General 3 - 2 Flashcards

1
Q

Eat garlic and forget (about) the worry

A

كول توم وأنسى الهموم

koul toum w ansa el’hmoum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Eat an oignon and forget about what happened (which happened)

A

كول بصل وأنسى يلي حصل

koul bassal w ansal’lé 7as’sal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Damascus

A

الشام
is’shem

دمشق

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He bought

He bought it

A

شترى
Shtara

شتراه
Shtaraa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The company which he works in it will pay the expenses

A

الشركة يلي بيشتغل فيها رح تدفع التكاليف

ra7 tid’fa3 takaaliif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The price of the ticket is 6 thousand pounds

A

سعر التكت ست الاف ليرة

se3er

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Adnaan will depart/leave/go up from Damascus airport at 10.15

A

عدنان رح يطلع من مطار دمشق الساعة عشرة وربع

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He will arrive to Sydney at 6.30

A

رح يوصل ع سيدني الساعة ستة ونص

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You will travel with bus or with ship?

A

رح يسافر بالباص أو بالباخرة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

The ticket was a round trip / second class

A

التكت كان روحة رجعة/درجة تانية

ra’ou7a re’ja3a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The trip last a long time because there is a time difference between Sydney and Damascus

A

الرحلة بتطول لأنو في فرق بالوقت بين سيدني ودمشق

bit’tawwel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Adnaan likes to sit next to the window

A

عدنان بيحب يقعد حد الشباك

Bi7eb ye2’3od 7ad is’shebek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Adnaan doesn’t smoke

A

عدنان ما بيدخن

ma bidakhen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

He paid the price/cost of the ticket with check

A

دفع حق التكت بالشيك

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I like to sit next to the aisle

A

بحب أقعد حد الممر

b7eb e2’3od 7ad il’mamar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

First class

A

درجة أولى

daraje 2oula

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The bus costs you…

A

بكلفك الباص

bikalfak il’buss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Have a nice/safe trip!

A

رحلة موفّقة

ri7le mwa’fa2a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Good luck!

A

موفّقة

mwa’fa2a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

His company

A

شركة تبعه

shariket taba3o

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I can’t stand/dislike to sit in the middle

A

أنا ما بطيق أقعد بالنص

Ana ma bti2 e2’3od bil‘nouss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

If I want to sleep

A

إذا بدي نام

iza badde nem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I can’t stand her

A

أنا ما بطيقها

Ana ma bti2a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I want to attend a conference

