February ‘22 Flashcards
And to what time do you (plural) stay open?
و لأي ساعة بتضلو فاتحين؟
At what time do you (plural) open?
أي ساعة بتفتحو؟
btif’ta7o
We open from 5am to 11pm from monday to saturday!
منفتح من الخمسة الصبح للحدعش بالليل من التنين للسبت
mnif’ta7
I, anyway, wake up early!
أنا أصلاً بوعى بكير
But my sister, most probably, will exercise after work
بس اختي ع الأرجح رح تتدرب بعد الشغل
3al ar’ja7
ra7 tet’darrab
We haven’t decided yet
ما قررنا بعد
I will show you everything
رح فرجيكن كل شي
Also if you (plural) look up
بعدين إذا بتتطلعوا لفوق
btit’talla3o
But the quality of food in it is very good!
بس نوعية الأكل فيه كتير منيحة
nou3iyet l akel
Believe me 🚹🚺🚻 (imperative)
صدقني
sad’2ene
صدقيني
sad’2ine
صدقوني
sad’2oune
You (plural) will not regret it at all!
ما رح تندموا أبداً
ma ra7 tendamo abadan
I’m annoyed
أنا مزعج
maz’3ouj
Annoying
مزعج
mez’3ej
We were supposed to go to the desert!
كان المفروض نروح ع الصحراء
3a sa7’ra
We stayed at the house
بقينا بالبيت
b’2ina
I showered
T’7ammamet
I bathed/showered the cat
حممت البسينة
7am’mamet
I’m not exaggerating
ما عم بزيدها
ma 3am bzida
A communication company
شركة إتصالات
sharket et’tisale
We are stucked/hooked on it! (Lit: hanged) 🚻
I’m stucked/hooked on it! 🚺
معلقين عليها
m3al’2in
معلقة عليها
m3al’2a 3laya
There is not more annoying than you! (2ways)
ما في أزعج منك
az’3aj
ما في أسأل منك
as’2al
Pass by / come over! 🚹🚺🚻 (imperative)
مروق عليي
mro2 3laye
مرقي علي
mré’2e
مرقوا عليي
mré’2o
مروق صوبي/مرقي صوبي/مرقوا صوبي
saw’be - towards me
Let me know / Update me (about the news)
ردلي خبر
redel’le khabar
رديلي خبر
redil’le
ردولي خبر
redou’le
I’m calling to …
عم بتلفن
3am btelfan …
He is calling / She is calling
عم بيتلفن
3am bi’talfen 🚹
عم بتتلفن
3am bit’talfen 🚺
External / internal
براني
brrané
jouwene (internal)
Rotten / worned out 🚹🚺
مهتري
meh’tre
meh’triye
Instead of it
بداله
badélo
Financial
مادية
médiyé
The Financial situation(s)
الأوضاع المادية
l awda3 l médiyé
To destroy
خرب
kharab
بيخرب
byekh’rob
To check / to test
فحص
fa’7as
شيك
I’m waiting 🚹🚺
ناطر
nater
natra
The internet was cut!
نقطع
n’2atar l internet
We transformed it to Arabic
7awalnéha bil 3arabe
حولناها
Not sure of the spelling
To participate
شترك
(Not sure of the spelling)
shtarak
He is very greedy!
