Подкасты Flashcards

1
Q

פתאום קרישנה חוזר לדבר על התפקיד של ארג’ונה כלוחם בגוף שלו

A

Вдруг Кришна снова начинает говорить о роли Арджуны как воина в его теле - Питом Кришна хозер ле-дабар аль ха-тафкид шель Арджуна ке-лохем бе-гУф шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ואפילו

A

ва-афи́лу - и даже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

שאם הוא יברח מהקרב הזה

A

Ше-им ху йиврах ме-hа-крав hа-зэ - Если он убежит из этого сражения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

כל האנשים ידברו מאחורי הגב שלו

A

все люди будут за его спиной - коль hа-анашим йедабру ме-ахорей hа-габ шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

בושה איומה

A

(буша айома) – «ужасный позор», где בושה – «стыд» или «позор», а איומה – «ужасный».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

גלגול

A

гильгуль «перевоплощение», «цикл» или «поворот».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

בשיחות עם אדם הראל על יוגה

A

В беседах с Адамом Харэлем о йоге, Бе-сихот им Адам hа-рель аль йога, בשיחות (бе-сихот) – «в беседах» или «в разговорах», от слова שיחה (сиха) – «разговор» или «беседа».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

דרך המשותפת

A

Дэрэх hа-мешутефет (Общий путь)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

היות פרטים מוזמנים ליצור קשר איתי או עם אדם אם אהבתם את הפרק נשמח שתשתפו אותו עם עוד אנשים ברשתות

A

е-йот пратим музманим ле-йцор кешер ити о им Адам. Им ахавтем эт ha-перек, несмах ше-тешатфу ото им од анашим ба-решетот. Чтобы получить детали, приглашаем связаться со мной или с Адамом. Если вам понравился эпизод, будем рады, если вы поделитесь им с другими людьми в социальных сетях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

איזה כיף שאת מתארחת בפודקאסט סוף סוף

A

Эйзе кеф ше-ат мит’арехет ба-подкаст соф соф (Как здорово, что ты наконец-то гостья в подкасте)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

אני אספר למי שלא מכיר

A

Ани асапер ле-ми ше-ло макир (Я расскажу тем, кто не знаком)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

לילוש מורה לאשטנגה ולויניאסה וכל כך הרבה יותר מזה

A

Лилуш мора ле-Аштанга ве-ле-Виньяса ве-коль ках арбе йотер ми-зэ (Лилуш – преподаватель аштанги и виньясы, и гораздо больше, чем это)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

היא מלמדת את היוגה בכל כך הרבה רבדים שלה

וכלים שלה ואת הפילוסופיה בצורה עמוקה.

A

Хи меламедет эт ha-йога бе-коль ках арбе ро­вадим шела ве-келим шела ве-эт ha-философия бе-цура амука (Она преподает йогу на стольких уровнях, используя её инструменты и философию глубоко и содержательно)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

בחוויה שלי

A

ба-хав­айя шели (в моём восприятии)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ממה שאני מכיר אותך לאורך השנים

A

ми-ма ше-ани макир отах ле-орекh ha-шаним (исходя из того, что я знаю о тебе на протяжении многих лет)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ואנחנו מכירים מפרנה בתקופה ששנינו עוד היינו ככה

A

Ве-ана­хну маки­рим ми-Прана бе-ткуфа ше-шнейну од hайину ка­ха (И мы знакомы с Праны, с того времени, когда мы оба ещё были такими)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

יש משהו בלראות

A

Еш машеhу бе-лирот (Есть что-то в том, чтобы видеть)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

המעבר הזה. מתלמידה למורה

A

ha-маавар ha-зэ. Ми-тальмида ле-мора (переход. От ученицы к учителю)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

זה נותן המון השראה

A

зэ нотен hамон hашраа (это дает много вдохновения)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

אנחנו הכרנו

A

Анахну hикарну (Мы познакомились)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

אתה יכול לזרום איתם

A

Ата йахоль лизром итам («Ты можешь плыть с ними по течению» или «Ты можешь подстроиться под них»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

מה שנחמד במערכות יחסים

A

ма ше-нехмад бе-маарахот йехасим (что приятно в отношениях)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

אני מתרגשת קצת

A

Ани митрагешет кцат (Я немного взволнована)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

זה נחמד

A

(зэ нехмад) – «это приятно».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

