General 3 - 1 Flashcards

1
Q

To make someone sad

A

زعّل

za3al

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

To make it on time / to have enough time

A

يلحق

yla’7e2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Before your plane

A

قبل طيارتك

2abel tiyartak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Good bye (old school)

A

بخترك

b’khatrak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She wants (needs) to cancel

A

بدها تلغي

badda tel’ré

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Your reaction

A

ردة فعلك

radet fe3lek

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I introduce to…

A

بعرّف ع …

b3ar’ref 3a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Let’s do it another time

A

خلينا نعملها غير مرة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

When will you be free/available (empty)? 🚺

A

أيمتى / أمتين بتكوني فاضية؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Let me see/check in the agenda

A

خليني شوف بالاجيندا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I come back from London Friday

A

أنا برجع من لندن نهار الجمعة

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I can see you Saturday

A

فيني شوفك يوم السبت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I will be free/available (empty) all day

A

رح كون فاضي كل النهار

kil in’nhar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Every day

A

كل نهار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

All day

A

كل النهار

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What do you think? What’s your opinion?

A

شو رايك؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

So we meet Saturday

A

لكان منلتقي يوم السبت

mnel’te2e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

We can do seb’7iyé (breakfast platter, very cultural dish in Lebanon - made together)

A

فينا نعمل صبحية

seb’7iyé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

What do you want to do? 🚺

A

شو بدك تعملي؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Or we can also meet on lunch or on dinner

A

أو فينا كمان نلتقي عل غدا أو عل عشا

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

What do you prefer? 🚺

A

شو بتفضلي؟

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I prefer we meet on lunch

A

بفضل نلتقي عل غدا

nel’te2e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We can eat in the new Italian restaurant on the beach in Zaytuna Bay

