מילים חדשים Flashcards

1
Q

אני אוהבת לשתות קקאו חם

A

ани́ оhэ́вет лишто́т кака́о ха́м. Я люблю пить горячее какао.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

הילדה שותה קקאו עם עוגיה

A

hа-йалда́ шо́та кака́о им угия́. Девочка пьёт какао с печеньем.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

כדאי לשתות קקאו בערב

A

кэда́й лишто́т кака́о ба-э́рев. Стоит пить какао вечером.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

הקקאו שלי נגמר

A

hа-кака́о шэли́ нигма́р. Моё какао закончилось.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

קקאו חם טוב בימים קרים

A

кака́о ха́м то́в бе-йами́м кари́м. Горячее какао хорошо в холодные дни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

אני אוהב יין חם בחורף

A

ани́ оhэ́в йа́йн ха́м ба-хо́рэф. Я люблю горячее вино зимой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

כדאי להוסיף קינמון ליין חם

A

кэда́й леhоси́ф кинамо́н ле-йа́йн ха́м. Стоит добавить корицу в горячее вино.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

יין חם מתאים לאירועים חגיגיים

A

йа́йн ха́м матъи́м ле-эйру́им хагигийи́м. Горячее вино подходит для праздничных мероприятий.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

איפה אפשר לקנות יין חם?

A

э́йфо эфша́р ликно́т йа́йн ха́м? Где можно купить горячее вино?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

יין חם עם דלעת זה רעיון מצוין

A

йа́йн ха́м им дла́ат зэ раайо́н мэцуйа́н. Горячее вино с тыквой — отличная идея.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

הילדה אוכלת לאטה דלעת

A

hа-йалда́ охэ́лет ла́тэ дла́ат. Девочка ест латте с тыквой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

דלעת מתאימה למרקים

A

дла́ат матъи́ма ле-мараки́м. Тыква подходит для супов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

איפה אפשר לקנות דלעת גדולה?

A

э́йфо эфша́р ликно́т дла́ат гдола́? Где можно купить большую тыкву?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

הילד קיבל פרוסת דלעת

A

hа-йе́лед кибэ́ль пруса́т дла́ат. Мальчик получил кусок тыквы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

דלעת יכולה להיות חלק מעוגה

A

дла́ат йехола́ лиhйо́т хэ́лек ме-уга́. Тыква может быть частью пирога.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

אני אוהבת לשתות קפה בספל מיוחד

A

ани́ оhэ́вет лишто́т кафэ́ бе-сэ́фель мейуха́д. Я люблю пить кофе из особой кружки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

כדאי לקנות ספל חדש

A

кэда́й ликно́т сэ́фель хада́ш. Стоит купить новую кружку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

איפה נמצא הספל שלך?

A

э́йфо нимца́ hа-сэ́фель шэла́ха? Где твоя кружка?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

הספל שלי שבור

A

hа-сэ́фель шэли́ шаву́р. Моя кружка сломана.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

הילדה שמה את הספל על השולחן

A

hа-йалда́ са́ма эт hа-сэ́фель аль hа-шульха́н. Девочка поставила кружку на стол.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

אני שמה מטפחת סביב הצוואר

A

ани́ са́ма митпа́хат свив hа-цава́р. Я надеваю платок на шею.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

כדאי לקפל את המטפחת

A

кэда́й лекапе́ль эт hа-митпа́хат. Стоит сложить платок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

המטפחת הזאת מאוד יפה

A

hа-митпа́хат hа-зо́т мео́д яфа́. Этот платок очень красивый.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

איפה המטפחת שלי?