זה נחמד

A

Зэ нехмад – «это приятно»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

כי גם אני זוכרת

A

Ки гам ани зохерет – «потому что я тоже помню»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

את המפגש שלנו

A

Эт ha-мифгаш шелену – «нашу встречу»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

בתור

A

Бе-тор – «в качестве» или «как»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

אמרת תלמידים

A

Амарт тальмидим – «ты сказал ‘ученики’»

30
Q

אנחנו עדיין שנינו תלמידים

A

Анахну адайн шнейну тальмидим – «мы всё ещё оба остаёмся учениками»

31
Q

שיהיה ברור לכולם

A

Ше-иhйе барур ле-кулам – «чтобы всем было ясно»

32
Q

זה לא נגמר לעולם

A

Зэ ло нигмар ле-олам – «это никогда не заканчивается»

33
Q

אבל אני זוכרת באמת

A

Аваль ани зохерет бе-эмет – «но я действительно помню»

34
Q

המפגש שלנו גם עם לירוני

A

Ha-мифгаш шелену гам им Лирони – «нашу встречу также с Лирони»

35
Q

אפילו ביחד

A

Афилу бе-яхад – «даже вместе»

36
Q

מתרגלים אצל אוריטה

A

Митраглим эцель Орита – «занимались у Ориты»

37
Q

אני אפילו זוכרת את השיחת טלפון הראשונה שלנו

A

Ани афилу зохерет эт ha-сихат телефон ha-ришона шелену – «Я даже помню наш первый телефонный разговор»

38
Q

שהתקשרת אליי

A

Ше-hitкашерта элай – «когда ты позвонил мне»

39
Q

להגיד לי איך אני נכנס למקומות

A

Ле-hагид ли эйх ани нихнас ле-мкомот – «чтобы сказать мне, как мне войти в эти места»

40
Q

ואיך אני מתחיל את הדרך

A

Ве-эйх ани матхиль эт ha-дэрех – «и как начать путь»

41
Q

אני ממש זוכרת את זה

A

Ани мамаш зохерет эт зэ – «я действительно помню это»

42
Q

אני זוכרת איפה הייתי

A

Ани зохерет эйфо hайити – «я помню, где я была»

43
Q

וזה היה לפני הרבה שנים כבר

A

Ве-зэ hая лифней harбе шаним квар – «и это было уже много лет назад»

44
Q

ואני באמת הולכת בדרך היוגה כבר למעלה מעשור

A

Ве-ани беэмет hолехет бе-дэрех ha-йога квар ле-маала ме-асор – «и я действительно иду по пути йоги уже более десяти лет»

45
Q

אני מורה

A

Ани мора – «я преподаватель»

46
Q

ואני חושבת בסביבות השתים 10, 13

A

Ве-ани хошевет бе-свивот hа-штайм 10, 13 – «и, думаю, занимаюсь примерно 12-13»

47
Q

שנה מתרגלת

A

Шана митрагелет – «лет занимаюсь»

48
Q

לפני זה

A

(лифне зэ) — до этого

49
Q

הייתי בעולם הטיפול

A

(hайи́ти бе-олам hа-типу́ль) — я была в мире терапии

50
Q

אבל מאוד מחובר ליוגה

A

(аваль мео́д мехуба́р ле-йо́га) — но была очень привязана к йоге

51
Q

שהיה פסיכותרפיה גוף נפשית

A

(ше-hайта́ психотеррапи́я гуф нафши́т) — которая представляла собой психотерапию для тела и души

52
Q

ומשם משהו משך אותי

A

(у-миша́м ма́шеу маша́х о́ти) И оттуда что-то привлекло меня

53
Q

להבין שהיוגה היא מבחינתי

A

(леhави́н ше-ha-йо́га hи ми-бхина́ти) бхинати - моя точка зрения
Понять, что йога для меня

54
Q

הטיפול גוף נפש הכי יעיל עבורי

A

(hа-типу́ль гуф нефеш hаки яи́ль авури́) самое эффективное для меня (ради меня) лечение для тела и души

55
Q

זהו, וזה היה כמו אהבה כזאת ממבט ראשון

A

Зэ́у, вэ-зэ hайа́ кмо́ аhава́ казо́т ми-маба́т ришо́н, Вот и всё, и это было как любовь с первого взгляда

