גן ילדים 5 Flashcards

1
Q

תביאי לי עיפרון

A

тави́и ли ифаро́н. Принеси мне карандаш.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

הילדה מציירת עם עיפרון

A

hа-йалда́ мэцае́рет им ифаро́н. Девочка рисует карандашом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

כדאי לחדד את העיפרון

A

кэда́й лехаде́д эт hа-ифаро́н. Стоит заточить карандаш.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

איפה העיפרון שלך?

A

э́йфо hа-ифаро́н шэла́ха? Где твой карандаш?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

הילד שבר את העיפרון

A

hа-йе́лед шавар эт hа-ифаро́н. Мальчик сломал карандаш.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

תכתבי על הדף

A

тиктиви́ аль hа-даф. Напиши на листе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

הילדה גזרה דף

A

hа-йалда́ газа́ра даф. Девочка вырезала лист бумаги.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

כדאי לשים דף על השולחן

A

кэда́й лаcи́м даф аль hа-шульха́н. Стоит положить лист бумаги на стол.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

הילד קיבל דף לציור

A

hа-йе́лед кибэ́ль даф ле-цию́р. Мальчик получил лист для рисования.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

איפה הדף שלך?

A

э́йфо hа-даф шэла́ха? Где твой лист?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

זה ציור יפה

A

зэ цию́р яфе́. Это красивый рисунок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

הילדה מציירת ציור גדול

A

hа-йалда́ мэцае́рет цию́р гадо́ль. Девочка рисует большой рисунок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

כדאי לתלות את הציור על הקיר

A

кэда́й литло́т эт hа-цию́р аль hа-ки́р. Стоит повесить рисунок на стену.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

איפה הציור שלי?

A

э́йфо hа-цию́р шэли́? Где мой рисунок?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

הילד נתן ציור למורה

A

hа-йе́лед ната́н цию́р ла-мора́. Мальчик подарил рисунок учителю.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

שימי את זה בכיס שלך

A

сими́ эт зэ ба-кис шэлах. Положи это в свой карман.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

הילד מצא ממתק בכיס

A

hа-йе́лед маца́ мамта́к ба-кис. Мальчик нашёл сладость в кармане.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

כדאי לבדוק אם יש משהו בכיס

A

кэда́й ливдо́к им е́ш ма́шеhу ба-кис. Стоит проверить, есть ли что-то в кармане.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

איפה הכיסים של הילדה?

A

э́йфо hа-киси́м шэль hа-йалда́? Где карманы девочки?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

הילדה הכניסה את הטוש לכיס

A

hа-йалда́ hехни́са эт hа-ту́ш ла-кис. Девочка положила маркер в карман.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

תעברי את הגשר

A

тааври́ эт hа-ге́шер. Перейди через мост.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

הילד בנה גשר עם קוביות

A

hа-йе́лед бана́ ге́шер им кубио́т. Мальчик построил мост из кубиков.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

כדאי לעבור את הגשר בזהירות

A

кэда́й лааво́р эт hа-ге́шер бэ-зэhиру́т. Стоит переходить мост осторожно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

איפה הגשר ליד הגן?

A

э́йфо hа-ге́шер лэяд hа-га́н? Где мост рядом с садом?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

הגשר הזה חזק מאוד

A

hа-ге́шер hа-зэ́ хаза́к мео́д. Этот мост очень прочный.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

תשתה מים

A

тиште́ ма́им. Пей воду.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

הילדה מבקשת מים

A

hа-йалда́ мэваке́шет ма́им. Девочка просит воды.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

כדאי לשתות מים בכל יום

A

кэда́й лишто́т ма́им бэ-кол йо́м. Стоит пить воду каждый день.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

איפה המים בכוס שלי?

A

э́йфо hа-ма́им ба-кос шэли́? Где вода в моём стакане?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

המים בבריכה קרים

A

hа-ма́им ба-бриха́ кари́м. Вода в бассейне холодная.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

האם את רוצה חלב?

