General 3 - 2 Flashcards
Eat garlic and forget (about) the worry
كول توم وأنسى الهموم
koul toum w ansa el’hmoum
Eat an oignon and forget about what happened (which happened)
كول بصل وأنسى يلي حصل
koul bassal w ansal’lé 7as’sal
Damascus
الشام
is’shem
دمشق
He bought
He bought it
شترى
Shtara
شتراه
Shtaraa
The company which he works in it will pay the expenses
الشركة يلي بيشتغل فيها رح تدفع التكاليف
ra7 tid’fa3 takaaliif
The price of the ticket is 6 thousand pounds
سعر التكت ست الاف ليرة
se3er
Adnaan will depart/leave/go up from Damascus airport at 10.15
عدنان رح يطلع من مطار دمشق الساعة عشرة وربع
He will arrive to Sydney at 6.30
رح يوصل ع سيدني الساعة ستة ونص
You will travel with bus or with ship?
رح يسافر بالباص أو بالباخرة
The ticket was a round trip / second class
التكت كان روحة رجعة/درجة تانية
ra’ou7a re’ja3a
The trip last a long time because there is a time difference between Sydney and Damascus
الرحلة بتطول لأنو في فرق بالوقت بين سيدني ودمشق
bit’tawwel
Adnaan likes to sit next to the window
عدنان بيحب يقعد حد الشباك
Bi7eb ye2’3od 7ad is’shebek
Adnaan doesn’t smoke
عدنان ما بيدخن
ma bidakhen
He paid the price/cost of the ticket with check
دفع حق التكت بالشيك
I like to sit next to the aisle
بحب أقعد حد الممر
b7eb e2’3od 7ad il’mamar
First class
درجة أولى
daraje 2oula
The bus costs you…
بكلفك الباص
bikalfak il’buss
Have a nice/safe trip!
رحلة موفّقة
ri7le mwa’fa2a
Good luck!
موفّقة
mwa’fa2a
His company
شركة تبعه
shariket taba3o
I can’t stand/dislike to sit in the middle
أنا ما بطيق أقعد بالنص
Ana ma bti2 e2’3od bil‘nouss
If I want to sleep
إذا بدي نام
iza badde nem
I can’t stand her
أنا ما بطيقها
Ana ma bti2a
I want to attend a conference
بدي أحضر مؤتمر
baddé e7dar mou2’tammar
Go for it, relax (have a seat)
تفضل رتاح
r’te7
In two months
(lit: after two months?
بعد شهرين
shah’3ein
From which city do you want to depart/go up and where do you want to land/go down?
من أي مدينة بدك تطلع / تسافر و وين بدك تنزل؟
baddak tot’la3 w wein baddak tenzal?
When you want to say to someone that «it’s better without you»
Lit: go without coming back
روحة بلا رجعة
ra’ou7a bala re’ja3a
If you’re less than 26 years old
إذا عمرك أقل من ٢٦ سنة
There is a big difference around/about 6 thousand pound
في فرق كبير حوالي ستّلاف ليرة
7awele
Let it / keep it
خلّيها
khali’a
You will depart/take off/go up from Damascus international airport at 10.15 the morning
رح تطلع من مطار دمشق الدّولي الساعة عشرة و ربع الصبح
tot’la3
id’doualé
When do I need to be in the airport before goes up/takes off the plane?
أيمتى لازم كون بالمطار قبل ما تطلع الطيارة؟
Do you accept dollar here?
بتقبل دولار هون؟
bte2’bal
To meet
قابل
2éé’bel
The dog protects the sheeps
الكلب بيحمي الخواريف
il’kaleb bye7’mé il’khouérif
He wakes up in the day and rarely sleeps
بيوعى بالنهار و قليل ما ينام
biou’3a ben’nhar w 2alil ma ynem
I rarely sleep
قليل ما/تَ نام
2alil ma/ta nem
I make myself useful/serve/become useful
بفيد
bfiid
To what do it serves?
Meaning why is it useful/what purpose does it serve?
لشو بيفيد؟
la shu bifid?
