréinte Wee.
- I think it was the other way around.
Ces suggestions vont à l’encontre de l’intérêt pour une viande de qualité.
Diese Vorschläge laufen dem Interesse an Qualitätsfleisch zuwider.
- Dës Empfeelunge stride géint den Intressi fir Qualitéits Fleesch.*
- These suggestions run counter to the interest in quality meat.*
L’interdiction des aides n’est donc pas contraire au principe de protection de la confiance légitime.
Das Verbot der Beihilfen laufe daher dem Grundsatz des Vertrauensschutzes nicht zuwider.
- De Verbuet op Hëllef ass also net am Géigesaz zum Prinzip vum Schutz vu legitimen Erwaardungen.*
- De Verbuet op Hëllef ass also net am Géigesaz zum Prinzip vum Schutz vu legitimen Erwaardungen.*
contraire à[adv]
- im Widerspruch zu, > contrary to
- zuwider,
- im Gegensatz zu, > in contrast to, am Géigesaz zum,
- entgegen,
- widerspricht …widdersprécht …
insinuation
- Unterstellung “Ënnerstellung”
- Anspielung
- Andeutung
Chaque mot, chaque complot, chaque allusion.
Jedes Wort, jede Verschwörung, jede Anspielung.
All Wuert, all Verschwörung, all Allusioun.
Every word, every conspiracy, every allusion.
chaque mouvement, chaque geste, moindres gestes, moindres mouvements,
- jede Bewegung
- all Beweegung
- every move
- every movement
mélange
- Mischung > Mëschung
- Gemisch
- Mischen
- Vermischen
- Vermischung
- Kombination
mixité
- Durchmischung > soziale Durchmischung
- Vermëschung / Mixitéit
- Koedukation
- Vermischung
- Mixing
- coeducation
contamination
- Kontamination
- Verunreinigung (impureté)
- Verseuchung
- Verschmutzung
- Belastung (charge, exposition, contrainte)
- Infektion
- Ansteckung
départ
- Anfang Ausscheedung
- Abreise
- Beginn
- Start Start
- Abfahrt : départ, sortie, descente, bretelle, raccourci
- Abflug
Je suis plus qu’heureux de (me) soumettre / d’obtempérer.
- Ich bin mehr als glücklich, mich zu fügen.
- sichacc. fügen | fügte, gefügt |
- sech fügen – füügt sech – sech gefüügt
- I am more than happy to submit.
odeur parfum arôme puanteur odorat fumet senteur
Geruch
Geroch
parfum odeur fragrance senteur arôme fumet odeur agréable
parfumé
Duft
- parfümiert dofteg
- duftend
- aromatisch
- wohlriechend
odeur puanteur fumet mauvaises odeurs pestilence
Gestank
pp: renforcé amélioré forte accru
gestärkt
Il s’est installé juste au-dessus de moi.
Il _a emménagé_ dans l’appartement au-dessus de moi.
- Er zog in das Apartment über mir.
- Hien ass an d’Appartement iwwer mech geplënnert.
- He moved into the apartment above me.
victoire
- Sieg
- Erfolg
- Wahlsieg
- Triumph
- Gewinn
- Victoire
- Sieger
- Überwindung
victorieux
siegreich
catégorisation
- Kategorisierung
- Einstufung : classement
- Klassifizierung
- Einteilung
préjudice dégradation lésion dommage détérioration atteinte
Schädigung
détérioration dommage endommagement avarie dégradation
Beschädigung
volonté disposition disponibilité préparation prêt engagement empressement
Bereitschaft
disponibilité
- Verfügbarkeit
- Bereitschaft
- Bereitstellung : fourniture, mise à disposition, octroi
- Angebot : offre, proposition, marché
- Zugang
- Vorhandensein : présence, existence
- Zugänglichkeit
stimulant
- anregend
- stimulierend
- stimuliert
- inspirierend
irritation
- Reizung
- Hautreizung irritation cutanée, irritation de la peau, irritations de la peau
- Irritation
- Verärgerung
- Ärger
- Gereiztheit
fièvre
- Fieber
- Temperatur
Je comprends l’indignation du côté américain.
Ich kann mir einige Entrüstung von amerikanischer Seite vorstellen.`
Ech verstinn d’Indignatioun op amerikanesch Säit.
I understand the indignation on the American side.
indignation
- Empörung
- Entrüstung
- Aufschrei tollé, protestation
- Unmut mécontentement, ressentiment, malaise, colère, mauvaise humeur
- empört
- entrüstet (indigné)
adj. + pp : scandaleux inouï nuisible révoltant scandalisé
unerhört