A

فينا ناكل بالمطعم الطلياني الجديد عالبحر بالزيتونة باي

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

If the weather is nice, we go to swim after the food

A

إذا الطقس حلو منروح نسبح من بعد الأكل

niss’ba7

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
But don’t change 🚺 your opinion like the usual!
بس ما تغيري رايك متل العادة t’rayré ra’ik
26
Don’t worry! 🚹🚺🚻
ما تعتلي هم ma ta3talé ham 🚺 ما تعتل هم ma ta3tal ham 🚹 ما تعتلو هم ma ta3talo ham 🚻
27
Income
مدخول mad’khoul
28
My salary is very good
معاشي كتير منيح ma3ashé
29
He told me
قلي 2al’lé هو قال + لي - هو قلي
30
She told me
قالتلي (Not sure of the spelling) 2elet’lé هي قالت + لي = هي قالتلي
31
My knee is hurting me
ركبتي عم توجعني rekebté 3am touja3né
32
While
و عم w 3am
33
How long has it been (it) it’s hurting you?
قدي صرلها عم توجعك؟ adde sarla 3am touja3ek?
34
3 days
تلات تيام tlet tiyyem
35
Do you know the reason?
بتعرف السبب؟ is’ssabab
36
We take health measures
نتخذ تدابير الصحة tadabir as’sa7a
37
Corona examination
فحص الكورونا fa7ess
38
The person which cleans the school / servant
الشخص يلي بينضف المدرسة / خادم
39
Private company for disinfection / cleaning
شركة خاصة للتطهير
40
Good for you / lucky for you! (Her / him)
نيالك niyelek/ak نياله نيالها
41
You’re isolating yourself?🚹
عم بتعزل حالك
42
Not important (necessary) to isolate myself
مش ضروري إعزل حالي darouré / drouré
43
By the way (2ways)
ع فوقة 3a faw’2a ع فكرة 3a fikra
44
You relax a bit 🚺
بترتاحي شوي bter’ta7e shway
45
How many days ago did he hurt his leg?
من كم يوم روح اجره؟ rawa7 ijro
46
He injured his leg 3 days ago
هو روح إجره من تلات أيام rawa7 ijro
47
What was he doing?
شو كان عم بيعمل؟
48
He was playing football with his friends
هو كان عم بيلعب فوتبال مع أصحابه
49
What did the doctor tell him?
شو قله الحكيم؟ 2al’lo
50
Simple bruise
رضة بسيطة rad’da bassita
51
The pharmacy is next to the cinema
الصيدلية حد السينيما
52
How much did he pay (to him) to the doctor?
قدي دفعله للحكيم؟ Adde dafa3lo lal 7akim?
53
He paid (to) him 20 thousand pound
دفعله عشرين ألف ليرة dafa3lo
54
It doesn’t differ (with me) (It makes no difference)
ما بتفرق (معي) ma bti’fro2
55
He asked him, what’s wrong?
سأله شو باه sa’alo shou bé?
56
He told him that his knee 🚺 is hurting him
قله إنو ركبته عم بتوجعه 2al’lo innu rekebto 3am btoja’3o
57
He told him that he was playing football with his friends 3 days ago
قله إنو كان عم بيلعب فوت بال مع اصحابه من تلات أيام 2al’lo
58
The recovery
الشفاء is’shifa
59
My knees
rékabé ركبي
60
I was playing football with my friends 3 days ago
كنت عم بلعب كرة قدم مع أصحابي من تلات تيام
61
While we are playing
نحن وعم نلعب w 3am
62
I fell down on my knee and then it started to hurt me
وقعت على ركبتي و بعدين صارت توجعني wa’2a3et 3ala rekebte
63
Did you see any other doctor?
شفت أي حكيم تاني؟
64
Let me check/test it! 🚺
خليني إفحصها Khaline ef’7asa
65
Your problem is simple
مشكلتك بسيطة
66
He fell down on his knee and then it started to hurt (him)
وقع على ركبته وبعدين صارت توجعه wa2a3 3la rekebto w ba3din saret touja3o
67
You will recover after Friday if God’s willing
رح تصح بعد جمعة انشالله ra7 tso7 ba3ad jum3a insh’Allah
68
Clinic(s)
عيادة 3iyede عيادات 3iyedet
69
However (on any case), I will give you a prescription so that you buy the medicine
على أي حال رح أعطيك رشيتة عشان تشتري دوا 3ala ayi 7al / 3a kil 7al rashata
70
From which pharmacy do I buy the medicine?
من أي صيدلية بشتري الدوا؟
71
Far 2 minutes walking from here (meaning it’s 2min far from here walking)
بعيدة دقيقتين مشي من هون mashé
72
Get out from here and turn on the right
طلاع من هون و لف عاليمين tla3 min houn
73
Walk straight around/about 200 meters
مشي دغري حوالي ميتين متر
74
I rolled a cheese sandwich
أنا لفيت عروس جبنة laf’faeit 3arouss - sandwich
75
Mom roll for me a dairy sandwich
ماما لفيلي عروس لبنة leifilé 3arouss - sandwich labne
76
The pharmacy would be on your right next to the cinema
الصيدلية بتكون عيمينك حد سينما 3a yaminak
77
How much is it? (Polite way to ask it - how much do you request/give an order?)
قدي بتأمر؟ adde btom’mor?
78
Behind me there is a construction site
ورايي في ورشة عمار warayé fi warshet 3maar
79
This is a construction site
هيدي ورشة عمار haydé warshet 3maar
80
Pharmacist
صيدلي sa’i’dale
81
Don’t worry!
ولا يهمّك wala yhem’mak
82
Prescription (2 ways)
رشيتة rashata 💯 وصفة الحكيم was’fet il’7akim
83
He should take a pill with every meal
لازم ياخد حبة مع كل وجبة 7ab’be ma3 kil wajbé
84
Pill(s)
حبة 7ab’be حبات... حبوب
85
I want to buy medicine for my knee
بدي إشتري دوا لركبتي la re’kebte
86
Go for it, have/take a seat on the chair
تفضل رتاح عالكرسي r’te7 3al kerse
87
Its preparation
تحضيره ta7’diro
88
10 minutes on the most (maximum)
عشر دقايق على الأكتر 3ashar de’2eyé 3al aktar
89
The medicine is ready
الدّوا جاهز
90
You take three pills every day
بتاخد تلات حبات / حبوب كل يوم 7boot
91
One pill after the breakfast
حبّة بعد التّرويقة / الفطور 7ab’be ba3ed it’terwi2a / il’fatour
92
If you didn’t improve after three days
إذا ما تحسّنت بعد تلات تيام iza ma t7as’sanet
93
Return / go back 🚹🚺🚻 (imperative)