A

э́йфо hа-митпа́хат шэли́? Где мой платок?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
הילד נתן לי מטפחת
hа-йе́лед ната́н ли митпа́хат. Мальчик дал мне платок.
26
אני לובש כובע מצחיה
ани́ ловэ́ш ко́ва мицхи́я. Я надеваю кепку с козырьком.
27
כדאי לקנות כובע מצחיה חדש
кэда́й ликно́т ко́ва мицхи́я хада́ш. Стоит купить новую кепку с козырьком.
28
איפה הכובע מצחיה שלך?
э́йфо hа-ко́ва мицхи́я шэла́ха? Где твоя кепка с козырьком?
29
הכובע מצחיה הזה מאוד יפה
hа-ко́ва мицхи́я hа-зэ́ мео́д яфэ́. Эта кепка очень красивая.
30
הילד לובש כובע מצחיה כחול
hа-йе́лед ловэ́ш ко́ва мицхи́я кахо́ль. Мальчик надевает синюю кепку.
31
אני לובש כומתה
ани́ ловэ́ш кума́та. Я надеваю берет.
32
הכומתה הזאת מתאימה לאירועים חגיגיים
hа-кума́та hа-зо́т матъи́ма ле-эйру́им хагигийи́м. Этот берет подходит для торжественных мероприятий.
33
איפה הכומתה שלך?
э́йфо hа-кума́та шэла́ха? Где твой берет?
34
הילדה שמה כומתה על השיער
hа-йалда́ са́ма кума́та аль hа-сиа́р. Девочка надела берет на волосы.
35
כדאי לשמור על הכומתה
кэда́й лишмо́р аль hа-кума́та. Стоит беречь берет.
36
אני מחפש כובע קסקט
ани́ мехапе́с ко́ва каске́т. Я ищу кепку-каску.
37
הילדה לובשת כובע קסקט
hа-йалда́ ловэ́шет ко́ва каске́т. Девочка надевает кепку-каску.
38
כדאי לקנות כובע קסקט בחנות הקרובה
кэда́й ликно́т ко́ва каске́т ба-хану́т hа-крова́. Стоит купить кепку-каску в ближайшем магазине.
39
הכובע קסקט הזה מאוד נוח
hа-ко́ва каске́т hа-зэ́ мео́д ноах. Эта кепка-каска очень удобная.
40
איפה הכובע קסקט שלי?
э́йфо hа-ко́ва каске́т шэли́? Где моя кепка-каска?
41
האדם המבוגר עוזר לילד
hа-ада́м hа-мевуга́р озэ́р ла-йе́лед. Взрослый помогает ребёнку.
42
כדאי לשמוע לעצה של מבוגר
кэда́й лишмо́а ле-эйца́ шэль мевуга́р. Стоит прислушаться к совету взрослого.
43
האדם המבוגר מתחשב מאוד
hа-ада́м hа-мевуга́р митхашэ́в мео́д. Взрослый очень внимателен.
44
הילדים מקבלים הדרכה ממבוגר
hа-йелади́м мекабли́м hадраха́ ме-мевуга́р. Дети получают указания от взрослого.
45
המבוגר מדבר עם ההורים
hа-мевуга́р медабэ́р им hа-hори́м. Взрослый разговаривает с родителями.
46
כדאי לחדש את הבית
кэда́й лехаде́ш эт hа-ба́йт. Стоит обновить дом.
47
הילד מחדש את הציור
hа-йе́лед мехаде́ш эт hа-цию́р. Мальчик обновляет рисунок.
48
איפה אפשר לחדש את התמונה הזאת?
э́йфо эфша́р лехаде́ш эт hа-тмуна́ hа-зо́т? Где можно обновить эту картину?
49
כדאי לחדש את החוזה
кэда́й лехаде́ш эт hа-хозэ́. Стоит обновить договор.
50
הילדה רוצה לחדש את הארון שלה
hа-йалда́ роца́ лехаде́ш эт hа-ааро́н шэла́. Девочка хочет обновить свой шкаф.
51
הילד מרגיש בושה
hа-йе́лед марги́ш буша́. Мальчик чувствует стыд.
52
כדאי לא להרגיש בושה על טעויות
кэда́й ло леhарги́ш буша́ аль тау́йот. Не стоит стыдиться ошибок.
53
הבושה של הילדה מובנת
hа-буша́ шэль hа-йалда́ мувэ́нэт. Стыд девочки понятен.
54
אני מרגישה בושה לדבר על זה