Lit: he eats the greens and the dry
بياكل الأخضر و اليابس
w l yébess
To solve
حل
7al
To fix
زبط
zabbat
Land line
رقم أرضي
ra2am ardé
To break up (when talking about internet or phone call)
قطش
2at’tash
بيقطش
bi’2attesh
To be sure / to make sure
تأكد
T’2akad
It’s useless
ما إله عازة
ma elo 3azé
Connected / linked
موصول
maw’soul
Technical engineer
مهندس تقني
t’2ané
To pass by
مرق
mara2
So that the problem does not repeat
تما تنعاد المشكلة
ta ma ten3ad l mushkile
You can pick me up
فيك تمرق عليي
fik temro2 3laye
If there will be someone at the house
iza ra7 ikoun fi 7adan bil beit
Roof top(s)
سطح
sate7
سطوح
stou7
They apply this thing
بيطبقوا هيدا الشي
bi’tab’2o
There is no signal
ما في إرسال
He tried to turn off the router and to turn it on
جرب يطفي الراوتر ويدوره
jarrab yetfe l router w idawro
When it rains, he stays a week without internet
لما تشتي بيقعد جمعة بلا انترنت
No, he is not available but his mom will be at the house
لأ، هو مش فاضي بس إمه رح تكون بالبيت
When is he available?
ايمتى هو فاضي؟
The brain is a decoration
🇱🇧 expression - when somone is acting stupid or silly
العقل زينة
l 3a2el ziiné
When you’re drunk and you want to wake up early
بس تكون شربان و بدك تفيق بكير
Luxurious
فخم
fé’khem
Luxury time! (Like when you’re pampering yourself)
رفاهية
rafé’2iyé
A necessity
ضرورة
daroura
Tu te débrouilles!
Lit: You manage yourself!
بتدبر حالك
bdab’ber 7allak
Sort yourself! Like débrouille toi! 🚹🚺
Meaning I’m not going to help you
Dabber 7allak
Dab’bre 7allik
Informations
معلومات
ma3loumet
Most of the time
أغلبية الوقت
تلات رباع الأوقات
أكترية الوقت
Can use “ l wa2et or l aw’2at” interchangeably 👍🏼
The call is cutting
عم بيقطش الخط
3am bi2attesh l khut
I can make sure
Fine et’akkad
Not working!
مش ماشي
mish méshé
It’s impossible / Unbelievable
مش معقول
mish ma32oul
He can pass by towards the evening
فيه يقطع صوب عشية
fi yo2’ta3 sob 3achiye
I have important work to finish (it)
عندي شغل ضروري خلصه
khal’so
It stopped (it no longer) cutting/breaking up
بطل عم بيقطش
bat’tal 3am bi2attesh
And it keeps on stopping/going away/not working!
و بيضل ينقطع
w bidal yen’2oter
It’s moving!
عم بيهز
3am bi’hez
I will tell you the truth
Ra7 2ellak l sara7a
الصراحة
Russia bombs Ukraine
روسيا تقصف اوكرانيا
Heavy/violent bombardment
قصف عنيف
I’m packing (I’m arranging the bag)
عم بضب الشنطة
3am bDubb esh-shanta
I will bring to you tmrw
7a jeblak/ jeblik bukra
Impatient
Msh saboor
Stop eating! To a 🚹
وقّف أكل
wa22ef akel
2 cups cooked lentils
٢ كوب عدس مطبوخ
Fresh mushroom
فطر طازج
Fresh coriander
كزبرة طازجة
Medium avocado
أفوكادو متوسط
Medium tomato
بندورة متوسطة
Tablespoon lemon juice
ملعقة كبيرة عصير لحامض
Black pepper
فلفل أسود
6 pieces
15 pieces
٦ قطع
١٥ قطعة
2ot3a
The hallway is long
الممرّ طويل
l mamarr
This stays here!
Hayda bidal houn
If he told you 🚺 there is nothing…
Iza 2ellik ma fi shi…
Why don’t you 🚺 ask him?
Ley ma btis’aliii
I asked him!
Sa2alto
I have an idea in my head
3ndé fikra bi rassé
What’s wrong?! (with you 🚻)
Shu bekoun?!
I take care of Dounia
Behtam bi Dounia
I’m dreaming
3am be7lam
I feel a little sick
B7ess 7alle schway marid
This is my dream house! (This is the house of my dream)
هيدا بيت أحلامي
béét a7léémé
No you 🚺 don’t know him!
La ma bta3r’fii
How is she?
Kif’ha?