رجاع r’ja3 رجعي r’ja3e رجعو r’ja3o
94
Which he gave you a prescription
يلّي عطاك رشيتة yalle 3atak rashat’ta
95
If you improved, continue the treatment until it finishes the medicine
إذا تحسّنت كمّل العلاج حتّى يخلص الدّوا t7as’sanet kam’mel il’3ilej 7at’ta yekh’las id’dawa
96
Do you understand (on) me? 🚹🚺
فهمت عليي fehmet 3alayé فهمتي عليي fehm’te 3alayé
97
Understood!
مفهوم maf’houm
98
Do you advise me with something else?
بتنصحني بشي تاني؟ btin’sa7ne bi shi tené?
99
Don’t walk a lot and try to relax as much as you can
ما تمشي كتير و حاول ترتاح قد ما فيك ma temshé ktir w 7éwel ter’te7 2ad ma fik
100
2500 pounds
ألفين و خمس مية ليرة alfein w khams mit lira
101
Hope you feel better! And its response
سلامتك salemtek الله يسلمك Allah ysalmek
102
Babe, are you having fun without me?
بايب ؟ عم بتتسلى بلايي؟ babe? 3am btit’sal’la bala’yé?
103
My favorite pen
2alame l mofaddal
104
My favorite food
Akelte l mofaddale
105
Amusement - good time
تسلية tass’liyé
106
To have a fun/good time (verb - conjugated with I/you🚹/you🚺) I’m having fun You’re having fun
أنا عن بتسلى bit’salla إنت عم بتتسلى Btit’salla 🚹 انتي عم بتتسلي btit’sallé 🚺
107
Normal, barbecue and the boys I mean
عادي مشاوي والشباب يعني 3ade mashewe w shabeb ya3ne
108
Not like (Lit: not that)
مش إنو mish innu
109
Really (how can you say this) babe?
ولو يا بايب؟ walaw ya babe?
110
Is it possible a second passes by and I don’t think in you?
معقولة تقطع ثانية وما فكر فيكي؟ ma3’2oule to2’ta3 thénié w ma faker fike
111
Who do I love? (Way to say that you love someone but in an indirect way) (Lit: I who do I love)
أنا مين بحب ana miin b7eb
112
I’m thinking about my mom
عم بفكر بأمي 3am bfak’ker bi em’me
113
When the phone becomes a trap, it’s forbidden that it explodes in you (Meaning when you get a phone call from your gf and it could put you in trouble...)
لما التلفون يكون ملغوم ممنوع يفقع فيك! mal’roum mam’nou3 yef’2a3 fik
114
Mine field
حقل ملغوم 7a2el malroum
115
With buzz, keep the atmosphere on fire!
مع باز خلي الجو ولعان khalle ij’jaw w el’3an
116
I want it full of cheese
بدي ياها ملغومة جبنة badde yéha malroume jebne
117
Throw (plural) some sentence from them!
كبو كم جملة من هول keb’bo kam jemle min hol
118
You will look (plural) as if you are Lebanese (Meaning you will sound Lebanese)
رح تبينوا كأنكن لبنانيي ra7 t’baiino ka’enkoun lebneniye
119
Although 3 quarters of the ad is not in Arabic
مع إنو تلات رباع الدعاية مش بالعربي tlet ter’be3 id’dirayé
120
I will repeat it because there is nice expressions
رح عيدا لأنو في تعابير حلوة ra7 3ida la’ennu fi ta3’biir 7elwe
121
Hi, you (plural) here, sorry on the lateness! (Meaning sorry I’m late)
هاي، انتو هون؟ سوري ع التأخير sorry 3a te2’khir
122
The mother in law
الحما el’7amma
123
God gives you health baby! (Telling to her when getting tired/putting a lot of efforts/ working/studying a lot)
يعطيكي العافية حبيبتي
124
2 minutes the dinner would be ready
دقيقتين العشا بكون حاضر d2i2tein il’3asha bikoun 7ader
125
On your taste tante? Meaning do you like it?
عذوقك تانت 3a zao2ek tante?
126
Shameless (someone not even shy of doing a mistake in your face)
وقح wé’2e7
127
Rude (when speaking in a way that you patronizing someone) - mean!
لئيم la’iim
128
Someone that think is fun but he is far from that! (Heavy blooded) - not fun!
سئيل sa’2iil تئيل الدم
129
He puts a leg on top of a leg (meaning when someone puts one leg of top of the other and just relaxes or being lazy)
بيحط اجر فوق اجر bi’7ut ejer fo2 ejer
130
Yalla come up, what’s wrong you scarers (plural participle)
يلا طلاع شو باك خيفان Yalla tla3, shu bek kheifiin
131
The father of bullets, king of rooftops and happy occasions
أبو رصاص ملك السطوح والمناسبات السعيدة Abu rsaas, malek is’stou7 w il’munesabet is’sa3idé
132
Come close! (Lit: close)
قرب 2ar’reb
133
When the leader appears/shows up (Lit: when it overlooks the leader) Also can refer a leader of a political party)
لما بيطل الزعيم lamma bi’tul il’za’3im
134
Leader(s) - when it comes to political leader - can also be a negative way of referring to them!
الزعيم za’3iim زعماء zu’3amo
135
Hey boss (when talking to friends)
شو زعيم! shu za’3iim !
136
When you’re doing something lightly (Today I did sport lightly)
عالخفيف ana el’lyom 3amelt sport 3al khafiif
137
It finishes a clip (gun magazine) and you assemble/put together a clip (Basically meaning that you finish one and then you put back a new one)
بيخلص مشط بتركب مشط biyekh’las mushet bet’rakeb mushet
138
A brush To brush you hair (verb)
مشط/بمشط mushet bmush’shet
139
One should/must be a good listener I mean (Lit: he wants to be the one listener I mean)
بده يكون الواحد سميع يعني baddy ykun il’wa7ad sam’mi3 ya3ne
140
Every occasion should have a rhythm
كل مناسبة لازم يكون إلها إيقاع lezem ykun el’la iiQa3
141
There is sadness, the rhythm comes sad
بكون في حزن، بيجي إيقاع حزين 7azen, bieje iiQa3 7azin
142
The father of anger (slang)
أبو غضب Abu raDab
143
He had a girl / a boy (Lit: came to him a girl)
اجاه بنت / صبي ijé benet / sabe
144
She had a boy (Came to her a boy)
