Подкасты Flashcards

1
Q

פתאום קרישנה חוזר לדבר על התפקיד של ארג’ונה כלוחם בגוף שלו

A

Вдруг Кришна снова начинает говорить о роли Арджуны как воина в его теле - Питом Кришна хозер ле-дабар аль ха-тафкид шель Арджуна ке-лохем бе-гУф шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ואפילו

A

ва-афи́лу - и даже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

שאם הוא יברח מהקרב הזה

A

Ше-им ху йиврах ме-hа-крав hа-зэ - Если он убежит из этого сражения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

כל האנשים ידברו מאחורי הגב שלו

A

все люди будут за его спиной - коль hа-анашим йедабру ме-ахорей hа-габ шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

בושה איומה

A

(буша айома) – «ужасный позор», где בושה – «стыд» или «позор», а איומה – «ужасный».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

גלגול

A

гильгуль «перевоплощение», «цикл» или «поворот».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

בשיחות עם אדם הראל על יוגה

A

В беседах с Адамом Харэлем о йоге, Бе-сихот им Адам hа-рель аль йога, בשיחות (бе-сихот) – «в беседах» или «в разговорах», от слова שיחה (сиха) – «разговор» или «беседа».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

דרך המשותפת

A

Дэрэх hа-мешутефет (Общий путь)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

היות פרטים מוזמנים ליצור קשר איתי או עם אדם אם אהבתם את הפרק נשמח שתשתפו אותו עם עוד אנשים ברשתות

A

е-йот пратим музманим ле-йцор кешер ити о им Адам. Им ахавтем эт ha-перек, несмах ше-тешатфу ото им од анашим ба-решетот. Чтобы получить детали, приглашаем связаться со мной или с Адамом. Если вам понравился эпизод, будем рады, если вы поделитесь им с другими людьми в социальных сетях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

איזה כיף שאת מתארחת בפודקאסט סוף סוף

A

Эйзе кеф ше-ат мит’арехет ба-подкаст соф соф (Как здорово, что ты наконец-то гостья в подкасте)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

אני אספר למי שלא מכיר

A

Ани асапер ле-ми ше-ло макир (Я расскажу тем, кто не знаком)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

לילוש מורה לאשטנגה ולויניאסה וכל כך הרבה יותר מזה

A

Лилуш мора ле-Аштанга ве-ле-Виньяса ве-коль ках арбе йотер ми-зэ (Лилуш – преподаватель аштанги и виньясы, и гораздо больше, чем это)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

היא מלמדת את היוגה בכל כך הרבה רבדים שלה

וכלים שלה ואת הפילוסופיה בצורה עמוקה.

A

Хи меламедет эт ha-йога бе-коль ках арбе ро­вадим шела ве-келим шела ве-эт ha-философия бе-цура амука (Она преподает йогу на стольких уровнях, используя её инструменты и философию глубоко и содержательно)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

בחוויה שלי

A

ба-хав­айя шели (в моём восприятии)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ממה שאני מכיר אותך לאורך השנים

A

ми-ма ше-ани макир отах ле-орекh ha-шаним (исходя из того, что я знаю о тебе на протяжении многих лет)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ואנחנו מכירים מפרנה בתקופה ששנינו עוד היינו ככה

A

Ве-ана­хну маки­рим ми-Прана бе-ткуфа ше-шнейну од hайину ка­ха (И мы знакомы с Праны, с того времени, когда мы оба ещё были такими)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

יש משהו בלראות

A

Еш машеhу бе-лирот (Есть что-то в том, чтобы видеть)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

המעבר הזה. מתלמידה למורה

A

ha-маавар ha-зэ. Ми-тальмида ле-мора (переход. От ученицы к учителю)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

זה נותן המון השראה

A

зэ нотен hамон hашраа (это дает много вдохновения)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

אנחנו הכרנו

A

Анахну hикарну (Мы познакомились)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

אתה יכול לזרום איתם

A

Ата йахоль лизром итам («Ты можешь плыть с ними по течению» или «Ты можешь подстроиться под них»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

מה שנחמד במערכות יחסים

A

ма ше-нехмад бе-маарахот йехасим (что приятно в отношениях)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

אני מתרגשת קצת

A

Ани митрагешет кцат (Я немного взволнована)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

זה נחמד

A

(зэ нехмад) – «это приятно».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

זה נחמד

A

Зэ нехмад – «это приятно»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

כי גם אני זוכרת

A

Ки гам ани зохерет – «потому что я тоже помню»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