A

hа-им ат роца́ хала́в? Ты хочешь молоко?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

הילד שותה חלב עם עוגיה

A

hа-йе́лед шо́тэ хала́в им угия́. Мальчик пьёт молоко с печеньем.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

כדאי לשתות חלב בבוקר

A

кэда́й лишто́т хала́в ба-бо́кер. Стоит пить молоко утром.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

איפה החלב במקרר?

A

э́йфо hа-хала́в ба-макарэ́р? Где молоко в холодильнике?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

החלב הזה טרי מאוד

A

hа-хала́в hа-зэ́ тари́ мео́д. Это молоко очень свежее.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

את אוהבת שוקולד?

A

ат оhэ́вет шоко́лад? Ты любишь шоколад?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

הילדה אוכלת קוביית שוקולד

A

hа-йалда́ охэ́лет кубия́т шоко́лад. Девочка ест кусочек шоколада.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

כדאי לתת לילד קצת שוקולד

A

кэда́й латэ́т ла-йе́лед кца́т шоко́лад. Стоит дать ребёнку немного шоколада.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

השוקולד הזה מתוק מאוד

A

hа-шоко́лад hа-зэ́ мато́к мео́д. Этот шоколад очень сладкий.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

איפה השוקולד שלי?

A

э́йфо hа-шоко́лад шэли́? Где мой шоколад?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

תשתי את המיץ

A

тишти́ эт hа-миц. Пей сок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

הילד שותה מיץ תפוזים

A

hа-йе́лед шо́тэ миц тапузи́м. Мальчик пьёт апельсиновый сок.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

כדאי לשתות מיץ בבוקר

A

кэда́й лишто́т миц ба-бо́кер. Стоит пить сок утром.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

איפה המיץ על השולחן?

A

э́йфо hа-миц аль hа-шульха́н? Где сок на столе?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

המיץ הזה טבעי ומאוד טעים

A

hа-миц hа-зэ́ тиваи́ у-мео́д таи́м. Этот сок натуральный и очень вкусный.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

זאת עוגה טעימה

A

зот уга́ тэима́. Этот торт вкусный.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

הילדה אוכלת עוגה קטנה

A

hа-йалда́ охэ́лет уга́ ктана́. Девочка ест маленький торт.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

כדאי לאפות עוגה ביחד

A

кэда́й леэпо́т уга́ бе-я́хад. Стоит испечь торт вместе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

איפה העוגה במקרר?

A

э́йфо hа-уга́ ба-макарэ́р? Где торт в холодильнике?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

העוגה הזאת מתוקה מדי

A

hа-уга́ hа-зо́т метука́ мида́й. Этот торт слишком сладкий.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

תנגני בגיטרה

A

тенагни́ бе-гита́ра. Играй на гитаре.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

הילד מנגן בפסנתר

A

hа-йе́лед менаге́н ба-псантэ́р. Мальчик играет на пианино.

53
Q

כדאי ללמוד לנגן

A

кэда́й лильмо́д ленаге́н. Стоит научиться играть.

54
Q

איפה אפשר לנגן עם חברים?

A

э́йфо эфша́р ленаге́н им хавери́м? Где можно поиграть с друзьями?

55
Q

הילדה מנגנת מנגינה יפה

A

hа-йалда́ менаге́нет мангина́ яфа́. Девочка играет красивую мелодию.

56
Q

זה שיר יפה

A

зэ шир яфе́. Это красивая песня.

57
Q

הילדה שרה שיר לכולם

A

hа-йалда́ ша́ра шир ле-кула́м. Девочка поёт песню для всех.

58
Q

כדאי ללמוד את המילים של השיר

A

кэда́й лильмо́д эт hа-мили́м шэль hа-шир. Стоит выучить слова песни.

59
Q

איפה השיר הזה הוקלט?

A

э́йфо hа-шир hа-зэ́ hукла́т? Где была записана эта песня?