أجاها صبي ijé’ha sabe
145
The worst way of calling someone stupid - very offensive when meant!
يا بهيم ya b’hiim
146
You came out with a B7 (Participle)
طالع بال ب 7 tal’le3 bil b7
147
Organize/arrange - put it back inside!
ضب dub ضبها dub’ba
148
Keep/let the b7 for the boy
خلي الب 7 للصبي khalle el’b7 for the boy
149
You’re showing off?!
شايف حالك؟ shéyef 7alak?
150
I came
جيت jiit
151
He came
إجا eja
152
The situation is very bad (Very Lebanese way to say it)
l wade3 ktir Sefer
153
I need to travel to find myself!
lezem Sefer ta le2e 7ele
154
All over the world
Bi kel ma7al بكل محل
155
We want peace
بدنا السلم badna el Salem
156
The dream we had
El 7elem li ken
157
Love and safety
7ob w 2amen
158
Let’s stand together!
nou2af sawa
159
Oh precious people
el sha3eb el 8ale
160
Oh by the way... (Like when you want to intrude in a conversation or ask a question) Very commonly used in Lebanon!
دخلك dakh’lak/ek
161
We keep on spending (Using the verb « to stay » to mean to keep on doing something)
نضل نصرف n’dal nous’rouf
162
All your life... Meaning like: you’ve always been...
طول عمرك toul 3umrak/ek
163
All good! Meaning you’re doing great.
كله تمام kil’lo tamem
164
Appetite
شهية shahiyé
165
Dizzy 🚹🚺
دايخ deyekh دايخة Deyikhé
166
I was thinking
كنت عم فكر kent 3am fak’ker
167
I will cut my hair
رح قص شعراتي / شعري ra7 2os sha3’rate / sha3’re
168
I will go eat dinner with my friends and their wives (women)
رح روح اتعشى مع رفقاتي و نسوانهن ra7 rou7 at’ta3asha ma3 rif’2até w nis’wénoun
169
There’s no more lockdown/quarantine (Lit: not anymore there is lockdown)
ما بقى في حجر ma ba2a fi 7ajjer
170
I felt dizzy
دخت dekhet
171
This is a list of the things which she wants to buy them
هيدي ليستة الغراض يلي بدها تشتريهن tishtari’houn
172
One more minute
ba3ad d’2i’2a
173
I decided (participle) to return/go back to California in September if God’s willing!
مقرر ارجع على كليفورنيا بايلول، انشاالله
174
There is no secrets, you need (want) to work on the topic day after (behind) day
مافي اسرار بدك تشتغل على الموضوع يوم ورا يوم
175
You can reach/arrive to the goal which you want
تقدر توصل للنتيجه الي بدك اياها
176
I’m trying to improve every day
3am jareb et7assan kell liom,
177
I downloaded the app this week and I was a little busy (familiar way to say it)
Nazalet l app this week w kent ma3jouu2a chway
178
Work and then I came and decorated the table. I have my friend's farewell tomorrow
Cheghel w ba3den jit zayanet l tawle 3ande farewell la rfi2te boukra
179
Torture
3azeb عذاب
180
Which year are you born? (2 ways)
Aya mwalid enta? aya sene khel2en? Aya sene khle2et enta?
181
Good night And its response!
Tosba7 3al kheir W enta men ahlo
182
When did Jacqueline go to Amin’s local store?
ايمتى راحت جاكلين لعند أمين الدكنجي؟ ra7et la 3aind Amin id’dekenje
183
On what she appetited? (Meaning what opened/triggered her appetite?
عشو تشهت؟ 3a shu tsha’heit?
184
I have a lot of appetite (Meaning I love to eat)
عندي كتير شهية 3inde ktir sha’hiye
185
You opened/triggered my appetite (Meaning like when you see someone eating something and then you feel like eating as well and getting hungry)
شهيتني sha’heit’ne
186
Why did Amin say that Jacqueline spends too much money?
ليس أمين قال إنو جاكلين بعزقجية؟ Leish Amin 2el innu Jacqueline ba3za’jiyé?
187
Someone who spends too much money or that loves to spend money!
بعزقجية ba3za’jiyé بعزقجي ba3za’je
188
Sunset
ghoroub
189
What’s there something in the store that just arrived? (Just arrived) - use of a specific word always before a participle
شو في شي بالمحل بعده واصل؟ ba3ado wa’sel?
190
He just arrived (participle)
بعده واصل ba3ado wasel
191
I’ve just eaten (participle)
بعدني آكل ba3adne 2ekel
192
You’ve just eaten (participle)
بعدك آكلة ba3adek 2ekle
193
No thanks, I’ve just eaten dinner (participle)
لا مرسي، بعدني معشى ba3adne m3ash’sha
194
Did Jacqueline buy a box or a bag of laundry detergent?
جاكلين شترت علبة أو كيس مسحوق غسيل؟ 3elbe aou kiss mass’7ou2 ghassil
195
How much was the bill? (Lit: How much ended up being the account?
قدي طلع الحساب؟ adde tul’le3 il’7sseb?
196
How do we respond when someone tells us Bonjour?
كيف منجاوب لما حداً يقلنا سلم/سلمي!؟ kif minjeweb Lamma 7adan yi2elna Salem?
197
She went in the morning
راحت الصبح ra7et is’saba7
198
Jacqueline opened appetite on mango juice
جاكلين تشهت ع عصير المانجا tsha’heit 3a 3asiir il’manga
199
Because she likes to spend a lot of money
لأنو هي بتحب تصرف مصاري كتير tous’rouf
200
The Apple have just arrived fresh!
التفاح بعده واصل. طازة il’tufe7 ba3ado wa’sel, taza!
201
The account goes up to (costs - participle) 32000 pounds
طلع الحساب تنين وتلاتين ألف ليرة tul’la3 il’7sseb ...
202
We respond or we say “it arrived”
منجاوب ومنقول وصل min’jeweb wous’sel
203
Give an order! (Meaning, “just ask” when at the store or smth)
أمري omore
204
I want three boxes
بدي تلات علب 3elab
205
A bottle of juice
قنينة عصير 2aninet 3asiir
206
Which one do you prefer? 🚺
أي واحد بتفضلي؟
207
You opened my appetite on mango (meaning like I felt like eating mango because of you)