את המפגש שלנו

A

Эт ha-мифгаш шелену – «нашу встречу»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

בתור

A

Бе-тор – «в качестве» или «как»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

אמרת תלמידים

A

Амарт тальмидим – «ты сказал ‘ученики’»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

אנחנו עדיין שנינו תלמידים

A

Анахну адайн шнейну тальмидим – «мы всё ещё оба остаёмся учениками»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

שיהיה ברור לכולם

A

Ше-иhйе барур ле-кулам – «чтобы всем было ясно»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

זה לא נגמר לעולם

A

Зэ ло нигмар ле-олам – «это никогда не заканчивается»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

אבל אני זוכרת באמת

A

Аваль ани зохерет бе-эмет – «но я действительно помню»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

המפגש שלנו גם עם לירוני

A

Ha-мифгаш шелену гам им Лирони – «нашу встречу также с Лирони»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

אפילו ביחד

A

Афилу бе-яхад – «даже вместе»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

מתרגלים אצל אוריטה

A

Митраглим эцель Орита – «занимались у Ориты»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

אני אפילו זוכרת את השיחת טלפון הראשונה שלנו

A

Ани афилу зохерет эт ha-сихат телефон ha-ришона шелену – «Я даже помню наш первый телефонный разговор»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

שהתקשרת אליי

A

Ше-hitкашерта элай – «когда ты позвонил мне»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

להגיד לי איך אני נכנס למקומות

A

Ле-hагид ли эйх ани нихнас ле-мкомот – «чтобы сказать мне, как мне войти в эти места»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ואיך אני מתחיל את הדרך

A

Ве-эйх ани матхиль эт ha-дэрех – «и как начать путь»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

אני ממש זוכרת את זה

A

Ани мамаш зохерет эт зэ – «я действительно помню это»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

אני זוכרת איפה הייתי

A

Ани зохерет эйфо hайити – «я помню, где я была»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

וזה היה לפני הרבה שנים כבר

A

Ве-зэ hая лифней harбе шаним квар – «и это было уже много лет назад»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

ואני באמת הולכת בדרך היוגה כבר למעלה מעשור

A

Ве-ани беэмет hолехет бе-дэрех ha-йога квар ле-маала ме-асор – «и я действительно иду по пути йоги уже более десяти лет»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

אני מורה

A

Ани мора – «я преподаватель»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ואני חושבת בסביבות השתים 10, 13

A

Ве-ани хошевет бе-свивот hа-штайм 10, 13 – «и, думаю, занимаюсь примерно 12-13»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

שנה מתרגלת

A

Шана митрагелет – «лет занимаюсь»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

לפני זה

A

(лифне зэ) — до этого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

הייתי בעולם הטיפול

A

(hайи́ти бе-олам hа-типу́ль) — я была в мире терапии

50
Q

אבל מאוד מחובר ליוגה

A

(аваль мео́д мехуба́р ле-йо́га) — но была очень привязана к йоге

51
Q

שהיה פסיכותרפיה גוף נפשית

A

(ше-hайта́ психотеррапи́я гуф нафши́т) — которая представляла собой психотерапию для тела и души

52
Q

ומשם משהו משך אותי

A

(у-миша́м ма́шеу маша́х о́ти) И оттуда что-то привлекло меня

53
Q

להבין שהיוגה היא מבחינתי

A

(леhави́н ше-ha-йо́га hи ми-бхина́ти) бхинати - моя точка зрения
Понять, что йога для меня

54
Q

הטיפול גוף נפש הכי יעיל עבורי

A

(hа-типу́ль гуф нефеш hаки яи́ль авури́) самое эффективное для меня (ради меня) лечение для тела и души

55
Q

זהו, וזה היה כמו אהבה כזאת ממבט ראשון

A

Зэ́у, вэ-зэ hайа́ кмо́ аhава́ казо́т ми-маба́т ришо́н, Вот и всё, и это было как любовь с первого взгляда

56
Q

פשוט שם הדרך שלי נפתחה בפניי

A

Транскрипция: Пашу́т шам hа-дэ́рэх шели́ нифте́ха бефана́й
Перевод: Просто тогда мой путь открылся передо мной

57
Q

ואני רק הייתי צריכה פשוט לצעוד בה

A

Транскрипция: Вэ-а-ни рак hайи́ти цриха́ пашу́т лицъо́д ба
Перевод: И мне оставалось просто идти по этому пути