A

بدي أحضر مؤتمر

baddé e7dar mou2’tammar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Go for it, relax (have a seat)
تفضل رتاح r’te7
26
In two months (lit: after two months?
بعد شهرين shah’3ein
27
From which city do you want to depart/go up and where do you want to land/go down?
من أي مدينة بدك تطلع / تسافر و وين بدك تنزل؟ baddak tot’la3 w wein baddak tenzal?
28
When you want to say to someone that « it’s better without you » Lit: go without coming back
روحة بلا رجعة ra’ou7a bala re’ja3a
29
If you’re less than 26 years old
إذا عمرك أقل من ٢٦ سنة
30
There is a big difference around/about 6 thousand pound
في فرق كبير حوالي ستّلاف ليرة 7awele
31
Let it / keep it
خلّيها khali’a
32
You will depart/take off/go up from Damascus international airport at 10.15 the morning
رح تطلع من مطار دمشق الدّولي الساعة عشرة و ربع الصبح tot’la3 id’doualé
33
When do I need to be in the airport before goes up/takes off the plane?
أيمتى لازم كون بالمطار قبل ما تطلع الطيارة؟
34
Do you accept dollar here?
بتقبل دولار هون؟ bte2’bal
35
To meet
قابل 2éé’bel
36
The dog protects the sheeps
الكلب بيحمي الخواريف il’kaleb bye7’mé il’khouérif
37
He wakes up in the day and rarely sleeps
بيوعى بالنهار و قليل ما ينام biou’3a ben’nhar w 2alil ma ynem
38
I rarely sleep
قليل ما/تَ نام 2alil ma/ta nem
39
I make myself useful/serve/become useful
بفيد bfiid
40
To what do it serves? | Meaning why is it useful/what purpose does it serve?
لشو بيفيد؟ la shu bifid?
41
The cat runs behind the mice/mouse
البسينة بتركض ورا الفارة il’bsa’iné btorkoud wara il’fara
42
The cow gives milk to the children
البقرة بتعطي حليب للولاد il’ba2’ra bta3’té 7alib lal’ouled
43
The chicken (hens) 🚺 gives eggs to the celebrations
الدجاجة بتعطي بيض للأعياد il’djéjé bta3’té ba’iid lal’a3’3yed
44
The people need you
الناس بيعوذوك كتير il’ness Bi’3ouzouuk ktiir
45
The sheep
الخروف il’kharouf
46
You have a big role
الك دور كبير ilek da’our kbiir
47
(It’s) my turn / your turn | Lit: my role / your role
دوري da’ouré دورك da’ourek
48
Cleaning
تنضيف tandiif
49
Everywhere
وين مكان wein maken
50
Tenant
mesta2jel
51
Very healthy
Ktir sa7iyé
52
Go tidy up! 🚺 | 2 imperative verbs
روحي رتبي rou7é ratbé
53
Bring! 🚺
جيبي Jibé
54
Remove 🚺🚹
شيلي Shilé 🚺 شيل Shil 🚹
55
Better than I thought
أحسان من ما فكرت a7san min ma fakaret
56
Day dreaming
بسهى bis’ha
57
Glass
قزاز 2zéz
58
I’m doing/washing the dishes in the kitchen sink, not in the dishwasher
أنا عم بجلي الجليات بالمجلى مش بالجلاية Ana 3am bejlé l jalyét bil’majla mish bil’jeleye
59
Cuisse(s) - chicken thigh(s)
Farrad Frad 🚻
60
Wait!
نظري natré
61
Boil
سلقي slé2é
62
I rented
Stajaret
63
Very spicy
Ktir 7aar
64
I did /washed the dishes
جليت الجليات Jlit il’jalyét
65
Glove(s)
kaf كفوف Kfouf
66
I was freezing
Kent mjal’lad
67
I will wash / do the dishes
رح إجلي الجليات ra7 ejlé l jalyéét
68
This is the kitchen sink
هيدا ال مجلى hayda il majla
69
Dishwasher
جلاية Jéléyé
70
Sponge
ليفة lifé
71
Towel(s)
منشفة man’shafé مناشف manéshef
72
The mom and her daughter are cleaning the house
الإم و بنتها عم ينضّفو البيت
73
We want to finish early before comes your dad
بدنا نخلص بكير قبل ما يجي بيك
74
With what do we start?
بشو منبلّش؟
75
Let’s do the salon first!
خلينا نعمل الصالون أول شي
76
The dust
الغبْرة l rab’ra
77
To mop / to wipe
مسّح | massa7
78
I moped / wiped the floor
مسحت الأرض mssé7et il 2ared
79
I want to wipe the couches
بدي مسّح الكنبايات masse7
80
Before you need to sweep it
قبل لازم تكنسيها
81
I never know (how to) focus/concentrate
ما بعرف ركز أبداً ma ba3’ref rakez abadan
82
What did she remove about the tables of the salon?
شو شالت عن طاولات الصالون؟
83
What does she need to do before she mops/wipes the floor of the salon?
شو لازم تعمل قبل ما تمسّح أرض الصالون؟ temm’sa7
84
She washes
T’ras’sel
85
She sweeps (with the broom)
T’kan’nes تكنس
86
Dirty
وسخ wisekh
87
Clean
نضيف n’diif
88
Where did she put the broom?
وين حطّت مكنسة wein 7at’tet mekense?
89
Crocodile
تمساح Timsa7
90
Frog
ضفضع dif’da3
91
Turtle
زلْحفة zil’7afé زلاحف zalé’7ef
92
Broom
مكنسة mekense
93
Bedsheet
شرشف shar’shaf
94
A bucket
سطل satel
95
Bathroom sink
مغسلة
96
Cleaning brush
فرشاية fer’sheye
97
She started to arrange/organize the bed
بلشت ترتب التخت tra’teb
98
I wiped/moped/cleaned
مسّحت mas’se7et
