Expression de 4B Flashcards

1
Q

de hoofdverpleegkundige doet alles voor het welzijn van de patiënt

A

L’infirmier en chef fait tout pour le bien-être des patients

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Zij doet alles opdat de patiënt zich op zijn gemak zou voelen

A

Elle fait tout pour que / afin que le patient se sente à l’aise

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Doe het om haar een plezier te doen

A

Fais-le pour lui faire plaisir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Kom hier, dat ik je glas vul

A

Viens ici que je remplisse ton verre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Laten we hem inlichten om achteraf geen problemen te hebben.

A

Informons-le pour ne pas avoir de problèmes après

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

We doen alles opdat onze collega’s tevreden zouden zijn.

A

Nous faisons tout pour que nos collègues soient contents

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

De medisch secretaresse doet alles om het administratief werk van de arts te verlichten

A

La secrétaire médicale fait tout pour alléger le travail administratif du médecin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Eet licht met het oog op je operatie

A

Mange léger en vue de ton opération

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ze doet haar stage in Wallonië met het doel haar beheersing van het Frans te verbeteren

A

Elle fait son stage en Wallonie dans le but d’améliorer sa maîtrise du français.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ten einde hun internationale positie te verzekeren, zagen ze zich verplicht deze dienst te sluiten.

A

Afin d’assurer leur position internationale, ils se sont vus obligés de fermer ce service.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Door de mist was de luchthaven gesloten

A

A cause du brouillard l’aéroport était fermé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ik ben genezen dankzij uw hulp

A

je suis guérie grâce à votre aide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Gezien zijn leeftijd zal de man aan huis verzorgd worden.

A

Vu son âge, l’homme sera soigné à domicile.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ik heb mijn been gebroken omdat ik over een bananenschil uitgegleden ben.

A

Je me suis cassé la jambe parce que j’ai glissé sur une peau de banane

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Vermits hij morgen aankomt, moeten we zijn kamer in orde brengen

A

Puisqu’il arrivera demain, nous devons arranger sa chambre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

de reorganisatie van het secretariaatis geslaagd want iedereen is tevreden

A

La réorganisation du secrétariat a réussie car tout le monde est content.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Aangezien u de medicatie kent, hoef ik de dosering niet meer uit te leggen.

A

Vu que vous connaissez la médication, je ne dois plus vous expliquer le dosage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

De dokter is boos omdat je weer te laat was deze morgen.

A

Le docteur est fâché parce que tu es encore/de nouveau arrivé en retard ce matin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Vermits we niets ontvangen hebben, kunnen we ook niet reageren.

A

Comme/ Puisque nous n’avons rien reçu, nous ne pouvons pas réagir non plus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Hij is ziek en dus kan hij niet komen.

A

Il est malade , il ne pourra pas venir.

21
Q

Kom hier dat ik je omhels.

A

Viens ici que je t’embrasse.

22
Q

Teneinde alle misverstanden te voorkomen, zal ik de data nog eens herhalen.

A

Afin d’éviter tout malentendu je répèterai encore une fois les dates.

23
Q

Hij heeft hard gewerkt om ons te helpen.

A

Il a travaillé dur pour nous aider

24
Q

Kom eens hier, dat ik je laat zien hoe het moet.

A

Viens ici que je te montre comment il faut le faire

25
Ik heb het gezegd om haar te waarschuwen.
Je l'ai dit pour l'avertir
26
Wat moeten we doen opdat ze zich hier goed voelt?
Que devons-nous faire pour qu'elle se sente bien?
27
Ze betogen om betere arbeidsvoorwaarden te krijgen.
Ils manifestent pour obtenir de meilleures conditions de travail.
28
Ze doen alles voor het comfort van de opgenomen patiënten.
Ils font tout pour le confort des hospitalisés.
29
Noteer zijn telefoonnummer om het zeker niet te vergeten.
Notez son numéro de téléphone pour ne certainement pas l'oublier.
30
Zij heeft de griep opgelopen door met zieke mensen om te gaan.
Elle a attrapé la grippe en fréquentant des gens malades.
31
Vermits er ijzel is, zullen we niet te hard rijden.
Vu qu'il y a du verglas, nous ne roulerons pas trop vite
32
't Is niet dat ik kwaad op hem ben, maar ik hou niet van zijn aanpak.
Ce n'est pas que je sois fâché(e) contre lui, mais je n’aime pas son approche
33
Aangezien ik niets wist, heb ik ook niets geantwoord.
Vu que je ne savais rien, je n'ai rien répondu non plus.
34
Ik heb niets verstaan omwille van al dat lawaai.
Je n'ai rien compris à cause de tout ce bruit.
35
Vermits er nog geen donor is, moeten we de ingreep uitstellen.
Comme il n'y a pas encore de donneur, nous devons reporter l'intervention
36
Door altijd te weigeren ga je je situatie ook niet verbeteren.
En refusant toujours, tu ne vas pas non plus améliorer ta situation.
37
Ik ga niet naar Parijs, niet dat ik geen zin heb, maar het is te duur.
Je ne vais pas à Paris, non que je n'aie pas envie, mais c'est trop cher.
38
Zij durven niets zeggen omdat ze bang zijn van hem.
Ils n'osent rien dire parce qu'ils ont peur de lui.
39
Wegens het overlijden van haar schoonvader kon ze vandaag niet komen
A cause du décès de son beau-père, elle n'a pas pu venir aujourd'hui
40
Dat heb ik om te lachen gezegd.
J'ai dit ça pour rire.
41
Koop een koelkast van goede kwaliteit opdat je later geen problemen hebt.
Achetez un frigo de bonne qualité pour ne pas avoir de problèmes plus tard
42
Ze zijn geslaagd dankzij jullie steun.
Ils ont réussi grâce à votre soutien.
43
Wat moet ik doen opdat ze rustig zouden worden?
Que dois-je faire pour qu’/ afin qu'ils (elles) se calment?
44
Ze heeft die mail gestuurd opdat alle medewerkers op de hoogte zouden zijn.
Elle a envoyé ce courriel pour que / afin que tous les collaborateurs soient au courant
45
Ik heb kou gevat door met natte haren naar buiten te gaan.
J'ai attrapé un rhume en sortant (avec) les cheveux mouillés.
46
Kom hier dat ik je beter kan zien!
Viens ici que je puisse mieux te voir!
47
Wat moeten we doen opdat die bestelling op tijd zou aankomen?
Que devons-nous faire pour que cette commande arrive à temps?
48
Aangezien het regent, kan u beter aan de achterkant naar binnen komen.
Vu qu'il pleut, vous feriez mieux d'entrer par-derrière
49
Het is niet dat we moe zijn, we vinden het gewoon niet meer leuk.
Ce n'est pas que nous soyons fatigués, mais cela ne nous plaît plus.