58
Q

זה היה נורא קל

A

Транскрипция: Зэ hайа́ нора́ каль
Перевод: Это было невероятно легко

59
Q

פתאום נורא פשוט פעם ראשונה בחיים

A

Транскрипция: Пито́м нора́ пашу́т, па́ам ришона́ ба-хайи́м
Перевод: Вдруг всё стало очень просто, в первый раз в жизни

60
Q

שהיה דבר מאוד פשוט וקל ומאוד טבעי

A

Транскрипция: ше-hайа́ дава́р мео́д пашу́т вэ-каль вэ-мео́д тивъи́
Перевод: было что-то очень простое, лёгкое и очень естественное

61
Q

אז ככה, התאהבות שלי עם היוגה התחילה

A

Транскрипция: Аз каха, hитааhаву́т шели́ им hа-йо́га hетхи́ла
Перевод: Итак, так началась моя влюблённость в йогу

62
Q

אני באמת ככה את הדרך שלי עשיתי בעולם השטנגה והוויניאסה ובשנים האחרונות

A

Транскрипция: Ани беэмэ́т каха́ эт hа-дэ́рэх шели́ асити́ бе-олам hа-ашта́нга вэ-hа-винья́са у-ба-шани́м hа-ахароно́т
Перевод: Я действительно прошла этот путь в мире аштанга и виньяса, а в последние годы

63
Q

בהעמקה עם המורה שלי גלית מעמותת בכל הנושא של פילוסופיה של היוגה

A

Транскрипция: бе-hаамакá им hа-мо́ра шели́ Гали́т ме-а́мута бэ-холь hа-носе́ ше́ль фило́софия ше́ль hа-йо́га
Перевод: в более глубоком изучении с моей учительницей Галит из организации, особенно в области философии йоги

64
Q

מדיטציות, מיינדפולנס, יוגה תרפיה ובאמת לראות איך אפשר לקחת את כל הכלים האלו שיש לנו בתור מורים

A

Транскрипция: Медита́циот, майндфу́лнесс, йо́га-террапи́я у-бе-эмэ́т лиръо́т э́йх эфша́р лака́хат эт коль hа-кэли́м hа-э́лу ше-еш ла́ну бе-то́р морим
Перевод: Медитации, майндфулнесс, йога-терапия и, по-настоящему, понять, как можно использовать все эти инструменты, которые у нас есть как у преподавателей

65
Q

הכלים שלמדנו והכלים מהחיים שלנו עצמנו

A

Транскрипция: hа-кэли́м ше-лама́дну ве-hа-кэли́м ме-hа-хайи́м шела́ну ацме́ну
Перевод: Инструменты, которые мы изучили, и те, что есть у нас в жизни (ацмену - собственной)

66
Q

ואיך לשלב את זה בשיעור קבוצתי בעצם

A

Транскрипция: вэ-э́йх ле-шалэ́в эт зэ бе-шиу́р квуца́ти бе-эцэ́м
Перевод: и как интегрировать это в групповое занятие на самом деле

67
Q

ולייצר משהו שהוא מעבר לפן הפיזי של היוגה

A

Транскрипция: вэ-ле-яцэ́р ма́шеу ше-hу ме-э́вер ле-па́н hа-физи́ шел hа-йо́га
Перевод: чтобы создать что-то, выходящее за рамки физического аспекта йоги

68
Q

זה ככה

A

Транскрипция: Зэ каха
Перевод: Это так

69
Q

מה שמתווה ומנחה לי את הדרך

A

Транскрипция: Ма ше-метавэ́ у-манхэ́ ли эт hа-дэ́рэх
Перевод: То, что направляет и указывает мне путь

70
Q

מה עוד אתה רוצה שאני אספר על עצמי

A

Транскрипция: Ма од ата роцэ́ ше-ани́ асапе́р аль ацми́
Перевод: Что ещё ты хочешь, чтобы я рассказала о себе?

