January ‘22 Flashcards
حسسهن بالأمان
7asséssoun bil amen
It makes them feel safe!
بخور
bakhour
Incense (in church) - scent - encens
إذا شافو جورة
joura
If they saw pot holes (holes on the road)
بموتوا رعبة
bimouto ra3’be
They die of horror
فيلم رعب
film ro’3ob
Horror movie
خليك خليك شوي معي
khalik
Stay, stay with me a little (when over the phone for example)
قربت الإنتخابات
2er’bet l entikhebet
The elections are near! (Got close)
معناتها
ma3neta
Other way of saying “يعني”
لا هيدا ولا هيدا
la hayda wala hayda
Neither this, nor that!
باعوا البترول
bé’3o
They sold the petrol
هول
hol
هولي
hole
These / those
الي فترة ما شايفك
It’s been a long time I didnt see you!
بعدك عايشة؟!
Are you still alive?! Lol
الحلقة الأضعف
l 7al2a l aD3af
The weakest link
قوليلي اذا وصلت لمحل
Tell me 🚺 if I arrived somewhere
رح اعطس عليكي
ra7 a3tess 3leyke
I will sneeze on you
حدا فات على منخاري
Someone got (entered) inside my nose! (when getting PCR tested lol)
اذا بدك تعطس قلّي
iza baddak ta3tess
If you want to sneeze tell me 🚹
بعمل لحالي
I do it myself!
بس تحسّي انو عم تموتي
When you feel like you’re dying! 🚺
رح نعرف مين الملكة
We will know who is the queen!
الوصيفة الاولى
l wasife l oula
The first runner-up
الوصيفة الثانية
l wasife l tenye
The second runner-up
مبروك للجميع
lal jami3
Congratulations to all!
و تابعونا بالحلقة الجاية
And follow us in the next episode!
ما بدنا حلقات بقى
We don’t want no more episodes!
بس ما بتنتقم
ma bten’te2em
But you don’t take revenge 🚹
قلّي تفلّ
2ele tafell
Tell me before! 🚹
النتائج
l natéyej
The results
المجاعة
l majé3a
The famine
أخدت غطّة
3at’ta
رح أخد غطّة
ra7 ekhoud 3at’ta
I took a nap
I will take a nap
وادي كواتشيلا
Coachella valley
البيت قايم قاعد
eyem e3ed
The house is standing sitting
The house is really messy! (Lebanese expression 🇱🇧)
الشعب قرّر
The people decided
التغيير بلّش
The change started
طلع
tal’la3
He looked (to look)
منظر
man’zar
مناظر
mana’zer
View(s)
ناضور
naa’door
Binoculars (jumelle)
بغض النظر عن لي صار
bi rraD n nazar 3an li Sar
Regardless / despite of what happened, …
بلا تنظير
bala tanziir
Stop preaching / bossing around / giving advices
عندي فضول
I’m curious
بعد بعيد
Too far!
مجبور
مجبورين
Forced to - compelled to
الله يرد المرض
Allah yred l marad
May God keep the disease away!
تبرع
tbar’ra3
بيتبرع
biyet’bar’ra3
To donate
حالة
7é’lé
A situation
بلوة
bal’we
بلاوي
balewe
A disaster(s)
جاه
jééh
Honor / glory / dignity
الله يرزقكن
Allah yer’ze2koun
May God be generous to you!
راحت علينا
ra7et 3leyna
We missed it! (Lit: she went on us)
خربانة
kher’bene
Something that is broken down or ruined
الله يرد عنكن
Allah yred 3ankoun
May God keep bad things away!
زهقت
I was/got bored
كانت هدية
It was a gift!
عم بشتغل شغلتين
I’m working two jobs
بعد ما صرت
I haven’t started yet!
كان لازم أعمل فحص دم
I had to do a blood test
بعدني مخلص شغل مع زبايني
I’ve just finished work with my clients
الوضع الإقتصادي
The economic situation
سعر الدولار غلي
se3er l dollar rélé
The price of the dollar became more expensive
العملة بلبنان بطل إلها قيمة
The currency in Lebanon (stopped) has no more value
و صار في تضخم
tadakhom
And it became an inflation
الناس عم بتلاقي صعوبة تشتري غراض… حتى الغراض الأساسية متل الحليب، الحفاضات، اللحمة
bit’le2e
The people are finding (it) difficult to buy things… even basic things like milk, diapers and meat
قبل الأزمة الكبيرة
Before the main (big) crisis…
اللاجئين السوريين
l lej’2iin
The Syrian refugees
الغراض الأساسية
Basic things/needs
ما حدا كان يتخايل إنو رح نوصل لهون
yet’kheyal
No one was thinking (imagining) that we will reach to that point (to here)
تعتير
te3tiir
Disaster
الإنتخابات النيابية ع البواب
l entikhebet l niyebiye 3al bweb
The legislative elections are coming soon!
نحنا ع بواب الشتوية
3al bweb l shat’wiye
We are (coming soon) the winter
قطاع
qita3
قطاعات
qita3at
Sector(s)
ليش بتجي الناس ع القبيات عادةً؟
Why do people come to Kobayet usually?