شهيتني عل مانجا sha’heit’ne
208
All your life you the spender (money) Jacqueline!
طول عمرك بعزقجية يا جاكلين toul 3umrek ba3za’jiye ya Jacqueline
209
You like to spend a lot and spend money
بتحبي تبعزقي و تصرفي مصاري bit’7ebbe tba’3az2e w te’serfe
210
I spent a lot of money
بعزقت كتير مصاري ba3’za2et ktiir maSaré
211
Don’t spend a lot!
ما تبعزق... ma tba’3aze ما تبعزقي ma tba’3az2é
212
The grocery store The owner of the grocery store
دكان... Dek’ken دكانجي dekenjé
213
The blessing and the money that you receive in life May God give me livelihood (open the generosity for me)
الله يرزقني Allah yer’z2ene
214
What else would you like? 🚺 (polite way to ask it - fos7a)
شو كمان بتريدي؟ shu kamen bet’ride
215
Anything else?
شي تاني؟ shi tené?
216
Very warm way of saying you’re welcome! (Lit: May your eye be generous)
تكرم عينك tekram 3inek
217
They are amazing! (Lit: they drive crazy)
بجننو! bijan’nano
218
They’ve just arrived the morning fresh!
بعدهن واصلين الصبح طازة! ba3adoun was’liin is’saba7 taaza!
219
I will let Rita fill for you a bag of apple on your taste!
رح خلي ريتا تعبيلك كيس تفاح عذوقك ra7 khalle Rita ta3ab’bilek kiss tufe7 3azaou2ek!
220
Yogurt
laban
221
Dairy spreadable product (like cream cheese)
Lebné
222
I’ve just finished a run (participle) (Lit: I’m just the finisher run)
بعدني مخلص ba3adne mkhal’las raked
223
Now I finished a run
هلق خلصت halla khalaset raked
224
Oh by the way (intrude into a conversation) do you have red watermelon? When you want to ask a question (kind of like by the way - a word to open the conversation - intruding a conversation)
دخلك عندك بطيخ أحمر؟ dakh’lek/am
225
When you want to ask a question (kind of like by the way - a word to open the conversation - intruding a conversation) Commonly used in Lebanon!
دخلك dakh’lak/ek
226
I’ve just sold the last piece (pill) (participle)
بعدني بايع آخر حبة ba3adne beye3 ekher 7ab’be
227
I still want toothpaste
بعد بدي معجون سنان
228
He goes and brings the stuff (things)
بروح و بجيب الغراض birou7 w bijiib il’rrad
229
Is this everything? (Meaning like is that it or do you need anything else?)
هيدا كل شي؟
230
That’s enough for today
خلص، بزيادة لليوم bi’ziyede lal’yaoum
231
I see you soon
بشوفك قريباً
232
(Say) hi to everyone!
سلم عالكل salam 3al kel
233
I forgot that I wanted a bag of bread
نسيت إنو كان بدي ربطة خبز rab’tet khebez
234
Recipe
وصفة was’fé
235
Job interview
مقابلة شغل mou2ebalet sherel
236
I’ve just finished dinner (participle)
بعدني مخلص عشاء
237
Tear(s)
دمعة dam’3a دموع dmou3
238
About you
عنك 3an’nek
239
You confuse me Participle - the confuser
محيرني m7a’yarné
240
I’m confused
أنا محتار me7’tar
241
Talk for me about what happened
احكيلي عن اللي صار
242
Every time I hear
كل ما بسمع kil ma bisma3
243
There is no wound that hurts me
ما في جرح موجّعني
244
The last of my worry (Lit: last my worry)
آخر همي ekher ham’mé
245
At least
عالقليلة
246
I like to study about the history and the mythology
ana b7eb 2edros 3an el teri5 w el 2asatir
247
My students
tlemize
248
It was a good week
كانت جمعة منيحة
249
My shoulder and my back are broken (participle)
ktefe w dahre mkasrin
250
My dad
bayyé ab’be baba
251
My week was calm
jem3te kenet hedye
252
It was better than the last one
kenit a7san men li abla
253
I’m organizing my bedroom
Ana 3am brateb oudte nom
254
I organized the house
رتبت البيت rattabet il beit
255
He danced He dances
ra2as byer’2os
256
I had to finish
كان لازم خلص ken lezem khal’les
257
He had to finish
كان لازم يخلص ken lezem i’khal’les
258
When will she return to America?
ايمتى رح ترجع ع امريكا؟
259
She is alone
هي لواحدها (Not sure of the spelling) hiyé la wa7da
260
Is your hair dresser (coiffeur/barber) Lebanese?
حلاقك لبناني؟ 7el’la2ak
261
He asked me, do you want to cut the top (lit: from top)?
هو سألني بدك تقص من فوق ؟ huwé sa’alné baddak t’2oss min fo2?
262
Or do you want to lengthen them (to grow them)?
أو بدك تطولهن؟ aou baddek tawel’loun?
263
On the side(s)
عجنب 3a janab علجناب 3al jneb
264
Cut for me on the sides (when at the hair dresser/barber/coiffeur)
قصلي عل جناب 2ous’sel’le 3al jneb
265
Song
غنية raniye
266
Singer
مغني mouranne mouranniye
267
She is one of the most beautiful voices in Lebanon
هي من أحلى الأصوات بلبنان min a7la il’assouat bi’lebnen
268
Famous 🚺
مشهورة Mash’houra
269
Popular
شعبية sha3’biye
270
Mixture (like a mix in music genres)
مزيج maziij
271
Mixture (when talking about food for example)
خليط Khalit
272
Variety
تنوع tan’nawa3
273
Oriental music
موسيقى شرقية mousi2a shar2iye
274
You kept awake in my eyes
سهرت عيوني saha’ret 3iyoune
275
I stayed up late
سهرت s’haret
276
We stayed up late
نحن سهرنا sar’na
277
This side, not this side
هيدي الميلة مش هيدي الميلة il’ma’ilé
278
Which side?
أي ميلة؟ aya ma’ilé?
279
With tears of the eye
بدموع العين bi’dmou3 il’3ein
280
I’m calling you (meaning when calling someone loud)
أنا عم بناديك 3am bne’dik
281
I’m shouting/screaming
أنا عم بعيط 3am b’3ayet
282
He is screaming (2 ways)
عم بيعيط 3am bi’3ayet عم بيصرخ 3am bisar’rekh
283
He screamed at me
هو عيط علي 3ayat 3alaye