71
Q

לגמרי לגמרי

A

Транскрипция: Ле-гамрэ́й ле-гамрэ́й
Перевод: Совершенно, совершенно

72
Q

מה שבעיניי ממש מדהים לראות

A

Транскрипция: ма ше-бе-эна́й мамаш мадги́м лиръо́т
Перевод: то, что, на мой взгляд, действительно удивительно видеть

73
Q

זה באמת כמה ההוראה שלך השתנתה והתרחבה עם השנים

A

Транскрипция: Зэ бе-эмэ́т кáма hа-hораа́ шела́х hиштана́ вэ-hитрахавá им hа-шани́м
Перевод: Это по-настоящему (показывает), как твоё преподавание изменилось и расширилось с годами

74
Q

שהיה בעבר המון המון דגש על התנוחות

A

Транскрипция: Ше-hайа́ ба-авар hамо́н hамо́н дагэ́ш аль hа-тну́хот
Перевод: В прошлом был огромный акцент на позах

75
Q

אני חושב שלתוך זה את פשוט עם הזמן את שוזרת בצורה מדהימה ממש את הפילוסופיה

A

Транскрипция: Ани хоше́в ше-летóх зэ ат пашу́т им hа-зма́н ат шо́зэрэт бе-цура́ мадги́ма мамаш эт hа-фило́софия
Перевод: Я думаю, что с течением времени ты удивительным образом вплетаешь философию в это.
אני חושב (Ани хоше́в) — я думаю
שלתוך זה (ше-летóх зэ) — что в это
את פשוט (ат пашу́т) — ты просто
עם הזמן (им hа-зма́н) — с течением времени
את שוזרת (ат шо́зэрэт) — ты вплетаешь
בצורה מדהימה (бе-цура́ мадги́ма) — удивительным образом
ממש (мамаш) — действительно
את הפילוסופיה (эт hа-фило́софия) — философию

76
Q

זאת אומרת שכשמגיעים לשיעור שלך את תמיד מדברת על נושאים מתוך הפילוסופיה

A

Транскрипция: Зо́т оме́рет ше-кше-магии́м ле-шиу́р шела́х ат тами́д медабэ́рет аль ноcаими́ ми-ту́х hа-фило́софия
Перевод: То есть, приходя на твой урок, ты всегда говоришь о темах из философии.

77
Q

והם תמיד משתלבים בצורה שהיא פשוט מרגישה כל כך אורגנית

A

Транскрипция: Вэ-hем тами́д мишталеви́м бе-цура́ ше-hи́ пашу́т марги́ша коль-ках орга́нит
Перевод: И они всегда вплетаются так органично.
משתלבים (мишталеви́м) — вплетаются
בצורה (бе-цура́) — в форме, так

78
Q

שנינו גדלנו בתוך יוגה, שהיא כזאתי

A

Транскрипция: шнэ́йну гада́льну бе-то́х йо́га, ше-hи́ ка-зо́ти
Перевод: мы оба выросли в рамках йоги, такой, какая она есть

79
Q

ואני חושבת שעם כל הפרקטיס פרקטיס פרקטי זה קאמינג של תנוחות היוגה

A

Транскрипция: Вэ-а-ни хоше́вет ше-им коль hа-пра́ктис пра́ктис пра́ктис зэ ка́минг шел тну́хот hа-йо́га
Перевод: И я думаю, что со всей практикой, практикой, практиклй это приходит через позы йоги.

80
Q

זה גם בהוראה מגיעה

A

Транскрипция: Зэ гам бе-hораа́ магии́а
Перевод: Это также приходит в преподавание.

81
Q

אני חושבת שאני מורה קצת שונה בגישה שלי

A

Транскрипция: Ани хоше́вет ше-ани́ мора́ кца́т шона́ ба-ги́ша шели́
Перевод: Я думаю, что я немного другой преподаватель в своём подходе.

82
Q

כי זה לא רק שאני מעבירה את הפילוסופיה, אני באה עם אמת מוחלטת

A

Транскрипция: Ки зэ ло ра́к ше-ани́ маавира́ эт hа-фило́софия, ани́ ба́а им э́мет мухле́тэт
Перевод: Потому что дело не только в том, что я передаю философию, я прихожу с абсолютной истиной.

83
Q

אני באה עם כנות מוחלטת, לפעמים זה גם קצת מוגזם

A

Транскрипция: Ани́ ба́а им кну́т мухле́тэт, ле-фами́м зэ гам кца́т мугза́м
Перевод: Я прихожу с абсолютной честностью, иногда это даже немного перебор.

84
Q

ואני באה עם מה שיש

A

Транскрипция: Вэ-а-ни́ ба́а им ма ше-йе́ш
Перевод: И я прихожу с тем, что есть.