99
She cleaned the dust about the fridge
نضفت الغبرة عن البراد nad’dafet il’rab’ra 3an il brad
100
She brought a bucket of water
خابت سطل مي jebet satel maiii
101
Water faucet / tap
حنفية 7anafiye
102
She will move house | Meaning she will move to a house
رح تنقل بيت ra7 ten’2oul beit
103
It means ...
ma3neta
104
I dare you to... 🚹🚺
bet7adek (male) bte7adeke (female)
105
When... (similar to لما أو وقتها) | Lit: time which
ساعة يلي sé3at’téli
106
So that we don’t fall together
أحسن ما نوقع سوا
107
You have to listen to me (like forcing someone to listen) | Lit: you want to listen to me
بدك تسمعني
108
I canceled
لغيت L’riit
109
The people ask me, where are you from?
الناس بتسألني إنت من وين؟
110
I tell them I’m from the most beautiful country in the world
بقلهن أنا من أحلى بلد بالعالم
111
I’m married and I have three children
مجوز و عندي تلات ولاد
112
I’m a dentist
أنا حكيم سنان
113
I started my story in 2012
بلشت قصتي بال ٢٠١٢ balashet 2ous’té bil alfein w itna3ash
114
When I took the decision that I show Lebanon to the world
ساعة يلي أخدت قرار اني فرجي لبنان للعالم se3at’téli
115
Every time I travel and return to here
كل ما سافر و ارجع لهون
116
I confirm and I make sure that it’s the most beautiful country in the world
بأكد و بتأكد إنو أحلى بلد بالعالم
117
I, for me Lebanon there is in it everything
أنا لإلي لبنان فيه كل شي
118
There is views very beautiful
في مناظر كتير حلوة
119
There is amazing people, (he) likes each other
في شعب بيعقد بيحب بعضه
120
Meaning traffic (crowds) we don’t have
يعني عجقة ما عنا
121
This is a Land (ground) chosen by our God
هيدا أرض مختارة من ربنا hayda ared moukh’tara min rab’na
122
And most importantly there is very nice people
و أهم شي في ناس طيب كتير tay’yeb - kind hearted
123
And everyone of them is doing thing very important
و كل واحد منهن عم بيعمل شغلة كتير مهمة
124
Land of Lebanon in it a history of more than 6 thousand years
أرض لبنان فيها تاريخ أكتر من ٦ الآف سنة
125
The Phoenicians which they taught the world a lot of things
الفينيقيي يلي هن علموا العالم كتير اشيا il’fini2iyé yalle henne 3al’lamo
126
You (plural) imagine (take a photo) how much there is poverty
تصوروا قدي في فقر tsa’waro adde fi fo2or
127
And she in the video is showing us the nice Lebanon
وهي بالفيديو عم بيفرجينا لبنان الحلو 3am bifarjina lebnan il’7elo
128
The outskirts / surroundings of Beirut
ضواحي بيروت dawa’7é Beirut
129
The nature
الطبيعة tabi3a
130
This thing makes me very sad
هيدا الشي كتير بيزعلني Hayda shi ktir biza’3elné
131
There is many programs
في كتير برامج fi ktir baramej
132
I feel proud
بحس حالي فخور b7ess 7alle fakhour
133
And Aly said ...
و علي قال w 3alé 2el...
134
Lebanon stays in his heart
لبنان بيضل بقلبه Lebnan bidal bi’2albo
135
In foreign languages
باللغات أجنبية bil’lourat il’ajnabiyé
136
He liked to show a nice photo (good impression) about Lebanon
Huwé 7ab ifarjé soura 7elwé 3an lebnan
137
We continue from (after) them
نحنا منكفي / منكمل من بعدهن min’kaffe / min’kammel
138
That’s why it stays the most beautiful country in the world
منشان هيك بيضل أحلى بلد بالعالم
139
The Lebanese always pride in the idea that they origins Phoenician.
اللبنانيي دايماً بيفتخرو بفكرة إنو هن أصلهن فينيقي il’libneniye daiman byef’takh’ro bifikret innu henne asloun fini2e
140
Identity
هوية 7awiyé
141
Hobby
هواية hiweyé
142
Lebanon its system (includes) all denominations (sects/believes)
لبنان نظامه طائفي nizamo ta’ifé
143
In my opinion the big Lebanese problem and which will not finish/end in her life, it’s sectarianism
برأيي مشكلة لبنان الكبيرة، ويلي ما راح تخلص بحياتها، هي الطائفية bira2yé mushkilet lebnan il’kbiré, w yalle ma ra7 tekh’las bi 7ayeta, hiyé it’ta’ifiyé
144
Lebanese 🚹🚺🚻
لبناني lebnene 🚹 لبنانية lebneniye 🚺 لبنانيي lebneniye 🚻
145
``` I stayed You stayed 🚹🚺 He/she stayed We stayed ... ```
أنا ضليت Ana dal’laeit إنت ضليت انتي ضليتي Ante dal’layte ``` هو ضل Huwé dal هي ضلت Hiyé dal’let نحنا ضلينا dalayna انتو ضليتو Dalayto هن ضلوا Dal’lo ```
146
Revolution
ثورة tha’oura
147
Revolutionary music
موسيقى ثورية mousi2a tha’ouriyé
148
Nationalistic music
موسيقى وطنية mousi2a wataniyé
149
Protest
مظاهرة mouza’hara
150
I have a lot of memories on the song
3ndé ktir zek’krayet 3al riniye
151
Let’s hear the original version first