284
My mom shouts/screams a lot on us
امي كتير بتعيط علينا emme ktir bit’3ayet 3alayna
285
You confuse me (participle - the confuser)
محير ني m7a’yarne
286
To confuse someone (Past/present with he)
حير 7ayyar بيحير bi’ayyer
287
You are lost 🚺
انت ضايعة da’i3a
288
Talk to me! (Imperative)
حكيني e7kine
289
You keep me up (meaning constantly keeping me up late at night)
مسهرني m’saharne
290
I waited You waited He/she waited...
أنا نطرت natart إنت نطرت انتي نطرتي natar’te هو نطر natar هي نطرت nataret نحنا نطرنا انتو نطرتو هن نطرو
291
I wait You wait He/she waits...
أنا بنطر boun’tour إنت بتنطر btoun’tour انتي بتنطري btoun’tre هو بينطر هي بتنطر نحنا مننطر انتو بتنطرو هن بينطرو
292
Eastern voices
الصوت الشرقي is’sot shar’2e
293
Western voices
الصوت الغربي is’sot el’rar’be
294
If you’re coming to bid farewell to me
اذا جايي تتودعني jéyé tat’wade3ne
295
I said goodbye (bid farewell) to my friends
أنا ودعت أصحابي ana wada3et as’7abe
296
I’m going to say goodbye (bid farewell) to Chaghig
أنا رايح ودع Chaghig ra’ye7 wad’de3
297
Tell me a reason that convinces me
قلي سبب يقنعني 2el’le sabab ye2’na3ne
298
I don’t like goodbyes (to bid farewell)
أنا ما بحب الوداع wade3
299
I convinced him
أنا قنعته 2an’na3to
300
I convinced ... (someone else)
إنت قنعت 2an’na3et
301
You convinced 🚺 (someone else)
انتي قنعتي 2an’na3te
302
I lied to Tom
أنا كذبت ع توم kazabet 3a Tom
303
Tom is lying (basically I’m denying/not believing what he is saying) (Lit: I lied Tom)
أنا كذبت توم kazabet Tom
304
Which/who said 🚺 that you are the seller of me (participle)
لي قالت انك بايعني yalle 2a’let innak ba’ya3’ne
305
So that/even
حتى 7at’ta
306
I torture/suffer every time I listen/ear
بتعذب كل ما بسمع bet’3az’zab
307
I suffered/tortured
أنا تعذبت t3az’zabet
308
He suffered a lot in his life
هو تعذب كتير بحياته ta3az’zab ktir bi’7ayeto
309
I got over her (Lit: I went up from her)
أنا طلعت منها tla’3at minna
310
Your absence 🚺
غيابك riyebek
311
Absent 🚹🚺
غايب reyeb rey’ibe
312
He hurts me (physically)
هو وجعني huwé waja3ne
313
She hurts me (physically)
هي وجعتني hiyé waja’3etne
314
You’re my worry 🚺 (meaning I worry about you)
انت همي ante ham’me
315
Your love walks in my blood
حبّك مشي بدمي 7ub’bek meshe bi’damme
316
He/it became
صار
317
A child and they took for him his mom (meaning they took his mother away)
طفل و اخدولو امه akhadoulou emmu
318
He took (for me) my pen
اخدلي قلمي akhad’le 2alame
319
I can’t lose my heart
ما فيي اخسر قلبي ma fiyé ekh’sar 2albe
320
I acted in the film ...
أنا مثلت بفيلم Ana math’thalet bi’film...
321
Act 🚹🚺🚻 (imperative form) (like in movies for example)
مثل math’thel مثلي math’le مثلوا math’lo
322
Really?!
Walaw / 3njad
323
It’s not making hear! (meaning it’s not making noise)
مش عم بسمع mish 3am bi’sam’me3
324
One more lap!
ba3ad laf’fé
325
There was no recipe
ما كان في وصفة was’fé
326
I looked what I had in the fridge and I put them all of them together
شفت شو كان عندي بالبراد، وحطيتهن كلهن سوا
327
I mixed them
خلطتهن Khalat’toun
328
Grilled
مشوي meshwe
329
Fried
مقلي me2le
330
Boiled
مسلوق mass’lou2
331
Baked
محمص m7am’mas
332
Ground (grinded)
مطحون mat’7oun
333
Raw
ني na’ii
334
Heated
مسخن msa’khen
335
Vegetarian
نباتي nabate
336
Journalist(s)
صحفيين صحفيات
337
Take care of yourself!
انتبه على حالك
338
A plant
نبات nabet
339
We are starving
ne7na m’khawarin
340
I’m starving
Ana m’khawwar
341
I stopped being vegetarian
Batalet nabatiye
342
You’re annoying me
Anta 3am tez’3ejne
343
It was very long (it wasn’t ending)
Ken ktiir tawil Ma ken yekh’las
344
We/you (plural) are strong
ne7na / anto 2awi’yin
345
Teaching
Te3liim
346
Exciting
bi7ammes
347
Valuable
Tamin
348
It was exhausting
Ken met’3eb
349
I don’t care (Lit: it’s not important to me)
ma bihem’ne
350
Hide & seek
غميضة ramida
351
He is my specialist
هو إختصاصي
352
Neighborhood
حي 7ay
353
I want to tell you (plural) about my childhood in Lebanon
بدي خبركن عن طفولتي بلبنان
354
We used to go down every Sunday to the mass (mess)
كنا ننزل كل أحد عل قداس Kenna nen’zal kil a7ad 3al 2edess
355
Where have you been?! You say it to express when its been a long u did not see this person
وين هالغيبة Wein hal ghaybé
356
Why is your saying? (Meaning what do you think?
ليه قولك؟ ley 2aou’lak/ek?
357
We were climbing on trees
كنا نعربش عالشجر kenna n3ar’bish 3al shajar
358
Tag (kid’s game when you have to catch the other persons)
لقيطة la2ita
359
I closed (shut) my eyes
أنا غمضت عيوني ana ram’madet 3iyoune
360
Mysterious
غامض raa’med
361
We go down me and my friends on the neighborhood
ننزل أنا وأصحابي عالحي nin’zal 3al 7ayy
362
We used to play hide and seek, tag and jump rope (lit: we jump on the rope)
كنا نلعب غميضة ولقيطة وننط عل حبلة Kenna nel3ab ramida w la2ita w nnot 3al 7ab’lé
363
Even in the days of war, while we the sitter together in the shelter
حتى بأيام الحرب نحنا وقاعدين مع بعض بالملجأ 7at’ta bi iyem il’7areb, ni7na w 2e3’diin ma ba3ad bil’malja
364
We used to have fun together
كنا نتسلى مع بعض Kenna nit’salla
365
The thing which I didn’t used to like it, it’s the school
