Видео пилатес Flashcards
כיף שאתם פה
Кеф ше атем по – «Здорово, что вы здесь»
התרגול שלנו היום הוא למתחילים ומתחילות בפילאטיס
Ha-тиргуль шелену hайом hу ле-матхилим у-матхилот бе-Пилатес – «Наша сегодняшняя практика предназначена для начинающих в пилатесе»
אז אם אתם ואתן כאלה
Аз им атем ве-атен каэле – «так что, если вы из таких»
טוב שאתם כאן
Тов ше атем кан – «хорошо, что вы здесь»
שניה לפני שאנחנו נתחיל
Шния лифней ше анахну натхиль – «минуточку перед тем, как мы начнем»
לרוץ
Ларуц – «бежать», но здесь может означать «начать» или «приступить»
תרגול חדש
Тиргуль хадаш – «новая практика»
התחלנו
Итхальну – «мы начали»
אז בישיבה בחלק הקדמי של המזרון
Аз бе-йешива ба-хелек ha-кдми шель ha-мизрон – «итак, сядем в передней части коврика»
קח שאיפה עמוקה פנימה
Ках ше-ифа амука пнима – «Сделай глубокий вдох внутрь»
ומוצא את האוויר נשי עוד יותר להתארך מעלה
У-моце эт hа-авир наси од йотер леhитарех мала – «Выдохни, позволяя воздуху вытянуться ещё больше вверх»
עוד שניים שאיפה
Од шнайм ше-ифа – «Ещё два вдоха»
מרפקים
Марпеким – «Локти»
אוויר נכנס
Авир нихнас – «Воздух входит»
לחבק
Лехабек – «Обнять»
שאיפה עמוקה פנימה
Ше-ифа амука пнима – «Глубокий вдох внутрь»
אגב מאוד מאוד עיגול
Агав меод меод игуль – «Спина очень-очень округлена»
נעלה בחזרה מעלה
Наале бе-хазара мала – «Поднимемся обратно вверх»
הגן מתגלגל
hа-ган митгальгель – «Таз перекатывается»
ונעשה בדיוק אותו דבר
Ве-наасе би-дюк ото давар – «И сделаем точно то же самое»
לרכך את הכתפיים
Леракех эт hа-ктафайм – «Смягчить плечи»
להגיע לאט לשכיבה על המזרון
Леагиа ле-ат ле-шкива аль hа-мизрон – «Постепенно лечь на коврик»
גב חוליה חוליה
Гав хулия хулия – «Спина позвонок за позвонком»
לתת לראש להגיע אחרון
Латет ла-рош леагиа ахарон – «Позволить голове коснуться последней»
ידיים יעלו כיוון תקרה
Ядайм ялуль кивун тикра – «Руки поднимаются в направлении потолка»
ראש מתנתק מהמזרון
Рош митнатек ме-hа-мизрон – «Голова отрывается от коврика»
דרך מעלה
Дэрех мала – «Вверх»
אם צריך
Им царих – «Если нужно»
כדי לטפס עוד למעלה
Кедей летапес од ле-мала – «Чтобы подняться ещё выше»
לפנים
Лефаним – «Вперёд»
עוד פעם אחת
Од пам ахат – «Ещё раз»
אוויר נכנס
Авир нихнас – «Воздух входит»
תקרה
Тикра – «Потолок»
משני צידי הגוף
ми-шней цидей hа-гуф – «с обеих сторон тела»
גב ממש פרור תוך המזרון
Гав мамаш парур тох hа-мизрон – «Спина полностью прижата к коврику»
יש קשת קטנה וטבעית נשארת בגב התחתון
Еш кешет ктана ве-тивит нишерет бе-гав hа-тахтон – «остаётся небольшой естественный прогиб в нижней части спины»
אנחנו לא אין לוותר אותה
Анахну ло ен леватер ота – «Мы не должны отказываться от неё»
להגדיל אותה
Леагдиль ота – «нужно её усилить»