60
Q

השיר הזה מזכיר לי את הילדות

A

hа-шир hа-зэ́ мазки́р ли эт hа-йалду́т. Эта песня напоминает мне детство.

61
Q

אני אוהבת מוזיקה

A

ани́ оhэ́вет му́зика. Я люблю музыку.

62
Q

כדאי להקשיב למוזיקה רגועה

A

кэда́й леhакши́в ле-му́зика регу́а. Стоит послушать спокойную музыку.

63
Q

הילד שומע מוזיקה עם אוזניות

A

hа-йе́лед шоме́а му́зика им ознио́т. Мальчик слушает музыку в наушниках.

64
Q

איפה אפשר לשמוע מוזיקה טובה?

A

э́йфо эфша́р лишмо́а му́зика това́? Где можно послушать хорошую музыку?

65
Q

המוזיקה הזאת עושה מצב רוח טוב

A

hа-му́зика hа-зо́т оса́ мацав ру́ах то́в. Эта музыка поднимает настроение.

66
Q

בואי נרקוד יחד

A

бои́ нирко́д я́хад. Давай потанцуем вместе.

67
Q

הילדה רוקדת במסיבה

A

hа-йалда́ роке́дэт ба-меси́ба. Девочка танцует на вечеринке.

68
Q

כדאי לרקוד כששומעים מוזיקה טובה

A

кэда́й лирко́д кшэ шоме́им му́зика това́. Стоит танцевать, когда слышишь хорошую музыку.

69
Q

איפה אפשר לרקוד בעיר?

A

э́йфо эфша́р лирко́д ба-ири́? Где можно потанцевать в городе?

70
Q

הילד לומד לרקוד עם חברים

A

hа-йе́лед ломе́д лирко́д им хавери́м. Мальчик учится танцевать с друзьями.

71
Q

יש לך קול יפה

A

еш ла́х коль яфе́. У тебя красивый голос.

72
Q

הילדה שרה בקול חזק

A

hа-йалда́ ша́ра бе-ко́ль хаза́к. Девочка поёт громким голосом.

73
Q

כדאי לדבר בקול רך

A

кэда́й ледабэ́р бе-ко́ль рах. Стоит говорить мягким голосом.

74
Q

איפה הקול הזה נשמע קודם?

A

э́йфо hа-ко́ль hа-зэ́ нишма́ кодэ́м? Где этот голос был слышен раньше?

75
Q

הקול של הילד נשמע כמו מוזיקה

A

hа-ко́ль шэль hа-йе́лед нишма́ кмо́ му́зика. Голос мальчика звучит как музыка.

76
Q

ע”ב @инфинитив: לְנַגֵּן {ленаген}
биньян: ПААЛЬ \ פָּעַל
корень: נ - ג - ן
наст. вр.:
ז.- מְנַגֵּן {менаген}
נ.- מְנַגֶּנֶת {менагенет}
ז”ר- מְנַגְּנִים {менагним}
ז”ר- מְנַגְּנוֹת {менагнот}
прошед. вр.:
אֲנִי- נִגַּנְתִּי~ ניגנתי {ниганти}
אַתָּה- נִגַּנְתָּ~ ניגנת {ниганта}
אַתְּ- נִגַּנְתְּ~ ניגנת {нигант}
הוּא- נִגֵּן~ ניגן {ниген}
הִיא- נִגְּנָה~ ניגנה {нигна}
אֲנַחְנוּ- נִגַּנּוּ~ ניגנו {ниганну}
אַתֶּם- נִגַּנְתֶּם~ ניגנתם {нигантем}
אַתֶּן- נִגַּנְתֶּן~ ניגנתן {нигантен}
הֵם/הֵן- נִגְּנוּ~ ניגנו {нигну}
буд. вр.:
אֲנִי- אֲנַגֵּן {анаген}
אַתָּה- תְּנַגֵּן {тенаген}
אַתְּ- תְּנַגְּנִי {тенагни}
הוּא- יְנַגֵּן {йенаген}
הִיא- תְּנַגֵּן {тенаген}
אֲנַחְנוּ- נְנַגֵּן {ненаген}
אַתֶּם- תְּנַגְּנוּ {тенагну}
אַתֶּן- תְּנַגֵּנָּה {тенагенна}
הֵם/הֵן- יְנַגְּנוּ {йенагну}

