Kindergarten 3 Flashcards

1
Q

תתלבשי בבקשה

A

титлабши́ бэвакаша́. Одевайся, пожалуйста.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

תתלבשו מהר

A

титлабшу́ маhе́р. Одевайтесь быстрее.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

צריך להתלבש לפני שיוצאים

A

цари́х леhитлабэ́ш лифнэй ше-йоцаи́м. Нужно одеться перед выходом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

אני יכולה לעזור לך להתלבש

A

ани́ йехола́ лаазо́р лаха́ леhитлабэ́ш. Я могу помочь тебе одеться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

אל תשכח להתלבש חם

A

аль тишка́х леhитлабэ́ш ха́м. Не забудь одеться тепло.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

תתקלח אחרי הארוחה

A

титкаля́х ахарэ́ hа-аруха́. Прими душ после еды.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

צריך להתקלח לפני השינה

A

цари́х леhиткале́ах лифнэй hа-шэна́. Нужно принять душ перед сном.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

מי רוצה להתקלח עכשיו?

A

ми роцэ́ леhиткале́ах ахша́в? Кто хочет принять душ сейчас?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

אל תשכחי להתקלח

A

аль тишкехи́ леhиткале́ах. Не забудь принять душ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

אני אעזור לך להתקלח

A

ани́ эазо́р лах леhиткале́ах. Я помогу тебе принять душ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

תחזרי לכאן אחרי המשחק

A

тахзери́ лэка́н ахарэ́ hа-мисха́к. Вернись сюда после игры.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

לאן את רוצה לחזור?

A

лэа́н ат роца́ лахзо́р? Куда ты хочешь вернуться?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

תזכרו לחזור בזמן

A

тизкэру́ лахзо́р бэзма́н. Не забудьте вернуться вовремя.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

אני אחזור מיד

A

ани́ ахзо́р ми-я́д. Я вернусь сейчас же.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

תחזרו לכיתה בבקשה

A

тахзеру́ лакита́ бэвакаша́. Вернитесь в класс, пожалуйста.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

תדליקי את האור

A

тадлики́ эт hа-о́р. Включи свет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

צריך להדליק את המזגן

A

цари́х леhадли́к эт hа-мазга́н. Нужно включить кондиционер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

תדליקו את המוזיקה

A

тадли́ку эт hа-му́зика. Включите музыку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

אני אדליק את המנורה

A

ани́ адли́к эт hа-менора́. Я включу лампу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

אל תשכח להדליק את הטלוויזיה

A

аль тишка́х леhадли́к эт hа-телеви́зия. Не забудь включить телевизор.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

תכבו את האור

A

техабу́ эт hа-о́р. Выключите свет.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

תכבי את המזגן

A

техабии́ эт hа-мазга́н. Выключи кондиционер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

צריך לכבות את הטלוויזיה לפני השינה

A

цари́х лехабо́т эт hа-телеви́зия лифнэй hа-шэна́. Нужно выключить телевизор перед сном.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