The cat runs behind the mice/mouse
البسينة بتركض ورا الفارة
il’bsa’iné btorkoud wara il’fara
The cow gives milk to the children
البقرة بتعطي حليب للولاد
il’ba2’ra bta3’té 7alib lal’ouled
The chicken (hens) 🚺 gives eggs to the celebrations
الدجاجة بتعطي بيض للأعياد
il’djéjé bta3’té ba’iid lal’a3’3yed
The people need you
الناس بيعوذوك كتير
il’ness Bi’3ouzouuk ktiir
The sheep
الخروف
il’kharouf
You have a big role
الك دور كبير
ilek da’our kbiir
(It’s) my turn / your turn
Lit: my role / your role
دوري
da’ouré
دورك
da’ourek
Cleaning
تنضيف
tandiif
Everywhere
وين مكان
wein maken
Tenant
mesta2jel
Very healthy
Ktir sa7iyé
Go tidy up! 🚺
2 imperative verbs
روحي رتبي
rou7é ratbé
Bring! 🚺
جيبي
Jibé
Remove 🚺🚹
شيلي
Shilé 🚺
شيل
Shil 🚹
Better than I thought
أحسان من ما فكرت
a7san min ma fakaret
Day dreaming
بسهى
bis’ha
Glass
قزاز
2zéz
I’m doing/washing the dishes in the kitchen sink, not in the dishwasher
أنا عم بجلي الجليات بالمجلى مش بالجلاية
Ana 3am bejlé l jalyét bil’majla mish bil’jeleye
Cuisse(s) - chicken thigh(s)
Farrad
Frad 🚻
Wait!
نظري
natré
Boil
سلقي
slé2é
I rented
Stajaret
Very spicy
Ktir 7aar
I did /washed the dishes
جليت الجليات
Jlit il’jalyét
Glove(s)
kaf
كفوف
Kfouf
I was freezing
Kent mjal’lad
I will wash / do the dishes
رح إجلي الجليات
ra7 ejlé l jalyéét
This is the kitchen sink
هيدا ال مجلى
hayda il majla
Dishwasher
جلاية
Jéléyé
Sponge
ليفة
lifé
Towel(s)
منشفة
man’shafé
مناشف
manéshef
The mom and her daughter are cleaning the house
الإم و بنتها عم ينضّفو البيت
We want to finish early before comes your dad
بدنا نخلص بكير قبل ما يجي بيك
With what do we start?
بشو منبلّش؟
Let’s do the salon first!
خلينا نعمل الصالون أول شي
The dust
الغبْرة
l rab’ra
To mop / to wipe
مسّح
massa7
I moped / wiped the floor
مسحت الأرض
mssé7et il 2ared
I want to wipe the couches
بدي مسّح الكنبايات
masse7
Before you need to sweep it
قبل لازم تكنسيها
I never know (how to) focus/concentrate
ما بعرف ركز أبداً
ma ba3’ref rakez abadan
What did she remove about the tables of the salon?
شو شالت عن طاولات الصالون؟
What does she need to do before she mops/wipes the floor of the salon?
شو لازم تعمل قبل ما تمسّح أرض الصالون؟
temm’sa7
She washes
T’ras’sel
She sweeps (with the broom)
T’kan’nes
تكنس
Dirty
وسخ
wisekh
Clean
نضيف
n’diif
Where did she put the broom?
وين حطّت مكنسة
wein 7at’tet mekense?
Crocodile
تمساح
Timsa7
Frog
ضفضع
dif’da3
Turtle
زلْحفة
zil’7afé
زلاحف
zalé’7ef
Broom
مكنسة
mekense
Bedsheet
شرشف
shar’shaf
A bucket
سطل
satel
Bathroom sink
مغسلة
Cleaning brush
فرشاية
fer’sheye
She started to arrange/organize the bed
بلشت ترتب التخت
tra’teb
I wiped/moped/cleaned
مسّحت
mas’se7et
She cleaned the dust about the fridge
نضفت الغبرة عن البراد
nad’dafet il’rab’ra 3an il brad
She brought a bucket of water
خابت سطل مي
jebet satel maiii
Water faucet / tap
حنفية
7anafiye
She will move house
Meaning she will move to a house
رح تنقل بيت
ra7 ten’2oul beit
It means …
ma3neta
I dare you to… 🚹🚺
bet7adek (male)
bte7adeke (female)
When… (similar to لما أو وقتها)
Lit: time which
ساعة يلي
sé3at’téli
So that we don’t fall together
أحسن ما نوقع سوا
You have to listen to me (like forcing someone to listen)
Lit: you want to listen to me
بدك تسمعني
I canceled
لغيت
L’riit
The people ask me, where are you from?