A

играть на музыкальном инструменте (ב-)

77
Q

ע”ב @ivrit_bot (https://t.me/ivrit_bot)
инфинитив: לִרְקֹד~ לרקוד {лиркод}
биньян: ПААЛЬ \ פָּעַל
корень: ר - ק - ד
наст. вр.:
ז.- רוֹקֵד {рокед}
נ.- רוֹקֶדֶת {рокедет}
ז”ר- רוֹקְדִים {рокдим}
ז”ר- רוֹקְדוֹת {рокдот}
прошед. вр.:
אֲנִי- רָקַדְתִּי {ракадети}
אַתָּה- רָקַדְתָּ {ракадета}
אַתְּ- רָקַדְתְּ {ракадет}
הוּא- רָקַד {ракад}
הִיא- רָקְדָה {ракда}
אֲנַחְנוּ- רָקַדְנוּ {ракадну}
אַתֶּם- רְקַדְתֶּם {рекадетем}
אַתֶּן- רְקַדְתֶּן {рекадетен}
הֵם/הֵן- רָקְדוּ {ракду}
буд. вр.:
אֲנִי- אֶרְקֹד~ ארקוד {эркод}
אַתָּה- תִּרְקֹד~ תרקוד {тиркод}
אַתְּ- תִּרְקְדִי {тиркеди}
הוּא- יִרְקֹד~ ירקוד {йиркод}
הִיא- תִּרְקֹד~ תרקוד {тиркод}
אֲנַחְנוּ- נִרְקֹד~ נרקוד {ниркод}
אַתֶּם- תִּרְקְדוּ {тиркеду}
אַתֶּן- תִּרְקֹדְנָה~ תרקודנה {тиркодна}
הֵם/הֵן- יִרְקְדוּ {йиркеду}

A

танцевать

78
Q

תסגרי את השער

A

тисгери́ эт hа-шаа́р. Закрой ворота.

79
Q

הילד פתח את השער

A

hа-йе́лед пата́х эт hа-шаа́р. Мальчик открыл ворота.

80
Q

כדאי לסגור את השער בערב

A

кэда́й лисго́р эт hа-шаа́р ба-э́рев. Стоит закрыть ворота вечером.

81
Q

איפה השער לגן?

A

э́йфо hа-шаа́р ла-га́н? Где ворота в сад?

82
Q

השער הזה כבד מאוד

A

hа-шаа́р hа-зэ́ кавэ́д мео́д. Эти ворота очень тяжёлые.

83
Q

נלך בדרך הזאת

A

неле́х бэ-дэ́рэх hазо́т. Пойдём по этой дороге.

84
Q

הילדה הלכה בדרך הארוכה

A

hа-йалда́ hалха́ бэ-дэ́рэх hа-а́рука. Девочка шла по длинной дороге.

85
Q

כדאי לשמור על בטיחות בדרך

A

кэда́й лишмо́р аль бэтиху́т ба-дэ́рэх. Стоит соблюдать безопасность на дороге.

86
Q

איפה הדרך לבית הספר?

A

э́йфо hа-дэ́рэх ла-бэйт hа-се́фер? Где дорога в школу?

87
Q

הדרך הזאת מאוד יפה

A

hа-дэ́рэх hа-зо́т мео́д яфа́. Эта дорога очень красивая.

88
Q

תלכי ברחוב

A

тильхи́ бэ-рехо́в. Иди по улице.