85
Q

ומשם הפילוסופיה מתגלגלת לי כל כך בתוך התרגול

A

Транскрипция: У-миша́м hа-фило́софия митгальге́лет ли коль-ках бе-то́х hа-таргýль
Перевод: И оттуда философия так перекатывается внутрь моей практики. (более лит. :И оттуда философия так органично вплетается в мою практику)

86
Q

גם בחוויה האישית שלי ובסיפור חיים האישי שלי שבשנים האחרונות עברתי ככה

A

Транскрипция: Гам ба-хавая́ hа-и́шит шели́ у-ба-сипу́р хайи́м hа-и́ши шели́ ше-ба-шани́м hа-ахароно́т аварти́ ка́ха
Перевод: Также в моём личном опыте и в моей личной истории, через которые я прошла за последние годы.

87
Q

קשיים גדולים שני ההורים שלי נפטרו באופן די קרוב ובאופן מפתיע

A

Транскрипция: Кшаи́м гдоли́м, шнэ́й hа-hори́м шели́ нифтерý бе-о́фен дэй кара́в у-бе-о́фен мафти́а
Перевод: Сложные испытания: оба моих родителя умерли с небольшой разницей и неожиданно.
קשיים גדולים (кшаи́м гдоли́м) — большие сложности
שני ההורים שלי (шнэ́й hа-hори́м шели́) — оба моих родителя
נפטרו (нифтерý) — умерли
באופן די קרוב (бе-о́фен дэй кара́в) — с небольшой разницей
ובאופן מפתיע (у-бе-о́фен мафти́а) — и неожиданным образом

88
Q

שהיא יודעת שאני אקח את מה שעובר עליי עכשיו ואוכל ללמד דרכו

A

Транскрипция: Ше-hи́ йода́ат ше-ани́ ака́х эт ма ше-овэ́р аля́й ахша́в вэ-уха́ль ле-ламэ́д драко́
Перевод: Что она знает: я возьму то, что переживаю сейчас, и смогу учить через это.

89
Q

אז אני חושבת שדרך הסיפורים שלנו והחוויות שאנחנו עוברים

A

Транскрипция: Аз ани хоше́вет ше-де́рэх hа-сипу́рим шела́ну вэ-hа-хавая́т ше-а́нaхну оври́м
Перевод: Так я думаю, что через наши истории и переживания, через которые мы проходим.

90
Q

אנחנו לוקחים את זה ובלי שום קשר לסיפור האישי שלי

A

Транскрипция: Ана́хну ло́кхи́м эт зэ, у-бли́ шум ке́шер ле-сипу́р hа-и́ши шели́
Перевод: Мы берём это, и, без всякой связи с моей личной историей.

91
Q

אנחנו עוברים עכשיו שנה שהיא סופר משוגעת וסופר מטלטלת וסופר מאתגרת

A

Транскрипция: Ана́хну оври́м ахша́в шана́ ше-hи́ су́пер мешуга́ат ве-су́пер металте́лет ве-су́пер меатге́рет
Перевод: Мы сейчас переживаем год, который просто невероятно сумасшедший, потрясающий и очень сложный.

92
Q

ויש גישות שיגידו אוקיי, בוא נראה את האור

A

Транскрипция: Вэ-йеш ги́шот ше-яги́ду: о́кей, бо́ ниръэ́ эт hа-о́р
Перевод: Есть подходы, которые говорят: «Окей, давайте увидим свет».

93
Q

ובוא נראה את השלום ובוא נראה את הטוב

A

Транскрипция: У-бо́ ниръэ́ эт hа-шало́м у-бо́ ниръэ́ эт hа-тов
Перевод: И давайте увидим мир, и давайте увидим хорошее.

94
Q

ויש את הגישה שאני מגיעה ממנה

A

Транскрипция: Вэ-йеш эт hа-ги́ша ше-ани́ магии́а мимена́
Перевод: А есть подход, из которого я исхожу.

95
Q

בוא נראה את מה שיש ועכשיו קשה

A

Транскрипция: Бо́ ниръэ́ эт ма ше-йе́ш вэ-ахша́в каше́
Перевод: Давайте увидим то, что есть, а сейчас тяжело.

96
Q

אני אפילו יגיד את זה בצורה הכי אמיתית עכשיו חרא

A

Транскрипция: Ани́ афи́лу агид эт зэ бе-цу́ра hаки́ ами́тит: ахша́в hа́ра
Перевод: Я даже скажу это самым честным образом: сейчас всё ужасно.

97
Q

אז בוא נראה את זה כמו שזה

A

Аз бо ниръе эт зе кмо шезе
Давайте посмотрим на это, как есть.

98
Q

משם אני מביאה את הפילוסופיה

A

мишам ани мевиа эт ха-философия
Оттуда я привношу философию.