khalina nisma3a il version il’asliyé bil’awal
152
I breathe freedom
بتنفس حرية bet’naffas 7ar’riyé
153
Don’t block the air from me | Lit: don’t block about me the air
ما تقطع عني الهوا ma to2ta3 3anne il’hawa
154
Don’t exaggerate /pressure a lot (on me)
ما تزيدا كتير عليي Ma tzida ktiir 3alayé
155
So that I / we don’t ...
أحسن ما ... a7san ma
156
Don’t talk to me (with me) like that!
ma te7ke ma3é heik
157
Proverb meaning ''the more languages you learn, the richer your value grows / the more you enrich your mind " "Each new tongue acquired is worth a new man" (Lit: Every tongue in a human)
كلّ لسان بإنسان
158
You can never erase/cancel me
ما بتقدر أبدا تلغيني ma bto2dar Abadan tel’riné
159
I canceled the dinner
L’riit il’3asha
160
If your thought is healing/sooth me
و إذا فكرك عم تداويني iza fikrak 3am bit’dawiné
161
Society
مجتمع mouj’tama3
162
Citizen
مواطن muwatin
163
People
شعب sha3eb
164
To vote
صوّت sawwat يْصوَّت ysawwat
165
Nation
وطن watan
166
I skipped
أنا قفيت Ana 2af’faeit
167
You skipped
إنت قفيتي Ante 2af’feité
168
We skipped class
نحنا قفينا صف ni7na 2af’feina saf
169
You (plural) skipped class
انتو قفيتو صف anto 2af’feito saf
170
The majority
أغْلبية arlabiyé
171
The minority
أقلّية a2aliyé
172
(Political) party(ies)
حزب 7ezeb أحزاب a7’zeb
173
Beirut is the capital of Lebanon
بيروت هي عاصمة لبنان Beirut hiyé 3asmet lebnan
174
Like / as she is saying Chagh
متل ما عم بتقول ... Metel ma 3am bet2oul Chaghig
175
Coffee please!
2ahwe please 2ahwe law sama7te
176
Coffee please (Lit: even if I had/want to torture you
2ahwe law bade 3azbik
177
I can’t promise you anything but I will try
ma fine 2ou3dak / 2ou3dik bi shi bas 7a Jarib
178
God keeps all the mothers in the world | To say on Mother’s Day, meaning to keep and bless all of the mothers
الله يخلي كل إمهات العالم Allah ykhalle kel emmeheet l-3aalam
179
Finally
أخيراً
180
Your mother is so happy cuz you’re here | Meaning very happy, using the root عيد from the celebrations
إمك معيدة لإنك هون m3idé
181
Me too I’m very happy that I’m here
أنا كمان كتير مبسوط إني هون
182
How was your trip?
كيف كانت سفرتك؟
183
I hope good 🚺
انشالله منيحة
184
A little tiring
متعب شوي
185
What matters is that you’re good! | Lit: the important is that you good
المهم إنك بخير
186
I want a thyme man2oushe
بدي منقوشة عزعتر
187
I’m celebrating today
أنا معيد اليوم m3ay’yad
188
With vegetables or without vegetables?
مع خضرة أو بدون خضرة؟
189
With vegetables please (if you please)
مع خضرة إذا بتريد
190
Put for me, olive tomatoes and mint
حطلي زيتون بندورة و نعنع
191
Do you want (on) the pineapple or the orange?
بدك عأناناس أو عبرتقان؟
192
How much do I own you? | Lit: how much do you want - polite way
قدي بتريد؟
193
Today is the 21st of March, today starts spring
اليوم ٢١ اذار، اليوم بيبلش الربيع Lyoom 21 athaar, lyoom biballesh er’rabii3
194
But also today is Mother’s Day in Lebanon
بس كمان اليوم عيد الأم / عيد الأمهات بلبنان bass kamen lyoom 3iid l-emm / l-umm bi lebnen
195
I wish I was in Lebanon
يريتني بلبنان Yaraytne bi lebnan
196
I remember while we were young, we used to go down on the road and we pick for her flowers to mom
بتذكر نحنا و صغار، كنا ننزل عالطريق و نقطفلها زهور لإمي Betzakar ne7na w sghaar, Kenna nenzal 3a tarii2 w n2attefla zhouur la emme
197
God protects all the mothers
الله يحمي كل أمهات Allah ye7’me kel emmeheet l 3aalam
198
May God keep you above our head | Lit: he keeps them about our head
Allah ykhalliyon foo2 raasna يخليهن فوق راسنا
199
(May) God have mercy all the mothers which left this world
الله يرحم كل الأمات يلي تركوا هالدني Allah yer7am kel l-emmet yalle tarakoo had dene
200
I want to celebrate my mom and tell her that I love her a lot
انا بدي عيد امي جاكلين و قلها إنو بحبها كتير Ana baddé 3ayyed emme Jacqueline w 2el’la innu b7eb’ba ktir
201
(May) Good keep her for me
الله يخليلي ياها Allah ykhalliile yeeha
202
Wedding
عرس 3eres
203
My mom and her friends
emme w as7ab’ba
204
I will tell you (plural) about my mother
رح خبركن عن امي Ra7 khabberkon 3an emme
205
My mom her personality strong
امي شخصيتها قوية Emme shakhsiyyeta awiyye
206
Never she let/keep (in the past) anything in our eye | Meaning she provided anything we wanted - expression/proverb