الشي يلي ما كنت حبه، هو المدرسة Is’shi yalle ma kent 7ebbo
366
And at that time (whenever), the mother would be the punisher of me
ووقتها الماما تكون مقاصصتن mu2assas’setne
367
She isn’t letting me go down play with my friends
ما تخليني إنزل إلعب مع أصحابي ma tkhal’line enzal el3ab ma3a as7abe
368
My childhood in Lebanon
طفولتي بلبنان toufoulté bi Lebnan
369
They were from my generation
كانوا من جيلي keno min jilé
370
The childhood was difficult
كانت طفولة صعبة
371
I if I want to re-remember my childhood
أنا إذا بدي إرجع اتذكر طفولتي
372
I remember the war and I remember how we used to study on the candle
بتذكر الحرب وبتذكر كيف كنا ندرس عالشمعة bet’zak’kar 3al sham’3a
373
How we used to be scared every time we used to listen the bombing
كيف كنا نخاف كل ما كنا نسمع القصف kif Kenna n’khaf kil ma Kenna nis’ma3a il’2asef
374
And how much I used to pray and cry
وقدي أنا كنت صلي وأبكي Ana kent sal’lé w eb’ké
375
And say why God, I or we in this country are living like that
وقول ليش يا ربي أنا أو نحنا بهل بلد عم منعيش هيك leish ya rab’bè - why God bi hal balad 3am min’3iish heik
376
We as children
نحنا كولاد ne7na ka-ouled
377
But also at the same time, the childhood was nice in terms of the friends, the family and the neighbors
بس كمان بنفس الوقت كانت الطفولة حلوة من ناحية الأصحاب العيلة الجيران min ne7’yet
378
How we had the freedom which is not present I think in other countries
كيف كان عنا الحرية يلي مش موجودة بعتقد بغير بلاد il’7ariyé - freedom bi reir bled
379
In terms of (from this prospective) (Lit: from the side)
من ناحية min ne7’yet
380
We go down at an early (small) age, we played all of us together on the road
ننزل على عمر زغير نلعب كلنا سوا علطريق nen’zal 3ala omre sriir nel3ab kilna sawa 3al’tari2
381
The freedom
‎الحرية il’7ariyé
382
In other countries
بغير بلاد bi reir bled
383
We had the freedom maybe walk and go far a bit
كان عنا الحرية يمكن نمشي ونبعد شوي ken 3enna il7ariyé youmken nemshé w n’ba3ed shway
384
Don’t go too far!
ما تبعد ma t’ba3’3ed
385
We discover specific houses abandoned
نكتشف بيوت معينة مهجورة nekteshef biyout m’3ayane mah’joura
386
Abandoned
مهجور mah’jour مهجورة mah’joura
387
The church we fix it (we)
كنيسة نزبطها نحنا knissé n’zabet’ta ne7na
388
We paint it and we fix it all of it together
نطرشها، ونظبتها كلا سوا noutroush’a w n’zabet’ta killa sawa
389
Meaning the childhood was nice from this perspective (side)
يعني الطفولة كانت حلوة من هل ناحية min hal’ne7’ye
390
Maybe the life was more secure (safer)
يمكن الحياة كانت اءمن kenet a2’man
391
They used to think that the life was more secure (safer)
كانوا يفكروا إنو الحياة كانت أئمن Kenno y’fakro kenet a2’man
392
Nosy (very curious)
حشور 7a’shour
393
Whenever there is gossip (news), I run first of all
وين ما في خبرية بركض أول شي wen ma fi khabriyé, berkoud awal shi
394
I like to know what happened, and which is happening
بحب أعرف شو صار، و يلي عم بيصير
395
Famous
مشهور
396
Conceited (showing off) but on the light (lightly)
مغرورة بس عل خفيف mar’rroura bass 3al khafif
397
Look (plural) how beautiful is my body! (Lit: look what more beautiful my body)
شوفو ما أحلى جسمي shoufo ma a7’la jismé
398
How amazing you are/you did well! (Lit: what more beautiful you)
ما أحلك (Not sure of the spelling) Ma a7’lek/eke
399
Without clapping
بلا زقيف bala za2iif
400
Conceited / show-off (2 ways)
مغرور mar’rrour شايف حاله sheyef 7allo شايفة حالها shey’fe 7alla
401
Humble 🚹🚺
متواضع mit’wade3 متواضعة mit’wad’3a
402
I clapped / he clapped
أنا زقفت za2afet هو زقف huwé za2’af
403
Lady / Madame / Misses Monsieur / Mister
ست sset استاذ es’tez
404
No one as much as me smart
ما حدا حدي أنا ذكي 7ad’de
405
What’s wrong with you? (Like why are you nervous)
شو باك ملبك؟ shu bek m’lab’bak?
406
Smart / intelligent
ذكي/ذكية zak’ke zak’kiye
407
I’m nervous / clumsy (for example when seeing your ex or like when someone is asking you a question and you don’t know how to respond to it)
أنا ملبك/ملبكة Ana mlab’bak / mlab’bake
408
There is no sound!
ma fi sOt
409
If only I don’t forget
بس لو ما بنسا bass la’o ma bensa
410
If only
بس لو bass la’o
411
If only he came over
بس لو إجا لعندي bass la’o eja la’3nde
412
If only I didn’t forget
بس لو ما نسيت bass la’o ma n’siit
413
If only I don’t get confused (lost)
بس لو ما بضيع bass la’o ma b’dayye3
414
If only I don’t feel shy (2ways)
بس لو ما بستحي / بخجل bass la’o ma biss’ta7é / bekh’jal
415
There is a lot of hots (like a lot of hot days - weather)
في كتير شوبان Fi ktiir sha’obet
416
I feel shy (2ways)
بستحي biss’ta7é بخجل bekh’jal
417
Helpful / useful
مفيد moufid
418
These three characters / personalities were very famous in Lebanon
haydoole tlet shar’siyet, kenno ktir mash’roulin bi lebnan
419
I discovered that ...
كتشفت انو kta’shaffT innu
420
Autumn
خريف khariif
421
Spring (printemps)
ربيع rabie3
422
Winter
شتي shité
423
Summer
صيف sa’iif
424
There is four seasons
في أربع فصول f’soul fasal - season
425
Let’s say (Lit: come (plural) to we say)
تعو تنقول ta3o tan’2oul خلينا نقول khalina n2oul
426
How hot it is! (Lit: oh kind)
يا لطيف ya latiif
427
