Gemeinsam Etwas Planen Flashcards

1
Q

Vorschlag
بیا ،بیایید

A

عبارت “Lass uns doch” در زبان آلمانی به معنای “بیایید” یا “بیا” است و برای پیشنهاد یا تشویق به انجام کاری به کار می‌رود.

این عبارت اغلب به نوعی دعوت یا پیشنهاد دوستانه است که در جمله‌ها برای نرم‌تر کردن درخواست یا ایده استفاده می‌شود.

برای مثال:
- “Lass uns doch ins Kino gehen.”
(بیایید به سینما برویم.)

  • “Lass uns doch zusammen essen.”
    (بیایید با هم غذا بخوریم.)

“doch” در اینجا لحن جمله را دوستانه‌تر یا مشوق‌تر می‌کند.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

چطور است اگر ما …‌‌

A

عبارت آلمانی “Wie wäre es, wenn wir…” اغلب برای ارائه پیشنهادهای مودبانه یا بیان طرح‌هایی استفاده می‌شود. ترجمه آن به فارسی می‌تواند “چطور است اگر ما…” یا “نظرت چیست اگر ما…” باشد. این عبارت معمولاً با یک اقدام یا برنامه همراه است و از کسی دعوت می‌کند که در مورد آن پیشنهاد فکر کند یا موافقت کند. برای مثال: “Wie wäre es, wenn wir morgen ins Kino gehen?” به معنای “چطور است اگر فردا به سینما برویم؟” می‌باشد.

Wie wäre es, wenn wir in einem Park zu Feiern gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

موافقم ،این ایده عالیست

A

Zustimmen, das ist eine tolle idee

عبارت “Zustimmen, das ist eine tolle Idee” در آلمانی به معنای “موافقم، این ایده عالی است” می‌باشد. در این جمله، “Zustimmen” به معنای “موافقت کردن” و “tolle Idee” به معنای “ایده عالی” است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

این پیشنهاد خوبی است

A

Das ist ein gute Vorschlag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

بله ،عالی ،می‌توانیم این را انجام دهیم

A

Ja ,super! Das können wir machen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

به نظر من این خیلی خوب نیست”

A

Das finde ich nicht so gut

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

این را دوست ندارم

A

Das gefällt mir nicht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

من فکر میکنم ایده خوبی نیست

A

Ich denke, das ist keine gute Idee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

آیا بهتر نیست

A

Wollen wir nicht lieber

عبارت “Wollen wir nicht lieber…“ در آلمانی به معنای “آیا بهتر نیست که…” یا “چطور است که به جای آن…” می‌باشد. این عبارت برای پیشنهاد دادن یک گزینه جایگزین یا تغییر نظر مودبانه استفاده می‌شود.

برای مثال:
- “Wollen wir nicht lieber nach Hause gehen?”
(آیا بهتر نیست که به خانه برویم؟)

Wollen wir nicht lieber in einen Park zu Feiern gehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

من فکر کنم ،این بهتر بود ،اگر ما

A

Ich denke, es wäre besser, wenn wir

عبارت “Ich denke, es wäre besser, wenn wir…“ به معنای “فکر می‌کنم بهتر است اگر ما…” است. این جمله برای بیان پیشنهاد یا ابراز نظر در مورد یک روش جایگزین استفاده می‌شود و معمولاً به دنبال آن یک اقدام یا ایده خاص می‌آید.

مثال:
- “Ich denke, es wäre besser, wenn wir morgen anfangen.”
(فکر می‌کنم بهتر است اگر فردا شروع کنیم.)

Ich denke, es wäre besser, wenn wir das Essen und Trinken mitbringen würden

Ja, dieser Satz ist grammatikalisch korrekt und verständlich. Allerdings könntest du ihn noch etwas natürlicher formulieren, indem du sagst:

„Ich denke, es wäre besser, wenn wir Essen und Trinken selbst mitbringen würden.“

Das Wort „selbst“ betont, dass ihr das Essen und Trinken eigenständig mitbringt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

من ترجیح می‌دهم

A

Ich würde lieber

عبارت “Ich würde lieber” به معنای “من ترجیح می‌دهم” است. این جمله برای بیان ترجیح شخصی یا تمایل به انجام کاری به جای چیز دیگری استفاده می‌شود.

برای مثال:
- “Ich würde lieber zu Hause bleiben.”
(من ترجیح می‌دهم در خانه بمانم.)

این جمله نشان‌دهنده انتخاب یا اولویت فرد در یک موقعیت است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

شنیدی

A

Hast du gehört
Ha ,das habe ich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

حوصله داری

A

Hast du Lust

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

¡

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly