3.9.2024 Flashcards
der Mangel
جمع: Mängel] [ملکی: Mangels
نقص عیب، ایراد
1.Das Kleid war billiger, weil es einige kleine Mängel hatte.
1. لباس ارزان بود، چون یک نقص کوچک داشت.
2.Die Maschine hat technische Mängel.
2. دستگاه نقص های فنی داشت.
Die mühe
تلاش
Es kostet viele Mühe
این تلاش زیادی میطلبد
برای گفتن “تلاش شما قابل تقدیر است” به زبان آلمانی، میتوانید بگویید:”Ihr Einsatz ist lobenswert.”یا”Ihre Mühe ist anerkennenswert.”هر دو عبارت برای تحسین و تقدیر از تلاش و زحمت کسی استفاده میشوند.
تنوع ،گوناگون
متنوع
die Abwechslung
Die Abwechslung begeistert mich sehr
abwechslungreich = vielfältig
austauschen
عوض کردن ،جابه جا کردن ،مبادله کردن
جذب کردن ،مشتاق کردن
اشتیاق ، شوق
begeistern
[گذشته: begeisterte] [گذشته: begeisterte] [گذشته کامل: begeistert] [فعل کمکی: haben ]
die Begeisterung
Deine Ruhe im Umgang mit Kindern begeistert mich.
1. آرامش تو در کنارآمدن با بچهها من را جذب میکند.
2.Der Schauspieler begeisterte das Publikum mit seiner Darbietung.
2. بازیگر، مردم را با نمایش خود به اشتیاق آورد.
2 علاقه داشتن جذب شدن (sich begeistern)
مترادف و متضاد
angetan sein begeistert sein eine Vorliebe haben schwärmen
1.Fernando begeistert sich für Kunst.
1. “فرناندو” به هنر علاقه دارد.
2.Ich kann mich für Sport nicht begeistern.
2. من نمیتوانم جذب ورزش بشوم.
ادویه دار کردن
würzen
گذشته: würzte] [گذشته: würzte] [گذشته کامل: gewürzt] [فعل کمکی: haben ]
1.Die meisten Gäste würzen ihren Tomatensaft mit Salz und Pfeffer.
1. بیشتر مهمانها آب گوجه خود را با نمک و فلفل ادویهدار میکنند.
2.Man kann die Suppe mit Salz und Pfeffer würzen.
2. سوپ را میتوان با نمک و فلفل ادویهدار کرد.
ich würze
du würzt
er/sie/es würzt
wir würzen
ihr würzt
sie/Sie würzen
نوع دوست
“Altruistische Menschen sind respektvoll.”
altruistisch
دلسوزی ، ترحم
دلسوز ، مهربان
das Mitleid
mitfühlend
Mitfühlen
نه، عبارت “Ich fühle dir mit” درست نیست. برای استفادهی درست از فعل “mitfühlen” باید از Dativ (مفعول غیرمستقیم) استفاده کنید و به صورت “mit dir” بگویید.
عبارت صحیح به این شکل است:
> Ich fühle mit dir mit.
به این معنی که “من با تو همدردی میکنم.”
Mitleid در زبان آلمانی یک فعل نیست، بلکه یک اسم است.
Mitleid به معنای ترحم، دلسوزی یا همدردی است. زمانی که ما نسبت به مشکل یا رنج دیگری احساس همدلی میکنیم، از کلمه Mitleid استفاده میکنیم.
مثالها:
* Ich habe Mitleid mit ihm. (من به او ترحم میکنم.)
* Sie zeigte kein Mitleid. (او هیچ ترحمی نشان نداد.)
* Aus Mitleid habe ich ihm Geld geliehen. (از روی ترحم به او پول قرض دادم.)
اگر میخواهید عبارتهایی را بیان کنید که نشاندهنده احساس ترحم یا دلسوزی شما هستند، میتوانید از فعلهای زیر استفاده کنید:
* bemitleiden: کسی را مورد ترحم قرار دادن
* مثال: Ich bemitleide ihn sehr. (من او را بسیار مورد ترحم قرار میدهم.)