89
Q

כדאי לשים לב כשחוצים רחוב

A

кэда́й лаcи́м ле́в кше хоцим рехо́в. Стоит быть внимательным, переходя улицу.

90
Q

איפה הרחוב שלך?

A

э́йфо hа-рехо́в шэла́ха? Где твоя улица?

91
Q

הרחוב הזה שקט מאוד

A

hа-рехо́в hа-зэ́ шаке́т мео́д. Эта улица очень тихая.

92
Q

הילד משחק ברחוב עם חברים

A

hа-йе́лед месахэ́к бэ-рехо́в им хавери́м. Мальчик играет на улице с друзьями.

93
Q

נשחק בגן

A

несахэ́к ба-ган. Мы поиграем в саду.

94
Q

הגן מלא בפרחים

A

hа-га́н малэ́ бе-прахи́м. Сад полон цветов.

95
Q

כדאי לטייל בגן אחרי הצהריים

A

кэда́й летайе́ль ба-ган ахарэ́ hа-цохора́им. Стоит прогуляться в саду после полудня.

96
Q

איפה הגן ליד הבית?

A

э́йфо hа-га́н лэяд hа-ба́йт? Где сад рядом с домом?

97
Q

הגן הזה מאוד ירוק

A

hа-га́н hа-зэ́ мео́д яро́к. Этот сад очень зелёный.

98
Q

השמש זורחת

A

hа-ше́меш зора́хат. Солнце светит.

99
Q

כדאי לשים כובע כשיש שמש חזקה

A

кэда́й лаcи́м ко́ва кшэ йе́ш ше́меш хазака́. Стоит надеть шапку, когда солнце сильное.

100
Q

איפה השמש בשקיעה?

A

э́йфо hа-ше́меш ба-шкиа́? Где солнце на закате?

101
Q

הילד נהנה מהשמש

A

hа-йе́лед неhенэ́ ме-hа-ше́меш. Мальчик наслаждается солнцем.

102
Q

השמש מחממת את היום

A

hа-ше́меш мехамэ́мет эт hа-йо́м. Солнце согревает день.

103
Q

ע”ב @ivrit_bot (https://t.me/ivrit_bot)
инфинитив: לְצַיֵּר~ לצייר {лецайер}
биньян: פִּיעֵל \ ПИЭЛЬ
корень: צ - י - ר
наст. вр.:
ז.- מְצַיֵּר~ מצייר {мецайер}
נ.- מְצַיֶּרֶת~ מציירת {мецайерет}
ז”ר- מְצַיְּרִים~ מציירים {мецайрим}
ז”ר- מְצַיְּרוֹת~ מציירות {мецайрот}
прошед. вр.:
אֲנִי- צִיַּרְתִּי~ ציירתי {циярти}
אַתָּה- צִיַּרְתָּ~ ציירת {циярта}
אַתְּ- צִיַּרְתְּ~ ציירת {циярт}
הוּא- צִיֵּר~ צייר {цийер}
הִיא- צִיְּרָה~ ציירה {цийра}
אֲנַחְנוּ- צִיַּרְנוּ~ ציירנו {циярну}
אַתֶּם- צִיַּרְתֶּם~ ציירתם {цияртем}
אַתֶּן- צִיַּרְתֶּן~ ציירתן {цияртен}
הֵם/הֵן- צִיְּרוּ~ ציירו {цийру}
буд. вр.:
אֲנִי- אֲצַיֵּר~ אצייר {ацайер}
אַתָּה- תְּצַיֵּר~ תצייר {тецайер}
אַתְּ- תְּצַיְּרִי~ תציירי {тецайри}
הוּא- יְצַיֵּר~ יצייר {йецайер}
הִיא- תְּצַיֵּר~ תצייר {тецайер}
אֲנַחְנוּ- נְצַיֵּר~ נצייר {нецайер}
אַתֶּם- תְּצַיְּרוּ~ תציירו {тецайру}
אַתֶּן- תְּצַיֵּרְנָה~ תציירנה {тецайерна}
הֵם/הֵן- יְצַיְּרוּ~ יציירו {йецайру}

A

рисовать, изображать

104
Q

אני אוהבת לצייר

A

ани́ оhэ́вет лецае́р. Я люблю рисовать.