ولا مرة خلت شي بعينا Wala marra khallet shii bi 3aynnaa
207
She is strong and she hides her care/affection behind her strength
هي قوية و بتخبي حنانها ورا قوتها Hiyé awiyye w betkhabbe 7aneena wara ouwweta
208
She is not a typical/normal mom and her personality is not like the personality of a Lebanese mom typical
هي منها ام عادية و شخصيتها منها متل شخصية إم لبنانية نموذجية Hiyé manna emm 3aadiyye w shakhsiyeta manna metel shakhsiyyet emm lebneniye namouzajiyye
209
She is cute and funny (she makes laugh)
هي مهضومة و بتضحك Hiyé mahdoume w betda77ek
210
She is very open minded,meaning in comparison to the people which her generation (and even from our generation) she is very developed
هي كتير منفتحة، يعني بالنسبة للناس يلي من جيلها (أو حتى من جيلنا)، هي كتير متقدمة Hiyé ktiir menfet7a ya3ne benesbe lan ness yalle men jiila (aw 7atta men jilna), hiyé ktir met2adme
211
She can contain a lot of information/capacity (meaning she is very understanding and open minded about what you’re saying)
btestaw3eb ktir بتستوعب كتير
212
And until today I learn from her a lot of things
و لليوم بتعلم منها كتير اشيا w lal yoom bet3allam menna ktir ishia
213
She never spoke in the badly about someone or she gossiped on someone or she brought the topic someone (meaning spoke about someone)
ولا مرة حكيت بالعاطل عن حذا أو لتلتت ع حدا أو جابت سيرة حدا Wala marra 7ekyet bel 3aaTel 3an 7ada aw lat’latet 3a 7ada aw jeebet siiret 7ada
214
When we were young she used to tell us off if we spoke about someone
لما كنا صغار كانت تبهدلنا إذا حكينا عن حداً Lamma Kenna sraar keenet tbahdelna iza 7kiina 3an 7adan
215
She is very intelligent and efficient/accurate in her work, it means competent/capable in every meaning of the word (meaning in every sense of the way)
هي ذكية كتير و دقيقة بشغلها، يعني كوءة و قديرة بكل معنى الكلمة Hiyé zakiye ktir w da2ii2a b sheghla, ya3ne kafouu2a w 2adiira bikell ma3na il-kelme
216
And I can’t tell you (plural) enough how much people they like her
و ما فيني خبركن قدي بيحبوها الناس w ma fine khabberkon adde bi7ebbouha il’ness
217
She has popularity, wherever she goes she does friends
عندها شعبية، وين ما تروح بتعمل أصحاب 3nda sha3biyye, wen ma trou7 bta3mol as7aab
218
She likes the life and the out & about (little trip around)
بتحب الحياة و التكزدر Bet7ebb l 7ayyet w el tkezdor
219
She likes to arrange/look good herself and to fix herself
بتحب ترتب حالها و تزبط حالها Bet7ebb tratteb 7aala w tzabbet 7allha
220
She tells me off every time I do video on YouTube without I fixed myself
بتبهدلنا كل ما أعمل فيديو على يوتيوب من دون ما ظبط حالي Betbahdelne kel ma a3mol vidéo 3ala YouTube mendoun ma Zabbet 7ale
221
Like today for example!
متل اليوم مثلاً Metel yoom masalan
222
She says to me: why don’t you put maquillage when you record 🚺 a lesson on YouTube
بتقلي، ليش ما بتحطي ماكياج لما تصوري درس على يوتيوب؟ Bet2elle lesh ma bet7atte maquillage lamma tsawre dars 3ala YouTube?
223
She like the food and munching a lot
بتحب الأكل و التلقمش كتير Bet7ebb il Akel w el tle2mosh ktir
224
She likes to write all the food recipes even if she didn’t cooked them
بتحب تكتب كل وصفات الأكل حتى لو ما طبختهن Bet7ebb tektob kel wasfeet l akel 7atta law maa tabakheton
225
Her food is very tasty but greasy, meaning if you (plural) want to do regime, forget it (plural)
أكلها كتير طيب، بس دسم، يعني إذا بدكن تعملوا دايت، انسوا... Akla ktir tayyeb, bass desem, ya3ne iza badkoun ta3mlo regime, enso
226
She can’t sit down on her butt, she keeps on roaming/turning around all day, even if it hurts her back
ما فيها تقعد ع طيزها، بتضلها دايرة كل النهار، حتى لو عم بيوجعها ضهرها Ma fiya to23od 3a tiza. Betdalla deeyra kel nhar, 7atta law 3am byouja3a dahra
227
Wherever we go we want/have to wait for her 2 hours so that she greets/says hi on all the people
وين ما نروح بدنا ننطرها ساعتين كرمال تسلم ع كل الناس Ween ma nrou7 badna nontora se3teen kermel tsallem 3a kel el nass
228
She was a bank manager and ahead of the era (meaning ahead of the game)
هي كانت مديرة بنك و كانت سابقة عصرها Hiyé kenet moudiret bank w seeb2a 3aS’ra Seebe2 3aS’ro
229
I don’t think that there is someone in this world more generous than my mom
ما بعتقد إنو في حدا بهالدني اكرم من امي Ma be3te2ed ennu fi 7adda bhad’dene akram men emme