Oh my god how hot! (Lit: oh kind what hot)
يا لطيف شو شوب ya latiif shu shob
428
Oh my god how much my hands hurt! (Lit: oh kind what is hurting me my hands)
يا لطيف شو عم توجعني ايدي ya latiif shu 3am touja3ne iidé
429
Oh god how beautiful she is! (Lit: oh kind what beautiful)
يا لطيف شو حلوة ya latiif shu 7el’we
430
The snow covers the mountains
التلج بيغطي الجبال it’talej bi’rat’té ij’jbél
431
The flower open / blossom in the spring
الورد بيفتح بالربيع il’wared bi’fat’te7 bil’rabie3
432
The leaves of the trees falls in the autumn (automne)
وراق الشجر بتوقع بالخريف ura2 ish’shajar btou2’a3 bil kharif
433
All of us together
كلنا سوا kilna sawa
434
Let’s it/drink!
تعو ناكل / نشرب ta3o nekoul / nish’rab خلونا khallouna
435
What a view!
ملا منظر
436
It leads to ...
بيودي ع ...
437
I will take you a trip!
Bekhdak kazdoura / mechwar
438
I’m just asking in order to see if I take you to the church
3am bes2al bas kermel chouf eza bekhdak knise
439
There is a lot of religions in Lebanon
Fi ktir adyen bi lebnan
440
You’re are studying good
3am tedrous mni7
441
Originally they are not talking with you
Aslan hene ma bye7ko ma3ak
442
To see (I) what should I do
Ta chouf ana chou lezem a3moul
443
You don’t understand (on) them anything
ma btefham 3layoun chi
444
We can’t leave the house
ma finna nodhar /nfell il beit
445
What you have said
li2elto
446
I read (in the past) books
2riit koutoub
447
When was the last time you went to Colombia?
ايمتى آخر مرة رحت ع كولومبيا؟
448
Embarrassing
محرج ma7raj
449
Math
رياضيات riyadiyet
450
Energetic
نشيط na’shit
451
Energy
نشاط na’shat
452
Parsley
بقدونس ba2’dounis
453
Pickles
kabiis كبيس
454
Green beans
لوبية loubia
455
I don’t have a choice
ما عندي خيار ma 3nde khayyar
456
I didn’t have a choice
ما كان عندي خيار ma ken 3nde khayyar
457
My grandpa has a garden, in it a lot of vegetables
جدي عنده جنينة فيها خضرة كتير
458
And in the middle of it, a scarecrow (épouvantail) so that escape the birds
و بنصها فيها فزيعة لتهرب العصافير bi’noss’a fia fezay’3a la’tohrob - to escape
459
Pomegranate
رمان rimen
460
It gives you (plural) energy, strength and health to the human being
بيعطوا نشاط و قوة و صحة للإنسان na’shat w 2awé w sa7a lal’insen
461
Zucchini (courgette)
كوسا koussa
462
Cucumber
خيار
463
Lettuce
خس khas
464
Cabbage
ملفوف malfouf
465
Eat oignon and a lot of garlic and look the health how it would become
كول بصل و كتّر توم، و شوف الصحة كيف بتكون kat’ter toum
466
We have several/different things we want to do
3anna kaza sharlé badna na3moul
467
They are nice and important (participles)
henné 7elwiin w mouhem’miin
468
Maybe there was an occasion
يمكن كان في مناسبة
469
We used to play
كنا نلعب Kenna nel3ab
470
My mom was not letting us in the house
أمي ما كانت تخلينا بالبيت
471
In the middle
بالنص bil’nous
472
Every year we used to go two weeks at the beach (on the beach)
كل سنة كنا نروح إسبوعين عالبحر
473
We were not living (participle) close to the sea
ما كنا ساكنين قريب من البحر ma kenna sek’niin 2arib min il ba7er
474
We were not used to see our dad because he was always busy
ما كنا نشوف بينا لأنو هو كان دايما مشغول bayyna
475
Copy Paste
صورة طبق الأصل soura tab2 il’asel
476
🚺 You were very pampered/spoiled
انتي كنتي كتير مغنجة Mran’najé
477
Sleep early and wake up early, and see the health how it becomes
نام بكير وقوم بكير، وشوف الصحة كيف بتصير Nem bakir, 2oum bakir kif betsir
478
When the boy reaches the year of maturity, we do for him a party
لما الولد بيبلغ سن الرشد منعمل له حفلة lamma il’walad bieb’lor sen il’reshed, mna3melo 7aflé
479
Did you have a nice childhood?
كان عندك طفولة حلوة؟
480
What did you used to like to do?
شو كنت تحب تعمل؟
481
Where are you born?
وين خلقان / خلقانة ؟
482
You (plural) used to play on the roads?
كنتو تلعبوا عالطريق؟
483
Who was your favorite teacher?
مين كان إستاذك/معلمتك المفضلة؟
484
What is the most thing you used to like to play?
شو أكتر شي كنت تحب تلعب؟
485
Do you remember anything about your personality when you were young?
بتتذكر شي عن شخصيتك لما كنت صغير؟
486
Did you have a lot of friends in the neighborhood?
كان عندك أصحاب كتير بالحي؟ bil’7ayy
487
Tell me about something embarrassing happened with you, you young (small)?
خبرني / خبريني عن شي محرج صار معك إنت و صغير؟ ma7’raj
488
Were you a good boy in your studies?
كنت شاطر بدرسك؟
489
Did you used to like the school?
كنت تحب المدرسة؟
490
Are you still seeing your childhood friends?
بعدك بتشوف أصحاب طفولتك؟
491
What did you used to like to become at the time you grow up?
شو كنت تحب تصير وقتها تكبر؟
492
Tell me about your most beautiful memory?
خبرني عن أحلى ذكرياتك؟
493
Tell me what was upsetting you the most thing?
خبرني شو كان يزعلك أكتر شي؟
494
Did you change a lot from the time you were small (young) to now?
تغيرت كتير من وقت كنت صغير لهلأ؟
495
From what you used to be afraid the most thing?
من شو كنت تخاف أكتر شي؟
496
I’m active (sportif)
Ana riyadé
497
Gypsies
Nawwar
498
The least (favorite) thing I like
2a2al shi b7ebo
499
I was sleeping 🚹🚺
kenet neyme 🚺 kent neyem 🚹
500
Boat Ship
sha5toura - boat be5ra - ship