105
Q

הילדה מציירת תמונה

A

hа-йалда́ мэцае́рет тмуна́. Девочка рисует картину.

106
Q

כדאי לצייר עם צבעים

A

кэда́й лецае́р им цваи́м. Стоит рисовать красками.

107
Q

איפה אפשר לצייר בבית הספר?

A

э́йфо эфша́р лецае́р ба-бэйт hа-се́фер? Где можно рисовать в школе?

108
Q

הציור הזה ציירתי בעצמי

A

hа-цию́р hа-зэ́ цийарти́ бэ-а́цми. Этот рисунок я нарисовала сама.

109
Q

תחתכי במספריים

A

тахтехи́ бе-миспара́йм. Разрежь ножницами.

110
Q

הילדה גוזרת נייר במספריים

A

hа-йалда́ гозе́рет ниа́р бе-миспара́йм. Девочка режет бумагу ножницами.

111
Q

כדאי להשתמש במספריים בזהירות

A

кэда́й леhиштаме́ш бе-миспара́йм бэ-зэhиру́т. Стоит использовать ножницы осторожно.

112
Q

איפה המספריים החדשים?

A

э́йфо hа-миспара́йм hа-хадаши́м? Где новые ножницы?

113
Q

המספריים האלה מאוד חדות

A

hа-миспара́йм hа-э́ле мео́д хада́т. Эти ножницы очень острые.

114
Q

תלבשי כובע

A

тильбеши́ ко́ва. Надень шапку.

115
Q

הילד לובש כובע ירוק

A

hа-йе́лед ловэ́ш ко́ва йаро́к. Мальчик надевает зелёную шапку.

116
Q

כדאי לחבוש כובע בשמש

A

кэда́й лахво́ш ко́ва ба-ше́меш. Стоит носить шапку на солнце.

117
Q

איפה הכובע שלך?

A

э́йфо hа-ко́ва шэла́ха? Где твоя шапка?

118
Q

הכובע הזה מתאים לחורף

A

hа-ко́ва hа-зэ́ матъи́м ла-хо́рэф. Эта шапка подходит для зимы.

119
Q

תלבשי את בגד הים

A

тильбеши́ эт бэ́гед hа-я́м. Надень купальник.

120
Q

הילדה לובשת בגד ים ורוד

A

hа-йалда́ ловэ́шет бэ́гед ям варо́д. Девочка надевает розовый купальник.

121
Q

כדאי ללבוש בגד ים לפני הכניסה לבריכה

A

кэда́й лильбо́ш бэ́гед ям лифнэй hа-книса́ ла-брэха́. Стоит надеть купальник перед входом в бассейн.

122
Q

איפה בגד הים שלי?

A

э́йфо бэ́гед hа-я́м шэли́? Где мой купальник?

123
Q

בגד הים הזה חדש ונוח

A

бэ́гед hа-я́м hа-зэ́ хада́ш ве-но́ах. Этот купальник новый и удобный.

124
Q

נלך לבריכה

A

неле́х ла-брэха́. Пойдём в бассейн.

125
Q

הילדה שוחה בבריכה

A

hа-йалда́ соха́ ба-брэха́. Девочка плавает в бассейне.

126
Q

כדאי לקחת מגבת לבריכה

A

кэда́й лака́хат маге́вет ла-брэха́. Стоит взять полотенце в бассейн.

127
Q

איפה הבריכה הקרובה?

A

э́йфо hа-брэха́ hа-крова́? Где ближайший бассейн?

128
Q

הבריכה הזאת מאוד עמוקה

A

hа-брэха́ hа-зо́т мео́д амука́. Этот бассейн очень глубокий.