ани́ маргиша́ буша́ ледабэ́р аль зэ. Мне стыдно говорить об этом.
55
בושה יכולה להיות תחושה טבעית
буша́ йехола́ лиhйо́т тхуша́ тиваи́т. Стыд может быть естественным чувством.
56
הילד מצייר ריבוע
hа-йе́лед мэцае́р рибу́а. Мальчик рисует квадрат.
57
כדאי לגזור את הדף בצורת ריבוע
кэда́й лигзо́р эт hа-да́ф бэ-цура́т рибу́а. Стоит вырезать лист в форме квадрата.
58
הריבוע הזה מאוד ישר
hа-рибу́а hа-зэ́ мео́д яша́р. Этот квадрат очень ровный.
59
איפה הריבוע בכרטיס?
э́йфо hа-рибу́а ба-карти́с? Где квадрат на карточке?
60
הילדה בונה ריבוע עם קוביות
hа-йалда́ бона́ рибу́а им кубио́т. Девочка строит квадрат из кубиков.
61
הילד מצייר משולש
hа-йе́лед мэцае́р мэшула́ш. Мальчик рисует треугольник.
62
כדאי ללמוד איך לצייר משולש
кэда́й лильмо́д э́йх лецае́р мэшула́ш. Стоит научиться рисовать треугольник.
63
המשולש הזה הוא חלק ממבנה
hа-мэшула́ш hа-зэ́ hу хэ́лек ми-мивнэ́. Этот треугольник является частью конструкции.
64
איפה המשולש בתמונה?
э́йфо hа-мэшула́ш ба-тмуна́? Где треугольник на картинке?
65
המשולש של הילדה ישר מאוד
hа-мэшула́ш шэль hа-йалда́ яша́р мео́д. Треугольник девочки очень ровный.
66
הילד מצייר מלבן
hа-йе́лед мэцае́р мальбе́н. Мальчик рисует прямоугольник.
67
כדאי לשים מסגרת מלבן על התמונה
кэда́й лаcи́м мисгере́т мальбе́н аль hа-тмуна́. Стоит поставить рамку прямоугольной формы на картину.
68
המלבן הזה קטן מאוד
hа-мальбе́н hа-зэ́ ката́н мео́д. Этот прямоугольник очень маленький.
69
איפה המלבן בכרטיס?
э́йфо hа-мальбе́н ба-карти́с? Где прямоугольник на карточке?
70
הילדה גזרה מלבן מדף נייר
hа-йалда́ газа́ра мальбе́н ми-даф ниа́р. Девочка вырезала прямоугольник из листа бумаги.
71
כדאי לקנות נעלי חורף
кэда́й ликно́т наалЭй хо́рэф. Стоит купить зимнюю обувь.
72
הילד לובש נעלי חורף
hа-йе́лед ловэ́ш наалЭй хо́рэф. Мальчик надевает зимнюю обувь.
73
נעלי חורף שומרות על החום
наалЭй хо́рэф шомеро́т аль hа-хо́м. Зимняя обувь сохраняет тепло.
74
איפה נעלי החורף שלי?
э́йфо наалЭй hа-хо́рэф шэли́? Где моя зимняя обувь?
75
נעלי החורף שלי נרטבו בגשם
наалЭй hа-хо́рэф шэли́ ниртву́ ба-гЭшэм. Моя зимняя обувь промокла под дождём.
76
כדאי לנעול נעלי טרקטור לטיול בגשם
кэда́й линъо́ль наалЭй тракто́р ла-тию́ль ба-гЭшэм. Стоит надеть обувь с тракторной подошвой для прогулки под дождём.
77
נעלי טרקטור טובות לשטח
наалЭй тракто́р то́во́т ле-ше́тах. Обувь с тракторной подошвой хороша для пересечённой местности.
78
הילד לובש נעלי טרקטור חדשות
hа-йе́лед ловэ́ш наалЭй тракто́р хадаши́м. Мальчик надевает новую обувь с тракторной подошвой.
79
נעלי הטרקטור שלי כבדות מאוד
наалЭй hа-тракто́р шэли́ кведо́т мео́д. Моя обувь с тракторной подошвой очень тяжёлая.
80
כדאי לנקות את נעלי הטרקטור אחרי הטיול
кэда́й ленако́т эт наалЭй hа-тракто́р ахарЭй hа-тию́ль. Стоит почистить обувь с тракторной подошвой после прогулки.