* mitleidig sein: نسبت به کسی احساس ترحم داشتن
* مثال: Sie war mir gegenüber sehr mitleidig. (او نسبت به من بسیار دلسوز بود.)
توجه: گاهی اوقات، کلمه Mitleid میتواند کمی منفی تلقی شود، زیرا ممکن است نشان دهد که شما فرد دیگری را ضعیف یا نیازمند میدانید. به همین دلیل، بهتر است از عباراتی استفاده کنید که نشان دهنده همدلی و حمایت شما هستند.
آیا سوالی دیگری در مورد کلمه Mitleid یا سایر کلمات آلمانی دارید؟
لطفا با جزئیات بیشتری سوال خود را مطرح کنید تا بتوانم بهتر به شما کمک کنم.
سلام!
برای جایگزینی کلمه “Mitleid” (ترحم) در شرایطی که ممکن است فرد مقابل احساس رنجش کند، میتوانید از عبارات و کلماتی استفاده کنید که نشاندهنده همدلی، حمایت و درک شما باشند. این کار باعث میشود فرد احساس بهتری داشته باشد و ارتباط شما با او تقویت شود.
در اینجا چند پیشنهاد برای جایگزینی کلمه Mitleid آورده شده است:
* Verständnis: درک، فهمیدن (مثال: Ich habe vollstes Verständnis für deine Situation.)
* Empathie: همدلی (مثال: Ich empfinde große Empathie für dich.)
* Mitgefühl: همدردی (مثال: Ich habe großes Mitgefühl für deinen Schmerz.)
* Unterstützung: حمایت (مثال: Ich möchte dich gerne unterstützen.)
* Beistand: یاری، کمک (مثال: Ich stehe dir bei.)
عبارات کاملتر:
* Ich kann mir vorstellen, wie schwer das für dich sein muss. (میتوانم تصور کنم که این برای تو چقدر سخت است.)
* Ich bin wirklich traurig, das zu hören. (واقعاً ناراحت شدم که این را شنیدم.)
* Ich bin da für dich, wenn du mich brauchst. (هر وقت به من نیاز داشتی، من برایت هستم.)
* Lass uns gemeinsam eine Lösung finden. (بیا با هم یک راه حل پیدا کنیم.)
چرا این عبارات بهتر هستند؟
* تمرکز بر احساسات فرد: این عبارات نشان میدهند که شما احساسات فرد مقابل را درک میکنید و با او همدلی دارید.
* ارائه حمایت: این عبارات نشان میدهند که شما آماده کمک و حمایت از فرد مقابل هستید.
* پرهیز از قضاوت: این عبارات از هرگونه قضاوت یا کوچک شمردن احساسات فرد خودداری میکنند.
انتخاب عبارت مناسب بستگی به شرایط و رابطه شما با فرد مقابل دارد. مهمترین نکته این است که پیام شما صمیمانه و صادقانه باشد.
مثال:
به جای اینکه بگویید “Ich habe Mitleid mit dir, weil du deinen Job verloren hast.” (من به تو ترحم میکنم چون کارت را از دست دادی.) میتوانید بگویید: “Ich kann mir vorstellen, wie frustrierend es sein muss, seinen Job zu verlieren. Ich bin da für dich, wenn du reden möchtest.” (میتوانم تصور کنم که از دست دادن شغلت چقدر ناامیدکننده باشد. هر وقت خواستی صحبت کنی، من برایت هستم.)
نکته:
* توجه به لحن صدا: لحن صدای شما نیز بسیار مهم است. سعی کنید با لحنی آرام و همدلانه صحبت کنید.
* استفاده از زبان بدن: زبان بدن شما نیز میتواند پیام شما را تقویت کند. سعی کنید تماس چشمی برقرار کنید و با لبخند به فرد مقابل نگاه کنید.
با استفاده از این راهکارها، میتوانید ارتباط مؤثرتری برقرار کرده و به فرد مقابل کمک کنید تا احساس بهتری داشته باشد.
آیا سوالی دیگری دارید؟
آماده کردن
vorbereiten
Der Selbstmord
Selbstmord begehen
خود کشی
خودکشی کردن
begehen برپا کردن ،مرتکب شدن ،