There is nothing funny
Ma fi shi bidahek
Extra garlic chicken shawarma
شاورما دجاج زيادة توم
Shawarma djej zyede toum
A painting
law7a
You (plural) took a picture of the tree and the forest
Sawarto l shajra w l 8abe
I put (furnished) my sleeping bag (bed) in the forest (woods)
Farashet takhte bil 8abe
A field (like a corn field)
7a2el
She took a picture of the downtown
Sawarit l downtown
She wore the black sweater
Hiye lebsit l kanze l sawda
I put the clock in the closet
7atet l se3a bel 5zene
He went to school
Ra7 3al madrase
They went
Ra7o
He went on a trip
Ra7 meshwar
When I was in the camp (like camping)
Lamma kent bil mu5ayyam
I put the report on the boss’ table so that he reads it!
7attet l te2rir 3a tawlit sa7ib l sho8ol karmel ye2ri/ye2ra
He stole - To steal (in the past - full conjugation)
sara2et
sara2et
ente sara2te
سرق
huwe sara2
hiye sara2it
ne7na sara2na
ento sara2to
henne sara2o
She played
le3’bit
Oh my God!
Ya Rabe!
Ya Allah!
I agree 🚹🚺
mwefi2
mwef2a
The same
nafes
nafso
nafsa
Possibly
mo7tamal
Each
Kel wahad
Kel wehde
Thank you for coming to pick me up!
🚹🚺
Merci enak jit a5adetne
Merci enik jite a5adtine
Happy to met you! / it’s nice to meet you!
mabsout t3arafet 3alek / 3alayke
tshrrft bm3rftk
You’re so kind! 🚺
Ente ktiir latife
I have brought you a gift!
Jebtelak / jebtelik cadeau (hdiye)
Your smile is beautiful! 🚺
De7ketik 7elwe
About what are you writing? 🚺
3an shu 3am teketbe?!
I can’t tell you!
Ma fiye 2ellak/ik
I write what I feel!
bektouk shu b7ess
A Possibility
e7timel
Without anything
Bala shi
A bag / purse
Jezden
Opposite / against
Dod
Already
2abel
Not even (2ways)
Ma 7atta
Wala 7atta
Call me!
7kine
Very few
Ktiir 2liil
They agreed
tafa2o
Bonbonne de gaz (bouteille de gas / gas cylinder)
جرة الغاز
Jarret l ghaz
I want a gas cylinder (bonbonne bouteille se gas)
بدي جرة الغاز
badde jarret l ghaz
His smell is nice
ri7to 7elwe
Her smell
ri7eta
Your smell is nice! 🚺
ri7tik 7elwe
A break (relaxation)
rye7a
One hour break
se3et istira7a
se3et ra7a
Is this country’s coast short?
Fus7a
هل ساحل هذا البلد قصير؟
I agree with you!
Ana bwef2ak/ik
The towels are in the bathroom
Fus7a
الفُوَط في الحمّام
A gift
هدية
h’diye
Thank you for helping me with this
🚹🚺
Shukran 3ashen se3adetne bhal shi
Shukran 3ashen se3adtine …
How is your family?
Kifa 3aeltak/ik?
What’s the plan for today?
Shu msheree3na l lyom?
What’s your plan today? 🚹🚺
Shu msheri3ak l lyom?
Shu msheri3ik l lyom?
Where will we be going first?
Wen 7a nrou7 awal shi / bil awal?
Don’t worry! 🚹🚺🚻
Ma t3azzib 7alak
Ma t3azzbe 7alik
Ma t3azzbo 7alkon
I am very full! 🚹🚺 (3ways)
Ktir shab3an / shab3ane
Mfawwal / mfawwle
Manfoukh / manfoukha
Thank you 🚻 for inviting/welcoming me into your home!
Merci la2enkon sta2’baltune bi baytkon
I ate before I came
Akalet 2abel ma 2eje