الناس بيطلعوا ع القبيات كرمال يمشوا
The people go up to Kobayet to walk
لأنو طلعت لتساعت العيل المحتاجة
l 3iyal l me7teje
Because she went up to help the families in need
شكرت رنا الأشخاص يلي تبرعوا
Rana thanked the people which donated
تصلت بكلوديا
tasalet bi Claudia
She called Claudia
جيت لساعد عيل محتاجة
3iyal me7teje
I came to help families in need
في كذا عيلة تصلوا فيي و طلبوا مني مساعدة
tasalo fiye
There is several families that called me and requested from me help
بدي إشكر كل شخص عم بيتبرع
biyet’barra3
I want to thank every person (that) are donating
عيل منها قادرة تشتغل
3iyal
Families are not able to work
ما عم فيها تأمن ولا دواء ولا أكل
She is not being able to secure neither medicine nor food
بركة
barake
A blessing
تعبير
ta3abiir
Expressions
هي عم بتشكر رنا
3am btesh’kour
She is thanking Rana
كويت تيابي
Kwiit tiyebe
I ironed my clothes
أنا طعميت
ta3’maeit
هو طعمى
ta3’ma
I feeded / he fed
رحت ع مكتب الحكومة
I went to the government’s office
كان بدي أعمل وراقي للهوية
ura2é lal hawiye
I wanted to do my papers for identity
ولا مرة قدمت عليها
2adam’t 3leyha
I never applied for it (on it)
ضيعتها
daya3’ta
Did you loose it?
إيدها عم بترجف شوي
3am bter’jof
Her hand is shaking a little
معلقين
m3al’la2iin
Hanging
منغمس الكعك بالحليب والقهوة
mingham’mes
We dip the crackers/cakes in milk and coffee
دماغكن بيخزن تقريباً 50-90 % من المعلومات
dme3’koun bikhaz’zen
Your brains store approximatively 50-90% of the informations
بزر مشكلة
bezer
Mixed Seeds
منشتريهن خالصين
khal’sin
We buy them already made/cooked
كنا نعربش ع الشجرة و نقطف الخروب
n’2atif
We used to climb on the tree and pick Carob
حصرم
7ous’roum
Very bitter green grapes
نكاية فيكي
n’keye fike
Just to to piss you off!
قصداً
2assdan
On purpose
شفاف
shef’fef
Transparent
هيدول/هول/هولي/هودي/هيدولي
These
هيدوليك/هوديك/هوليك/هوديكي
haydolik / hodik
Those / the other ones
دبس
debess
Syrup
رب الحر
reb l 7ar
Chili paste
رب البندورة
reb
Tomato paste
حبوب
7boob
Grains
فاصولية
fasoulia
Beans
مرطبان
mort’ben
A jar
مربى التين
mrab’ba l tiin
Fig jam / confiture de figue
بندورة مقطعة
ma2’ta3a
Chopped tomatoes
عنب
Grapes
فوطة
fouta
فوط
fouwat l matbakh
Kitchen towel(s)
ناعم
ne3em
خشن
khe’shen
Soft / coarse
مسحوق غسيل
mass’7ou2
Cleaning detergent
حطب
7a’tab
Fire wood
زعتر بري
za3tar bar’ré
Wild thyme
فحم
fa7em
Coal
الريحة
l ri7a
The smell
sal’lem 3a
sal’me 3a
sal’mo 3a
Say hi to … 🚹🚺🚻
lal shat’wiye
For winter
طلعوا نتايج فحوصات الدم
tul’3o nateyej f7ousat l dam
They came up the results of the blood tests
وصلني ايميل
wusselne
I received an email
مدقة ثوم
mda2et toum
Garlic crusher
التلج داب
deb
The snow melted
التلج عم بيدوب
3am bidoub
The snow is melting
دوّب
daw’web
To make something melt (form 2)
عم بدق
3am bde2 bi ide
I’m touching my hand
قلبي عم بيدق
2albe 3am bide2
My heart is beating
بتشارط
bet’sharet
بتشارطي
bet’sharte
You (wanna) bet?! 🚹🚺
مخمر تخمير
mkham’mar tekhmiir
Very well fermented
بالمقدور
bil ma2dour
Estimate (when cooking)
قدّر
2ad’dar
بيقدّر
bi’2adder
To estimate
تقدير
te2’diir
An estimation
ما بدها معلمية
m3al’miye
It doesn’t require expertise
بيعشق
biye3’sha2
He adores
أنا عزت
3ezet
هو عاز/هو بيعوز
I needeed / he needed / he needs
شو عايزين؟
shu 3e’izin
What do we need?
بعشقك
be3’sha2ik
I adore you! 🚺
طحين
t7iin
Flour
في ريحة عَرَق
fi ri7et 3ara2
There is a smell of sweat!
عرق
3ere2
عروق
3rou2
Vein(s)
زيدي ملح مع التوم
zide
زيد
zid
Add salt with the garlic 🚺🚹 (imperative)
عصري حامضة
3asare
عصور حامضة
3asour 7amda
Squezze a lemon! 🚺🚹 (imperative)
حط/حطي عصير الحامض بالصحن
7ut / 7utte
Put the lemon juice in the plate! 🚹🚺 (imperative)
زين
zayen
زيني
za’ine
Decorate! 🚹🚺 (imperative)
منزين البيت
minzayen
We decorate the house
mne3’lessoun
mnem’sa7oun
mnekh’letoun (we mix them)
We mash them (when talking about chickpeas for example when making hummus)
يلي عم بيعطي
Whoever is giving..
ها الحالة تروق
trou2
This situation calms down
من الله دخيله
dakhilo
(From) begging God
و الله يحن ع يلي بيحن
Allah y7en
And God be kind/tender on whoever is kind
قلوب
2loub
Hearts
فكرت فيكي
I thought about you!
الله يطول عمرك
Allah ytawwel 3omrik
May God lengthens your life 🙏🏼
الله يوفقكن
Allah ywafe2’koun
May God gives you luck 🚻
صليلي
sal’lile
Pray for me!
انتي معك خبر …
khabar
Do you know… (another way to say it)
ma3le
Doesn’t matter!
لاحظت إنو اللبناني شعب قوي
la7azet
I noticed that the lebanese is a strong people
بين الكل في صداقة وتفاهم
be’in l kel
Amongst all, there is friendship and understanding