99
Q

ממקום הכי כנה והכי אמיתי והכי קיים

A

Ми-маком ха-хи кане ве-хи амити ве-хи кайам
С самого честного, искреннего и реального места.

100
Q

מה שקיים עכשיו

A

Ма ше-кайам ахшав
То, что существует сейчас.

101
Q

וליוגה יש כל כך הרבה כלים מדהימים להציע לנו להתמודד עם מה שיש עכשיו

A

Ве-ли-йога еш коль ках харбе келим мадхимим ле-ациа лану Ле-хитмодед им ма ше-еш ахшав

И у йоги есть так много удивительных инструментов, чтобы предложить нам, Чтобы справляться с тем, что есть сейчас.

102
Q

אז למה לא

A

Аз лама ло
Так почему бы нет.

103
Q

קראתי איזה משפט מאוד יפה שאומרים

A

Карати эйзе мишпат меод яфе ше-омрим
Я прочитала очень красивую фразу, которую говорят.

104
Q

שיש מורה שהוא כמו אגרוף

A

Ше-йеш море ше-у кмо агруф
Что есть учитель, который как кулак.

105
Q

והוא שומר לעצמו את כל הידע ביד קפוצה

A

Ве-у шомер ле-ацмо эт коль ха-йеда бе-яд кфуца
И он хранит всё знание в сжатой руке.

106
Q

ויש מורה שהוא יד פתוחה

A

Ве-йеш море ше-у яд птуха
А есть учитель, который открытая рука.

107
Q

שהוא רוצה להביא את כל הידע ולהעניק.

A

Ше-у роце ле-ави эт коль ха-йеда ве-ле-хааник
Который хочет принести всё знание и передать его.

108
Q

יש לנו ידע, אנחנו לא נשמור לעצמנו.

A

Йеш лану йеда, анахну ло нишмор ле-ацмену
У нас есть знание, мы не будем держать его для себя.

109
Q

אנחנו נרצה להפיץ אותו הלאה.

A

Анахну нирце ле-афиц ото hала
Мы захотим распространить его дальше.

110
Q

אז זה מה שמניע אותי מבפנים.

A

Аз зе ма ше-мания оти ми-бифним
Это то, что движет мной изнутри.

111
Q

זה גם מאוד מורגש.

A

Зе гам меод мургаш
Это также очень ощутимо.

112
Q

זאת אומרת יש איזה שהיא חוויה של כנות מאוד עמוקה.

A

Зот омерет йеш эйзе ше-хи хавая ше-ль канут меод амука
То есть есть некий опыт очень глубокой искренности.

113
Q

את יודעת איזה הצגה כזאתי או התייפייפות.

A

Ат йодат эйзе хацага казоти о хитяйфьефут
Ты знаешь, какой-то показухи или притворства.

114
Q

זה כל כך דוגרי וזה כל כך אמיתי.

A

Зе коль ках дугри ве-зэ коль ках амити
Это настолько прямолинейно и настолько истинно.

115
Q

שהיום זה ככה היום הגעתי.

A

Ше-ха-йом зе каха, ха-йом hигаhти
Что сегодня так, сегодня я пришла.

116
Q

ואני חושב שזה מדהים לראות את זה.

A

Ве-ани хошев ше-зэ мадhим ле-иръот эт зе
И я думаю, что это удивительно видеть.

117
Q

מנסים לשים איזה שהוא להשאיר את הדברים במקום אחר.

A

Ме-насим ла-сим эйзе ше-ху, ле-хашир эт ха-дварим бе-маком ахер
Стараемся оставить какие-то вещи в другом месте.

118
Q

להשאיר אותם בבית או להשאיר אותם בזה.

A

Ле-хашир отам ба-байт о ле-хашир отам бе-зэ
Оставить их дома или оставить их там.

119
Q

ולהביא את זה עם הפגיעות הזאת.

A

У-ле-hави эт зе им ха-пгиут ха-зот
И принести это с этой уязвимостью.

120
Q

זה גם דורש הרבה אומץ.

A

Зе гам дореш hарбе омец
Это также требует много смелости.

121
Q

זה אולי לך זה יותר טבעי.

A

Зе улай лах зе йотер тивъи
Это, возможно, для тебя более естественно.

122
Q

אני לא יודע, למשל בשבילי זה הרבה פעמים לא פשוט.

A

Ани ло йодеа, ле-машаль, би-швили зе hарбе пеамим ло пашут
Я не знаю, например, для меня это часто непросто.