Expression de 5B Flashcards

1
Q

De gasten waren zo tevreden dat ze meteen een kamer voor het volgende weekend hebben gereserveerd

A

Les clients étaient si contents qu’ils on tout de suite réservé une chambre pour le week-end suivant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

We zijn goed voorbereid zodat we zeker zullen slagen

A

Nous sommes bien préparés de manière que nous réussirons certainement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

De sfeer was zo goed dat ze zonder morren enkele overuren maken

A

L’ambiance était si bonne qu’ils ont fait quelques heures supplémentaires sans protester

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Het weer was slecht, daarom zijn we thuis gebleven

A

Il faisait mauvais, c’est pourquoi nous sommes restés chez nous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hij werkt lang genoeg bij ons om recht te hebben op een salarisverhoging

A

Il travaille assez longtemps chez nous pour avoir droit à une augmentation de salaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bereid de presentatie zo voor dat collega’s zeker enthousiast zullen zijn over het nieuwe toestel

A

Préparez la présentation de telle manière que les collègues soient certainement enthousiastes du nouveau appareil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Er zaten al te veel mensen in de wachtzaal, bijgevolg hebben we rechtsomkeer gemaakt

A

Il y’avait déjà trop de gens dans la salle d’attente, c’est pourquoi nous avons fait demi-tour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Er was zoveel volk dat we 1 uur aangeschoven hebben in de rij

A

Il y’avait tant de gens que nous avons fait la queue pendant une heure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Het succes van die hartchirurg is van die aard dat hij zijn ereloon heeft verdubbeld

A

Le succès de ce chirurgien cardiologue est de telle manière qu’il a doublé ses honoraires

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hij gooit zijn sigarettenpeuken op de grond terwijl hij zich toch milieubewust noemt (gérondif)

A

Il jette ses bouts de cigarette par terre tout en s’appelant écologiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

We zullen moeten vertrekken ondanks de mist

A

Nous devrons partir malgré le brouillard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Hoe ik ook aandring op betalen, ze vereffenen het bedrag van de factuur niet

A

J’ai beau insister sur le paiement, ils ne règlent pas le montant de la facture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Men zou zeggen dat het een goedkope ingreep is, nochtans alles wel beschouwd is hij eerder duur.

A

On dirair que c’est une intervention bon marché, pourtant, tout bien considéré, c’est plutôt cher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Hij is inderdaad nogal traag maar anderzijds is hij zeer bekwaam.

A

En effet, il est plutôt lent mais d’autre part il est très compétent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ik had hem gevraagd dit geheim niet te verklappen maar hij heeft het toch aan alle collega’s verteld.

A

Je lui avais demandé de ne pas révéler ce secret, mais il l’a quand même raconté à tous les collègues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Hij klaagt voortdurend ofschoon hij een boeiend beroep heeft

A

Il se plaint constamment bien qu’il ait un métier intéressant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Hoewel ze haar best deed, herstelde ze niet vlot.

A

Bien qu’elle ait fait de son mieux, elle n’a pas vite guéri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Een MMA blijft uiterst vriendelijk, wat de patiënt haar ook zegt

A

Une MMA reste extêmement gentille, quoi que le patient lui dise

19
Q

Zelfs indien jullie rennen, zullen jullie niet meer op tijd aankomen

A

Même si vous courez, vous n’arriverez plus à l’heure

20
Q

Waar je ook komt in dit ziekenhuis, je zal overal door een medisch secretaresse ontvangen worden.

A

Où qu’on vienne dans cet hôpital, partout on sera accueilli par une secrétaire médicale

21
Q

Ze werken niet snel maar goed

A

Ils ne travaillent pas vite, mais bien

22
Q

Je zou beter minder vet eten in plaats van het ontbijt over te slaan

A

Tu ferais mieux de manger moins de graisse au lieu de sauter le petit déjeuner

23
Q

Bob drinkt water terwijl de anderen wijn drinken

A

Bob boit de l’eau tandis que les autres boivent du vin

24
Q

Jullie nemen altijd de wagen terwijl jullie te voet of met de fiets zouden kunnen komen. Dat is veel gezonder!

A

4Vous prenez toujours la voiture alors que vous pourriez venir à pied ou à vélo. C’est beaucoup meilleur pour la santé!

25
Q

De diëtiste is zeer nauwgezet, de psychiater daarentegen is vaak verstrooid

A

La diététicienne est très minutieuse, le psychiatre au contraire est souvent distrait

26
Q

Hij is altijd slecht gezind. Daarom werk ik niet graag met hem samen

A

Il est toujours de mauvaise humeur. C’est pourquoi je n’aime pas travailler avec lui

27
Q

Hij heeft een longontsteking opgelopen, bijgevolg moet hij in bed blijven

A

Il a attrapé une pneumonie, par conséquent il doit garder le lit

28
Q

Waar de arts ook is, zijn secretaresse slaagt er altijd in hem te bereiken

A

Où que le docteur soit, sa secrétaire réussit toujours à le joindre

29
Q

Ondanks haar ernstige ziekte, heeft ze nooit de moed verloren

A

Malgré sa maladie grave, elle n’a jamais perdu le courage

30
Q

Hij heeft goed uitleggen, ze luisteren toch niet

A

Il a beau expliquer, ils n’écoutent quand même pas

31
Q

Het is zo mooi weer dat we niet binnen kunnen blijven

A

Il fait si beau que nous ne pouvons pas rester à l’intérieur

32
Q

We hebben speelgoed gekocht voor de wachtzaal, zodat de kinderen niet ongeduldig worden

A

Nous avons acheté des jouets pour la salle d’attente pour que les enfants ne s’impatientent pas

33
Q

Het regende zo fel dat we niets zagen

A

Il pleuvait tant que nous ne voyions rien

34
Q

Hij rookt hoewel zijn vader aan longkanker gestorven is

A

Il fume malgré que son père soit mort d’un cancer du poumon

35
Q

Ondanks dat hij zoveel klaagt, is die patiënt toch heel dankbaar

A

Malgré qu’il se plaigne tant, ce patient est quand même très reconnaissant

36
Q

De wonde is gelukkig goed genezen hoewel ze in het begin slecht verzorgd was

A

Heureusement la plaie a bien guéri bien qu’elle soit mal soignée au début

37
Q

Hij is voldoende zelfstandig om alleen naar de kinesist te gaan

A

Il est assez indépendant pour allez seul chez le kiné

38
Q

Het is hier redelijk warm, alhoewel de airco aanstaat.

A

Il fait assez chaud ici bien que la climatisation soit branchée

39
Q

In plaats van met de lift naar boven te komen, zou je beter de trap nemen.

A

Au lieu de monter par l’ascenseur, tu ferais mieux de prendre l’escalier

40
Q

Ze spreken te snel om ze te kunnen begrijpen.

A

Ils parlent trop vite pour qu’on puisse les comprendre.

41
Q

Wat je ook doet, ik zal steeds bij je blijven.

A

Quoi que tu fasses, je resterai toujours chez toi.

42
Q

Sluit de deur zodat niemand binnen kan

A

Ferme la porte de telle manière que personne ne puisse entrer

43
Q

Hij heeft toch niet zoveel werk, dat hij vanavond niet kan komen

A

Il n’a quand même pas tellement de travail qu’il ne puisse pas venir ce soir