אל תשכחו לכבות את האורות

A

аль тишкеху́ лехабо́т эт hа-оро́т. Не забудьте выключить огни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
אני אכבה את הרדיו
ани́ эхабе́ эт hа-ра́дио. Я выключу радио.
26
בואי נסדר את החדר
бои́ несаде́р эт hа-хэ́дер. Давай приберём комнату.
27
נסדר את המשחקים
несаде́р эт hа-мисхаки́м. Уберём игрушки.
28
צריך לסדר את הצעצועים
цари́х лесаде́р эт hа-цаацуаи́м. Нужно прибрать игрушки.
29
בוא נסדר את השולחן
бо́ несаде́р эт hа-шульха́н. Давай приберём стол.
30
תסדרי את הספרים
тисадри́ эт hа-сифари́м. Разложи книги по местам.
31
תנקי את השולחן
тенаки́ эт hа-шульха́н. Протри стол.
32
צריך לנקות את הרצפה
цари́х ленако́т эт hа-рицпа́. Нужно помыть пол.
33
תנקה את האזור הזה
тенака́ эт hа-эзо́р hа-зэ́. Протри эту область.
34
אני אנקה את הכיסא
ани́ энаке́ эт hа-кисэ́. Я почищу стул.
35
ננקה את הצעצועים אחרי המשחקים
ненака́ эт hа-цаацуаи́м ахарэ́ hа-мисхаки́м. Почистим игрушки после игр.
36
תתקפלי את הבגדים
титкапли́ эт hа-бгади́м. Сложи одежду.
37
בואי נקפל את השמיכות
бои́ некапэ́ль эт hа-шмихо́т. Давай сложим одеяла.
38
צריך לקפל את הכביסה
цари́х лекапе́ль эт hа-квиса́. Нужно сложить бельё.
39
תקפלי את המפות
тикпли́ эт hа-мапо́т. Сложи скатерти.
40
אני אקפל את החולצות
ани́ акапе́ль эт hа-хульцо́т. Я сложу рубашки.
41
אל תשברי את זה
аль тишбери́ эт зэ. Не ломай это.
42
תשברי את העפרון
тишбери́ эт hа-эфро́н. Не сломай карандаш.
43
אל תישבר, הכול בסדר
аль тишаве́р, hа-ко́ль бэсэ́дер. Не падай духом, всё в порядке.
44
תנסי לא לשבור כלום
тенаси́ ло лишбо́р клум. Постарайся ничего не сломать.
45
השולחן נשבר
hа-шульха́н нишба́р. Стол сломался.
46
תשאלי אותי
тишъэли́ о́ти. Спроси меня.
47
אני אשאל אותך אחר כך
ани́ эшъа́ль отах ахар ка́х. Я спрошу тебя позже.
48
למה את לא שואלת?
лама́ ат ло шоэ́лет? Почему ты не спрашиваешь?
49
תשאל אותו אם הוא רוצה
тишъэ́ль ото́ им hу роцэ́. Спроси его, хочет ли он.
50
אני רוצה לשאול שאלה
ани́ роцэ́ лишъо́ль шеэла́. Я хочу задать вопрос.
51
הציפור עפה
hа-ципо́р а́фа. Птица летит.
52
העטלף עף בלילה
hа-атале́ф а́ф ба-ла́йла. Летучая мышь летает ночью.
53
הילד ראה פרפר עף
hа-е́лед раа́ парпа́р а́ф. Мальчик увидел летящую бабочку.
54
אני רוצה לעוף גבוה
ани́ роце́ лау́ф говоа́. Я хочу летать высоко.
55
בוא נעוף לשם
бо́ нау́ф лэшам. Давай полетим туда.
56
מה את חושבת?
ма ат хошеве́т? О чём ты думаешь?
57
אני חושב על התשובה
ани́ хоше́в аль hа-тшува́. Я думаю над ответом.
58
צריך לחשוב לפני שמדברים
цари́х лахшо́в лифнэй шэ-мэдабри́м. Нужно подумать перед тем, как говорить.
59
הילד חושב על משחקים
hа-е́лед хоше́в аль мисхаки́м. Мальчик думает об играх.
60
על מה אתם חושבים?
аль ма атэ́м хошви́м? О чём вы думаете?
61
תרדי במדרגות
терди́ бэ-мадрего́т. Спускайся по лестнице.
62
צריך לרדת בזהירות
цари́х ларэ́дет бэ-зэhиру́т. Нужно спускаться осторожно.
63
הילדים יורדים למטה
hа-йелади́м йорди́м лэ-ма́та. Дети спускаются вниз.
64
היא ירדה מהאוטובוס
hи́ ярда́ мэ-ао́тобус. Она вышла из автобуса.
65
בואו נרד לחוף
бо́у нэред ла-хо́ф. Давайте спустимся к пляжу.
66
בואי נטייל בחוץ
бои́ нетайе́ль баху́ц. Давай погуляем на улице.
67
הילדים מטיילים בגן
hа-йелади́м метайли́м ба-га́н. Дети гуляют в саду.
68
נטייל בפארק
нетайе́ль ба-па́рк. Погуляем в парке.
69
האם אפשר לטייל עכשיו?
hа-им эфша́р летайе́ль ахша́в? Можно ли сейчас погулять?
70
אני אוהב לטייל עם המשפחה
ани́ оhэ́в летайе́ль им hа-мишпаха́. Я люблю гулять с семьёй.
71
תעברי את הכביש בזהירות
тааври́ эт hа-квиш бэ-зэhирут. Перейди дорогу осторожно.
72
הילדים עוברים את הגשר
hа-йелади́м оври́м эт hа-гэ́шер. Дети переходят мост.
73
צריך לעבור את הרחוב בזהירות
цари́х лааво́р эт hа-рэхо́в бэ-зэhирут. Нужно перейти улицу осторожно.