الناس بتسألني إنت من وين؟
I tell them I’m from the most beautiful country in the world
بقلهن أنا من أحلى بلد بالعالم
I’m married and I have three children
مجوز و عندي تلات ولاد
I’m a dentist
أنا حكيم سنان
I started my story in 2012
بلشت قصتي بال ٢٠١٢
balashet 2ous’té bil alfein w itna3ash
When I took the decision that I show Lebanon to the world
ساعة يلي أخدت قرار اني فرجي لبنان للعالم
se3at’téli
Every time I travel and return to here
كل ما سافر و ارجع لهون
I confirm and I make sure that it’s the most beautiful country in the world
بأكد و بتأكد إنو أحلى بلد بالعالم
I, for me Lebanon there is in it everything
أنا لإلي لبنان فيه كل شي
There is views very beautiful
في مناظر كتير حلوة
There is amazing people, (he) likes each other
في شعب بيعقد بيحب بعضه
Meaning traffic (crowds) we don’t have
يعني عجقة ما عنا
This is a Land (ground) chosen by our God
هيدا أرض مختارة من ربنا
hayda ared moukh’tara min rab’na
And most importantly there is very nice people
و أهم شي في ناس طيب كتير
tay’yeb - kind hearted
And everyone of them is doing thing very important
و كل واحد منهن عم بيعمل شغلة كتير مهمة
Land of Lebanon in it a history of more than 6 thousand years
أرض لبنان فيها تاريخ أكتر من ٦ الآف سنة
The Phoenicians which they taught the world a lot of things
الفينيقيي يلي هن علموا العالم كتير اشيا
il’fini2iyé yalle henne 3al’lamo
You (plural) imagine (take a photo) how much there is poverty
تصوروا قدي في فقر
tsa’waro adde fi fo2or
And she in the video is showing us the nice Lebanon
وهي بالفيديو عم بيفرجينا لبنان الحلو
3am bifarjina lebnan il’7elo
The outskirts / surroundings of Beirut
ضواحي بيروت
dawa’7é Beirut
The nature
الطبيعة
tabi3a
This thing makes me very sad
هيدا الشي كتير بيزعلني
Hayda shi ktir biza’3elné
There is many programs
في كتير برامج
fi ktir baramej
I feel proud
بحس حالي فخور
b7ess 7alle fakhour
And Aly said …
و علي قال
w 3alé 2el…
Lebanon stays in his heart
لبنان بيضل بقلبه
Lebnan bidal bi’2albo
In foreign languages
باللغات أجنبية
bil’lourat il’ajnabiyé
He liked to show a nice photo (good impression) about Lebanon
Huwé 7ab ifarjé soura 7elwé 3an lebnan
We continue from (after) them
نحنا منكفي / منكمل من بعدهن
min’kaffe / min’kammel
That’s why it stays the most beautiful country in the world
منشان هيك بيضل أحلى بلد بالعالم
The Lebanese always pride in the idea that they origins Phoenician.
اللبنانيي دايماً بيفتخرو بفكرة إنو هن أصلهن فينيقي
il’libneniye daiman byef’takh’ro bifikret innu henne asloun fini2e
Identity
هوية
7awiyé
Hobby
هواية
hiweyé
Lebanon its system (includes) all denominations (sects/believes)
لبنان نظامه طائفي
nizamo ta’ifé
In my opinion the big Lebanese problem and which will not finish/end in her life, it’s sectarianism
برأيي مشكلة لبنان الكبيرة، ويلي ما راح تخلص بحياتها، هي الطائفية
bira2yé mushkilet lebnan il’kbiré, w yalle ma ra7 tekh’las bi 7ayeta, hiyé it’ta’ifiyé
Lebanese 🚹🚺🚻
لبناني
lebnene 🚹
لبنانية
lebneniye 🚺
لبنانيي
lebneniye 🚻
I stayed You stayed 🚹🚺 He/she stayed We stayed ...
أنا ضليت
Ana dal’laeit
إنت ضليت
انتي ضليتي
Ante dal’layte
هو ضل Huwé dal هي ضلت Hiyé dal’let نحنا ضلينا dalayna انتو ضليتو Dalayto هن ضلوا Dal’lo
Revolution
ثورة
tha’oura
Revolutionary music
موسيقى ثورية
mousi2a tha’ouriyé
Nationalistic music
موسيقى وطنية
mousi2a wataniyé
Protest
مظاهرة
mouza’hara
I have a lot of memories on the song
3ndé ktir zek’krayet 3al riniye
Let’s hear the original version first
khalina nisma3a il version il’asliyé bil’awal
I breathe freedom
بتنفس حرية
bet’naffas 7ar’riyé
Don’t block the air from me
Lit: don’t block about me the air
ما تقطع عني الهوا
ma to2ta3 3anne il’hawa
Don’t exaggerate /pressure a lot (on me)
ما تزيدا كتير عليي
Ma tzida ktiir 3alayé
So that I / we don’t …
أحسن ما …
a7san ma
Don’t talk to me (with me) like that!
ma te7ke ma3é heik
Proverb meaning ‘‘the more languages you learn, the richer your value grows / the more you enrich your mind “
“Each new tongue acquired is worth a new man”
(Lit: Every tongue in a human)
كلّ لسان بإنسان
You can never erase/cancel me
ما بتقدر أبدا تلغيني
ma bto2dar Abadan tel’riné
I canceled the dinner
L’riit il’3asha
If your thought is healing/sooth me
و إذا فكرك عم تداويني
iza fikrak 3am bit’dawiné