230
She is a deep dwell
هي بير غميق Hiyé biir ghammi2
231
She used to sing opera that’s why her voice is very loud/high
كانت تغني أوبرا كرمال هيك صوتها كتير عالي Kenet tghanne opera kermel heik saw’ta ktir 3aale
232
Meaning if she shouted on us, the village all of it, hear her voice
يعني إذا عيطت علينا، الضيعة كلها بتسمع صوتها Ya3ne iza 3ayyatet 3alynaa, ed’day3ra killa btesma3 sawta
233
It’s true that she was strict and would always shout on me so that I study
مظبوط إنو كانت قاسية و دايماً تعيط عليي لأدرس Mazbout innnu Kenet 2eesye edeeyman t3ayyet 3alayye la edros
234
And as long as they are present, the world is in 1000 good!
و طالما هن موجودين، الدنيا بألف خير W taalama henne mawjoudiin, ed’denye b 2alf kheer
235
No one knows about her problems and if you told her something, it’s impossible that she tells someone else
ما حدا بيعرف عن مشاكلها و إذا خبرتوها شي، مستحيل تخبر حداً تاني Ma 7ada bya3ref 3an masheekela w iza khabartouha shii, mousta7iil tkhaber 7adan tené
236
But today I’m the results of upbringing beautiful
بس اليوم أنا نتيجة الترباية الحلوة Bass lyoom Ana natiijet et’terbeyye l 7elwe
237
I want peace and quiet
Baddé Salem w hodou2
238
Why are the people like that!
leh l ness heik
239
It’s not the first time!
منها أول مرة manna awal marra
240
The work there is no movement Meaning nothing is moving at work
L sheghel ma fi 7arake
241
Today I’m going to my grandma
Liom raye7 3nd sette / 3nd l teta
242
I’m very cold
Ana ktiir msa2’3a
243
Life is beautiful
L 7ayet 7elwe
244
One man
rijel wa7ad
245
I met a man
2abalet wa7ad
246
Sweeaaarrrr (like are you serious?!)
7lefe
247
I miss you
Meshta2lik
248
In all part of the world
بكل أنحاء العالم bi kel en’7é il-3alam
249
Award(s)
جايزة jé’izé جوايز jouwe’yez
250
Deputy(ies)
نايب neyeb نواب nou’web
251
Profession
مهنة meh’né
252
Heritage
تراث tourath
253
Goes back to the origins/mains
بيرجع للأساس biyer’ja3a lal assess
254
Discovery
اكتشافات iktishefet
255
What do you mean?
شو قصدك؟ shou 2asdak?
256
Presidents of the Republic
رؤساء جمهورية rou’assa joum’houriye
257
Lecture on violence
محاضرة عن العنف mou7a’dara
258
I confirm (for) you later
أنا بأكدلك بعدين
259
I become sure
أنا بتأكد
260
I confirmed
أنا أكدت
261
Really I didn’t mean
عنجد ما قصدي
262
Before the crisis, Lebanon used to rely on tourism
قبل الأزمة، لبنان كان يتكل على السياحة
263
I feel proud in Lebanon I’m proud of Lebanon
أنا بفتخر بلبنان أنا فخور بلبنان
264
Minister(s)
وزير wazir وزراء
265
She preserved on her land
حافظت على أرضها 7afazet
266
To memorize
حفظ 7oufouz
267
Whenever you want, call me
ساعة يلي بدك حكيني sé3at’téli
268
Whenever you want, I’m ready 🚺
ساعة يلي بدك أنا جاهزة sé3at’téli
269
Identity
هوية hawiyé
270
After we highlighted on Lebanon | Lit: we lit on - comes from light
من بعد ما ضوينا عل لبنان dawayna
271
Now time we highlight on the Lebaneses which they traveled and left Lebanon (Lit: became time)
صار وقت نضوي عل لبنانيي يلي سافروا و تركوا لبنان sar wa2et n’dawé 3al lebneniye yalle séfaro w tarako lebnan
272
They still remember their country but they became (they now are) in all countries of the world
بعدهن بيتذكرو بلدهن بس صاروا بكل بلدان العالم ba3ad’doun biyet’zakaro baladoun buss saaro bi kel belden il’3alam
273
Lebanon which succeeded in all parts of the world
لبنان يلي نجح بكل أنحاء العالم lebnan yalle na’ja7 bi kel en’7é il-3alam
274
Owners of the ovens | Bakers - owners of the bakeries
أصحاب افران as’7ab af’ran
275
People left (from) this country
ناس فلت من هل بلد fal’leit min
276
Armed
مسلح msal’la7
277
The user When you need someone for something (être intéressé - or using someone for your interest) to be interested! (To have an interest or something to gain from something/someone)
مصلحجي mas’la7jé مصلحجية mas’la7jiyé
278
She (the people) created a small Lebanon in most of/the majority of the cities of the world
خلقت لبنان صغير بأغلبية مدن العالم khala2et lebnan sriir bi arlabiyet moudoun il’3alam
279
Because it’s one of the most beautiful languages in the world
لأنو وحدة من أحلى اللغات بالعالم
280
Because it’s my language and I’m proud of it (in it)
لأنو لغتي و بفتخر فيها la’ennu lour’té w bef’tekher fi’ha
281
You (plural) can find
فيكن تلاقوا fikoun tlé2o
282
You (plural) see on tv and see awards