56
Q

פשוט שם הדרך שלי נפתחה בפניי

A

Транскрипция: Пашу́т шам hа-дэ́рэх шели́ нифте́ха бефана́й
Перевод: Просто тогда мой путь открылся передо мной

57
Q

ואני רק הייתי צריכה פשוט לצעוד בה

A

Транскрипция: Вэ-а-ни рак hайи́ти цриха́ пашу́т лицъо́д ба
Перевод: И мне оставалось просто идти по этому пути

58
Q

זה היה נורא קל

A

Транскрипция: Зэ hайа́ нора́ каль
Перевод: Это было невероятно легко

59
Q

פתאום נורא פשוט פעם ראשונה בחיים

A

Транскрипция: Пито́м нора́ пашу́т, па́ам ришона́ ба-хайи́м
Перевод: Вдруг всё стало очень просто, в первый раз в жизни

60
Q

שהיה דבר מאוד פשוט וקל ומאוד טבעי

A

Транскрипция: ше-hайа́ дава́р мео́д пашу́т вэ-каль вэ-мео́д тивъи́
Перевод: было что-то очень простое, лёгкое и очень естественное

61
Q

אז ככה, התאהבות שלי עם היוגה התחילה

A

Транскрипция: Аз каха, hитааhаву́т шели́ им hа-йо́га hетхи́ла
Перевод: Итак, так началась моя влюблённость в йогу

62
Q

אני באמת ככה את הדרך שלי עשיתי בעולם השטנגה והוויניאסה ובשנים האחרונות

A

Транскрипция: Ани беэмэ́т каха́ эт hа-дэ́рэх шели́ асити́ бе-олам hа-ашта́нга вэ-hа-винья́са у-ба-шани́м hа-ахароно́т
Перевод: Я действительно прошла этот путь в мире аштанга и виньяса, а в последние годы

63
Q

בהעמקה עם המורה שלי גלית מעמותת בכל הנושא של פילוסופיה של היוגה

A

Транскрипция: бе-hаамакá им hа-мо́ра шели́ Гали́т ме-а́мута бэ-холь hа-носе́ ше́ль фило́софия ше́ль hа-йо́га
Перевод: в более глубоком изучении с моей учительницей Галит из организации, особенно в области философии йоги

64
Q

מדיטציות, מיינדפולנס, יוגה תרפיה ובאמת לראות איך אפשר לקחת את כל הכלים האלו שיש לנו בתור מורים

A

Транскрипция: Медита́циот, майндфу́лнесс, йо́га-террапи́я у-бе-эмэ́т лиръо́т э́йх эфша́р лака́хат эт коль hа-кэли́м hа-э́лу ше-еш ла́ну бе-то́р морим
Перевод: Медитации, майндфулнесс, йога-терапия и, по-настоящему, понять, как можно использовать все эти инструменты, которые у нас есть как у преподавателей

65
Q

הכלים שלמדנו והכלים מהחיים שלנו עצמנו

A

Транскрипция: hа-кэли́м ше-лама́дну ве-hа-кэли́м ме-hа-хайи́м шела́ну ацме́ну
Перевод: Инструменты, которые мы изучили, и те, что есть у нас в жизни (ацмену - собственной)

66
Q

ואיך לשלב את זה בשיעור קבוצתי בעצם

A

Транскрипция: вэ-э́йх ле-шалэ́в эт зэ бе-шиу́р квуца́ти бе-эцэ́м
Перевод: и как интегрировать это в групповое занятие на самом деле

67
Q

ולייצר משהו שהוא מעבר לפן הפיזי של היוגה

A

Транскрипция: вэ-ле-яцэ́р ма́шеу ше-hу ме-э́вер ле-па́н hа-физи́ шел hа-йо́га
Перевод: чтобы создать что-то, выходящее за рамки физического аспекта йоги

68
Q

זה ככה

A

Транскрипция: Зэ каха
Перевод: Это так

69
Q

מה שמתווה ומנחה לי את הדרך

A

Транскрипция: Ма ше-метавэ́ у-манхэ́ ли эт hа-дэ́рэх
Перевод: То, что направляет и указывает мне путь

70
Q

מה עוד אתה רוצה שאני אספר על עצמי

A

Транскрипция: Ма од ата роцэ́ ше-ани́ асапе́р аль ацми́
Перевод: Что ещё ты хочешь, чтобы я рассказала о себе?

71
Q
A