Expression de 5B Flashcards

1
Q

De gasten waren zo tevreden dat ze meteen een kamer voor het volgende weekend hebben gereserveerd

A

Les clients étaient si contents qu’ils on tout de suite réservé une chambre pour le week-end suivant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

We zijn goed voorbereid zodat we zeker zullen slagen

A

Nous sommes bien préparés de manière que nous réussirons certainement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

De sfeer was zo goed dat ze zonder morren enkele overuren maken

A

L’ambiance était si bonne qu’ils ont fait quelques heures supplémentaires sans protester

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Het weer was slecht, daarom zijn we thuis gebleven

A

Il faisait mauvais, c’est pourquoi nous sommes restés chez nous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hij werkt lang genoeg bij ons om recht te hebben op een salarisverhoging

A

Il travaille assez longtemps chez nous pour avoir droit à une augmentation de salaire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Bereid de presentatie zo voor dat collega’s zeker enthousiast zullen zijn over het nieuwe toestel

A

Préparez la présentation de telle manière que les collègues soient certainement enthousiastes du nouveau appareil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Er zaten al te veel mensen in de wachtzaal, bijgevolg hebben we rechtsomkeer gemaakt

A

Il y’avait déjà trop de gens dans la salle d’attente, c’est pourquoi nous avons fait demi-tour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Er was zoveel volk dat we 1 uur aangeschoven hebben in de rij

A

Il y’avait tant de gens que nous avons fait la queue pendant une heure

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Het succes van die hartchirurg is van die aard dat hij zijn ereloon heeft verdubbeld

A

Le succès de ce chirurgien cardiologue est de telle manière qu’il a doublé ses honoraires

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hij gooit zijn sigarettenpeuken op de grond terwijl hij zich toch milieubewust noemt (gérondif)

A

Il jette ses bouts de cigarette par terre tout en s’appelant écologiste

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

We zullen moeten vertrekken ondanks de mist

A

Nous devrons partir malgré le brouillard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Hoe ik ook aandring op betalen, ze vereffenen het bedrag van de factuur niet

A

J’ai beau insister sur le paiement, ils ne règlent pas le montant de la facture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Men zou zeggen dat het een goedkope ingreep is, nochtans alles wel beschouwd is hij eerder duur.

A

On dirait que c’est une intervention bon marché, pourtant, tout bien considéré, c’est plutôt cher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Hij is inderdaad nogal traag maar anderzijds is hij zeer bekwaam.

A

En effet, il est plutôt lent mais d’autre part il est très compétent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ik had hem gevraagd dit geheim niet te verklappen maar hij heeft het toch aan alle collega’s verteld.

A

Je lui avais demandé de ne pas révéler ce secret, mais il l’a quand même raconté à tous les collègues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Hij klaagt voortdurend ofschoon hij een boeiend beroep heeft

A

Il se plaint constamment bien qu’il ait un métier intéressant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Hoewel ze haar best deed, herstelde ze niet vlot.

A

Bien qu’elle ait fait de son mieux, elle n’a pas vite guéri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Een MMA blijft uiterst vriendelijk, wat de patiënt haar ook zegt

A

Une MMA reste extêmement gentille, quoi que le patient lui dise

19
Q

Zelfs indien jullie rennen, zullen jullie niet meer op tijd aankomen

A

Même si vous courez, vous n’arriverez plus à l’heure

20
Q

Waar je ook komt in dit ziekenhuis, je zal overal door een medisch secretaresse ontvangen worden.

A

Où qu’on vienne dans cet hôpital, partout on sera accueilli par une secrétaire médicale

21
Q

Ze werken niet snel maar goed

A

Ils ne travaillent pas vite, mais bien

22
Q

Je zou beter minder vet eten in plaats van het ontbijt over te slaan

A

Tu ferais mieux de manger moins de graisse au lieu de sauter le petit déjeuner

23
Q

Bob drinkt water terwijl de anderen wijn drinken

A

Bob boit de l’eau tandis que les autres boivent du vin

24
Q

Jullie nemen altijd de wagen terwijl jullie te voet of met de fiets zouden kunnen komen. Dat is veel gezonder!

A

4Vous prenez toujours la voiture alors que vous pourriez venir à pied ou à vélo. C’est beaucoup meilleur pour la santé!

25
De diëtiste is zeer nauwgezet, de psychiater daarentegen is vaak verstrooid
La diététicienne est très minutieuse, le psychiatre au contraire est souvent distrait
26
Hij is altijd slecht gezind. Daarom werk ik niet graag met hem samen
Il est toujours de mauvaise humeur. C'est pourquoi je n’aime pas travailler avec lui
27
Hij heeft een longontsteking opgelopen, bijgevolg moet hij in bed blijven
Il a attrapé une pneumonie, par conséquent il doit garder le lit
28
Waar de arts ook is, zijn secretaresse slaagt er altijd in hem te bereiken
Où que le docteur soit, sa secrétaire réussit toujours à le joindre
29
Ondanks haar ernstige ziekte, heeft ze nooit de moed verloren
Malgré sa maladie grave, elle n’a jamais perdu le courage
30
Hij heeft goed uitleggen, ze luisteren toch niet
Il a beau expliquer, ils n'écoutent quand même pas
31
Het is zo mooi weer dat we niet binnen kunnen blijven
Il fait si beau que nous ne pouvons pas rester à l'intérieur
32
We hebben speelgoed gekocht voor de wachtzaal, zodat de kinderen niet ongeduldig worden
Nous avons acheté des jouets pour la salle d’attente pour que les enfants ne s'impatientent pas
33
Het regende zo fel dat we niets zagen
Il pleuvait tant que nous ne voyions rien
34
Hij rookt hoewel zijn vader aan longkanker gestorven is
Il fume malgré que son père soit mort d'un cancer du poumon
35
Ondanks dat hij zoveel klaagt, is die patiënt toch heel dankbaar
Malgré qu’il se plaigne tant, ce patient est quand même très reconnaissant
36
De wonde is gelukkig goed genezen hoewel ze in het begin slecht verzorgd was
Heureusement la plaie a bien guéri bien qu’elle soit mal soignée au début
37
Hij is voldoende zelfstandig om alleen naar de kinesist te gaan
Il est assez indépendant pour allez seul chez le kiné
38
Het is hier redelijk warm, alhoewel de airco aanstaat.
Il fait assez chaud ici bien que la climatisation soit branchée
39
In plaats van met de lift naar boven te komen, zou je beter de trap nemen.
Au lieu de monter par l’ascenseur, tu ferais mieux de prendre l’escalier
40
Ze spreken te snel om ze te kunnen begrijpen.
Ils parlent trop vite pour qu'on puisse les comprendre.
41
Wat je ook doet, ik zal steeds bij je blijven.
Quoi que tu fasses, je resterai toujours chez toi.
42
Sluit de deur zodat niemand binnen kan
Ferme la porte de telle manière que personne ne puisse entrer
43
Hij heeft toch niet zoveel werk, dat hij vanavond niet kan komen
Il n'a quand même pas tellement de travail qu'il ne puisse pas venir ce soir