بتطلعو عل تليفزيون، و بتشوفو جوايز btit’tal’la3o 3al tv w bit’shoufo jouwe’yez
283
To the best deputy
لأحسن نايب la’a7ssan neyeb
284
But never you saw (plural) awards/prizes to the people which gets tired, which preserved our land
بس ولا مرة شفتو جوايز للعالم يلي بتتعب، يلي حافظت على أرضها jouwe’yez yalle btit’3ab, yalle 7afazet 3ala aarda
285
She gets tired
بتتعب btit’3ab
286
Which it’s been more than 50 years doing man2oushé
يلي صرلها أكتر من خمسين سنة بتعمل منقوشة sar’la
287
Which he took the profession after his dad, after his grandpa
يلي أخد المهنة من بعد بيه، من بعد جده yalle akhad il’meh’né min ba3ad bayo, min ba3ad jiddo
288
Which (he) built a very beautiful house
يلي عمر بيت كتير حلو yalle 3am’mar beit ktir 7elo
289
Which (he) preserved on his history and on his heritage
يلي حافظ على تاريخه و على تراثه yalle 7a’faz 3ala terikho, w 3ala touratho
290
He plants
هو بيزرع huwé biyez’3a
291
And others
و غيرهن w rei’iroun
292
Nobody told them thank you
ما حدا قلهن مرسي ma 7ada 2al’loun merci
293
I walk/wander/make a tour around Lebanon so that I get to know on them and show them to the world
ببرم بلبنان تأتعرف عليهن و فرجيهن للعالم bobrom bi lebnan ta’et3araf 3alayoun w farji’houn lal 3alam
294
To tell them merci
تقلهن مرسي ta’2el’loun merci
295
The world tells you (plural) thank you
العالم بيقلكن مرسي bi2elkoun merci
296
For the sake of this nation
كرمال هيدا الوطن karmel hayda il’watan
297
The world, all of it, is changing and is returning on the origins/essentials
العالم كله عم بيتغير، و عم بيرجع عل أساس killo 3am biyet’rayar w 3am biyer’ja3a 3al assess
298
The world is returning to nature
العالم عم بيرجع للطبيعة lal tabi3a
299
The world speaks to you (plural)
العالم بيحكيكن biye7’kikoun
300
While/when us we eat organic food!
ساعة يلي نحنا مناكل organic sé3at’téli
301
A bite (of food - can also refer to when eating hummus with bread)
لقمة le2me
302
Because our bite (meaning our food) brings us/gathers together and it’s our identity
لأنو لقمتنا بتجمعنا و هي هويتنا la’ennu le2e’metna btej’ma3na w hiyé hawi’yetna
303
Discoveries
اكتشافات ekti’shefet
304
I’m thinking (about) in one thing
3am bfak’ker bi sharlé
305
What will you (plural) do today evening?
shou ra7 ta3mlou yaoum 3ashiyé?
306
But in the end
bass bil ekher
307
To get tired Tired (participle)
تعب تعبان
308
Dirty 🚹🚺
وسخ wesekh وسخة wes’kha
309
Used (adjective) 🚹🚺
مستعمل mosta3mal مستعملة mosta3male
310
Stupid 🚹🚺
غبي rabe غبية ghabiye
311
Annoying 🚹🚺
سئيل sa2il سئيلة sa2ile
312
Appointment
موعد maw3ad
313
Notebook
دفتر daftar
314
Homework
فرض fared
315
Meeting
إجتماع ejtime3
316
Interview
مقابلة mo2abale
317
Taller than...
أطول من... at’wal min
318
The oranges are stronger than the apples
الليمون اقوى من التفاح il’laymon 2awa min l tefe7
319
This student is smarter than that student
Hayda taleb azka min Haydek el taleb
320
Signature
امضاء emda2
321
Only the truth remains
وحدها الحقيقة بتضل wa7da il’7a2i2a bit’dal
322
No matter how much
مهما mar’ma
323
Injustice
الظلم il zolom
324
Wind
ريح rii7
325
All (of it) together
كله عبعضو killo 3a’ba3ado
326
And you change the order (system) of the globe (land)
و تغير نظام الأرض w t’rayar nizam il’ared
327
The direction of the wind
مجرى الهوا maj’ra il’hawa
328
When two people are inseparable or looking/dressed alike | Lit: like joy and fun
متل فرحة ومرحة metel far’7a w mar’7a
329
To munch (to eat all the time - bad food)
تلقمش tlémoush
330
Freedom
حرية 7our’riye
331
When you can’t breathe - I was breathless | Lit: cut my breath
نقطع نفسي no2tar nafassé
332
They consider it
بيعتبروها biye3’tebrou’ha
333
National song
غنية وطنية raniyé wataniye
334
In every protest
بكل مظاهرة bi kel mouza’hara
335
In every political event
بكل حدث سياسي bi kel 7adath siyé’sé
336
Do you think he will come?
قولك رح يجي....؟ 2a’oulak ra7 yéjé?
337
Do you really think/believe he is going to come? Implying like the person is not going to show up - it’s not happening!
فكرك رح يجي...؟ fikrak ra7 yéjé?
338
It’s enough!
بيكفي bikafé
339
The strength / power
القوة il’2ouwé
340
This world has a place (fits) for everyone
هالدنيي بتساع الكل il’denye bit’se3 il’kel
341
You’re stupid! | Lit: stupid you
هبيلة انتي habilé anté
342
Only you (just you)!
وحدك wa7’dak