74
היא עברה לבית חדש
hи́ авра́ лэ-ба́йт хада́ш. Она переехала в новый дом.
75
תעברי דרך הדלת
тааври́ дэ́рэх hа-де́лет. Пройди через дверь.
76
אל תשתקי
аль тиштеки́. Не молчи.
77
אני שותקת עכשיו
ани́ шоте́кет ахша́в. Я молчу сейчас.
78
למה אתה שותק?
ла́ма ата́ шоте́к? Почему ты молчишь?
79
הילד שתק בזמן השיעור
hа-йе́лед шата́к бэзма́н hа-шиу́р. Мальчик молчал на уроке.
80
כדאי לשתוק לפעמים
кэда́й лишто́к лиф’ами́м. Иногда стоит помолчать.
81
אל תגעי בזה
аль тига́и бэ-зэ. Не трогай это.
82
הוא נוגע בצעצועים
hу ноге́а бэ-цаацуаи́м. Он трогает игрушки.
83
אפשר לגעת בזה?
эфша́р лага́ат бэ-зэ? Можно это потрогать?
84
הילדה נוגעת בצבעים
hа-йалда́ ногаа́т бэ-цваи́м. Девочка трогает краски.
85
אני לא נוגע בזה
ани́ ло ноге́а бэ-зэ. Я это не трогаю.
86
אני מציעה לך לשחק איתי
ани́ мациа́ ла́х лесахэ́к ити́. Я предлагаю тебе поиграть со мной.
87
כדאי להציע פתרון
кэда́й леhациа́ питаро́н. Стоит предложить решение.
88
הילד הציע רעיון טוב
hа-йе́лед hици́а раайо́н то́в. Мальчик предложил хорошую идею.
89
אני רוצה להציע לך משהו
ани́ роце́ леhациа́ лах ма́шеhу. Я хочу тебе что-то предложить.
90
מי הציע את זה?
ми hици́а эт зэ? Кто это предложил?
91
תשתי מים
тишти́ ма́им. Пей воду.
92
אני שותה חלב
ани́ шо́та hала́в. Я пью молоко.
93
כדאי לשתות תה בחורף
кэда́й лишто́т те ба-хо́рэф. Стоит пить чай зимой.
94
הילד שותה מיץ
hа-йе́лед шо́тэ ми́ц. Мальчик пьёт сок.
95
מה את שותה?
ма ат шо́та? Что ты пьёшь?
96
בואי נתחיל לשחק
бои́ натхи́ль лесахэ́к. Давай начнём играть.
97
צריך להתחיל עכשיו
цари́х леhатхи́ль ахша́в. Нужно начать сейчас.
98
מתי מתחילים?
матай метхи́лим? Когда начинаем?
99
הילדה התחילה לשיר
hа-йалда́ hетхи́ла ла-ши́р. Девочка начала петь.
100
אני רוצה להתחיל ללמוד
ани́ роце́ леhатхи́ль лильмо́д. Я хочу начать учиться.
101
בואי נסיים את המשחק
бои́ несайе́м эт hа-мисха́к. Давай закончим игру.
102
צריך לסיים את השיעור
цари́х лесайе́м эт hа-шиу́р. Нужно закончить урок.
103
הילד סיים לצייר
hа-йе́лед сия́м лецае́р. Мальчик закончил рисовать.
104
נסיים את הארוחה ואז נשחק
несайе́м эт hа-аруха́ ва-а́з несахэ́к. Закончим обед, а потом будем играть.
105
מתי אנחנו מסיימים?
матай ана́хну месайми́м? Когда мы заканчиваем?
106
תסתכלי על הצעצוע
тистакли́ аль hа-цаацуа́. Посмотри на игрушку.
107
אני מסתכלת על הילדים
ани́ мистаке́лет аль hа-йелади́м. Я смотрю на детей.
108
הילד הסתכל על הציור
hа-йе́лед hистаки́ль аль hа-цию́р. Мальчик посмотрел на рисунок.
109
כדאי להסתכל מסביב
кэда́й леhистаки́ль миса́вив. Стоит посмотреть вокруг.
110
הסתכלתי על המפה
hистака́льти аль hа-мапа́. Я посмотрела на карту.
111
תרוצי איתי
таруци́ ити́. Беги со мной.
112
הילד רץ מהר
hа-йе́лед рац маhе́р. Мальчик бежит быстро.
113
צריך לרוץ לפארק
цари́х лару́ц ла-па́рк. Нужно бежать в парк.
114
הילדה רצה לכיוון השער
hа-йалда́ раца́ лекиву́н hа-шаа́р. Девочка бежит к воротам.
115
בוא נרוץ ביחד
бо́ нэру́ц бэ-я́хад. Давай побежим вместе.
116
אל תשכחי את הספר שלך
аль тишкехи́ эт hа-сэ́фер шэлах. Не забудь свою книгу.
117
הילד שכח את התיק בבית
hа-йе́лед шаха́х эт hа-тик ба-ба́йт. Мальчик забыл рюкзак дома.
118
אני שוכחת לפעמים
ани́ шоха́хат лиф’ами́м. Я иногда забываю.
119
למה אתה שוכח דברים?
ла́ма ата́ шохе́ах двари́м? Почему ты забываешь вещи?
120
אל תשכחו לסדר את החדר
аль тишкеху́ лесаде́р эт hа-хэ́дер. Не забудьте убрать комнату.
121
תעמדי כאן
таамди́ кан. Стой здесь.
122
הילד עומד ליד הדלת
hа-йе́лед омэ́д лэяд hа-де́лет. Мальчик стоит у двери.
123
כדאי לעמוד ישר
кэда́й лаамо́д яша́р. Стоит стоять прямо.
124
למה הוא עומד בחוץ?
ла́ма hу омэ́д ба-ху́ц? Почему он стоит на улице?
125
הילדה עומדת ליד המורה
hа-йалда́ омэ́дет лэяд hа-мора́. Девочка стоит рядом с учительницей.