343
On your own
لوحدك la’wa7dak
344
If you want we find the solution/situation
إذا بدك منلاقي الحل ana baddak min’le2e il’7al
345
If we think together
إذا منفكر سوا iza minfakker sawa
346
The voice of freedom remains/stays higher than all the voices
صوت الحرية بيبقى أعلى من كل الأصوات saot il’7our’riye biyeb’2a 3a’la min kel il’assouat
347
Storm
عاصفة 3as’fé
348
No matter how much it storms the wind of injustice
مهما بتعصف ريح الظلم mar’ma bta3’sof rii7 iz’zolom
349
No matter how much covers the night distances
مهما يغطي الليل المسافات mar’ma y’rat’té leyl il’masafat
350
You can’t color this universe
ما فيك تلون هالكون tla’wan hal’kon
351
In the same color
بذات اللون bi’zét il’lon
352
And you exchange
وتبدل w tbad’del
353
You’re all together beautiful
كلك ع بعضك حلوة killik 3a ba3adik 7elwe
354
All together (them) they don’t add to 100 dollars
كلهن ع بعضهن ما بيطلعوا مية دولار kilhoun 3a ba3adoun ma biyet’laro mit dollar
355
It’s not worth it! (2ways)
ما بتحرز ma btekh’rez mish 7ar’zene (using the participle)
356
2 dollars
دولارين
357
Do not get caught up in appearances!
ما تنغشي بالمظاهر ma tnar’shé bil’mazahar
358
May God keeps him for you! 🚹
الله يخليلك ياه Allah ykhalilak yé
359
The Armenians celebrate Christmas in January 6th
الأرمن بيعيدو عيد الميلاد ب-6 كانون التاني il’arman bi3a’ido 3aid il’miled bi sette kanoun et’tene
360
May God keeps her for you! 🚹
الله يخليلك ياها Allah ykhalilak yéha
361
May God keeps her for you 🚺
الله يخليلك ياها Allah ykhalilik yéha
362
May God keeps him for you 🚺
الله يخليلك ياه Allah ykhalilik yé
363
I and my dad, we don’t look like each other
أنا و بيي ما منشبه بعض Ana w bayé ma mnish’ba ba3ad
364
I’m a copy of my dad (like I look like my mom) | Lit: I picture copy about my mom
أنا صورة طبق الأصل عن بيي Ana soura tabe2 il’assel 3an emme
365
Her personality is strong
شخصيتها قوية sharsiyeta 2awiye
366
Whatever you want (it) I do! 🚺
لي بدك ياه بعمل li baddek yé ba3moul
367
A sample
نموذج namouzaj
368
100% I didn’t explain to you well
100% ma fasartelak mni7
369
Familiar language (slang/street language)
lougha derij
370
Do you need a paper? 🚺🚹 (2ways)
🚺 Bet3ouze war2a? Bi7aje la war2a ? 🚹 Bet3ouz war2a? Bi7aje la war2a ?
371
I need something (paper) You need something 🚹🚺 We need something They need something IN THE PRESENT!
Ana 3ayiz war2a (male) Ana 3ayzé war2a (female) Enta 3ayiz war2a (male) Ente 3ayzé war2a (female) Na7na 3ayzin war2a Henne 3ayzin war2a
372
I need something (paper) She needs something They need something IN THE FUTURE OR FOR A FACT!
Ana b3ouz war2a... Hiye bet3ouz war2a Hene bi3ouzo war2a
373
You drive 🚹
Enta btsou2
374
The fire truck
siyarit el atfa2iye
375
You drive the fire truck 🚹
Enta btsou2 siyarit El atfa2iye
376
It’s a mess (messy)
mkar’kab مكركب
377
I’m looking for a new shirt with shirt sleeves
أنا عمبفتش عقميص جديدة نص كم (كم قصير) 3am bfat’tesh 3a 2amiis jdide noss kemm (kem 2asiir)
378
What’s your size?
شو قياسك؟ shou 2yéések?
379
I want the large size please
بدي القياس الكبير إذا بتريد il-2yéés el-kbiir iza betrid
380
I hope you like it!
انشالله تعجبك Insha’Alla te3ejbek
381
What’s its price? 🚺
شو سعرها؟ shou se3’ra?
382
This shirt Is very beautiful
حلوة كتير هالقميص 7elwé ktiir hal’2amiis
383
I like this shirt, can I try it on please?
حبيت هيدي القميص، فيني جربها عملي معروف؟ 7abbayt haydé il’2amiis, fine jarba 3melé ma3’rouf?
384
Can I try it? 🚹
فيني جربه؟ fine jarbo?
385
I have It! 🚹
عندي ياه 3ndé yéé
386
Do me a favor! 🚹🚺
عملّي خدمة 3’mel’le khidmé 🚹 عمليلي خدمة 3melilé khidme 🚺
387
Which size do you want?
أيَّ قياس بدك؟ aya 2yéés baddek?
388
The bigger one
أكبر واحد akbar wa’7ad
389
As much as
2ad
390
As much as me
2adde
391
Did it fit on you? 🚺
zabat 3alayke?
392
Lady’s shoes
سكربينة scar’biné
393
High heels
كعب عالي (Not sure of the spelling) ka3eb 3alé
394
In the clothing store
bi ma7al it’tiyeb
395
For someone else
لحداً تاني la 7adan tené
396
Friendly (like in a soccer friendly game - brotherly)
akhawé
397
It was very messy
كان كتير مكركب ken ktiir mkar’kab
398
Matching clothes together (meaning to make it look good together)
تلبقو tlab’2o
399
They look good together (meaning these two people match)
بيلبقو لبعض biyel’ba2o la’ba3ad
400
World Cup
kéés il’3alam