Deutschakademie Juli Flashcards

1
Q

Aber diese Regeln kann man nicht nachlesen wie die Regeln zum Fußball oder Basketball, denn sie werden oft _ (бессознательно) weitergegeben.

A

Aber diese Regeln kann man nicht nachlesen wie die Regeln zum Fußball oder Basketball, denn sie werden oft unbewusst weitergegeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

So hat jede Kultur _ _ _ (собственные представления о том), wie sich ein Mensch „richtig“ oder „falsch“ verhält.

A

So hat jede Kultur eigene Vorstellungen davon, wie sich ein Mensch „richtig“ oder „falsch“ verhält.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Wie _ eigentlich kulturelle Missverständnisse? (возникают)

A

Wie entstehen eigentlich kulturelle Missverständnisse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Für _ _ (для каждого вида спорта) gibt es Regeln, die egal, wo man spielt,
genau gleich sind.

A

Für jede Sportart gibt es Regeln, die egal, wo man spielt,
genau gleich sind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Представьте себе командный вид спорта – Basketball,
Fußball oder Baseball–, den Sie schon seit Jahren spielen.

A

Sie sich einen Mannschaftssport vor – Basketball,
Fußball oder Baseball –, den Sie schon seit Jahren spielen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Wie entstehen eigentlich _ _ (cultural misunderstandings)?

A

Wie entstehen eigentlich kulturelle Missverständnisse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Deswegen kann man diese Sportarten _ (без проблем) überall auf der Welt mit anderen Menschen
spielen – wenn sie die Regeln kennen

A

Deswegen kann man diese Sportarten problemlos überall auf der Welt mit anderen Menschen
spielen – wenn sie die Regeln kennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

_ _ _ _ (=This applies to everyone equally) ohne Unterschied der Herkunft, der Religion.

A

Das gilt für alle im gleichen Maß ohne Unterschied der Herkunft, der Religion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Deswegen kann man diese Sportarten problemlos _ _ _ _ (anywhere in the world) mit anderen Menschen spielen – wenn sie die Regeln kennen

A

Deswegen kann man diese Sportarten problemlos überall auf der Welt mit anderen Menschen
spielen – wenn sie die Regeln kennen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

So hat jede Kultur eigene Vorstellungen davon, wie _ ein Mensch „richtig“ oder „falsch“ _. (как себя вести)

A

So hat jede Kultur eigene Vorstellungen davon, wie sich ein Mensch „richtig“ oder „falsch“ verhält.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Aber diese Regeln kann man nicht _ (read up on) wie die Regeln zum Fußball oder Basketball, denn sie werden oft unbewusst weitergegeben.

A

Aber diese Regeln kann man nicht nachlesen wie die Regeln zum Fußball oder Basketball, denn sie werden oft unbewusst weitergegeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

In Berlin z. B. kommen _ _ (из) 3,4 Millionen Einwohnern ca. 900.000 ursprünglich nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.

A

In Berlin z. B. kommen von den 3,4 Millionen Einwohnern ca. 900.000 ursprünglich nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Manchmal kann es aber mehrere Monate dauern und hin und wieder kommt es vor, dass Gerüche anders _ _ als früher. Denn das Gehirn muss erst wieder lernen, richtig zu riechen.

A

Manchmal kann es aber mehrere Monate dauern und hin und wieder kommt es vor, dass Gerüche anders wahrgenommen werden als früher. Denn das Gehirn muss erst wieder lernen, richtig zu riechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Von den insgesamt _ (почти) 80,5 Millionen Menschen in Deutschland haben allein gut sieben Millionen einen ausländischen Pass – so viele wie in keinem anderen der 28 EU-Staaten.

A

Von den insgesamt knapp 80,5 Millionen Menschen in Deutschland haben allein gut sieben Millionen einen ausländischen Pass – so viele wie in keinem anderen der 28 EU-Staaten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Fehlinterpretationen, Missverständnisse und Probleme entstehen oft deshalb, weil jede Seite _ _ (tends to), die andere Gruppe aus der eigenen kulturellen Sicht zu betrachten.

A

Fehlinterpretationen, Missverständnisse und Probleme entstehen oft deshalb, weil jede Seite dazu tendiert, die andere Gruppe aus der eigenen kulturellen Sicht zu betrachten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Für das bessere Verständnis anderer Kulturen ist es _ wichtig, sich darüber bewusst zu werden. Поэтому

A

Für das bessere Verständnis anderer Kulturen ist es daher wichtig, sich darüber bewusst zu werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

In Berlin z. B. kommen von den 3,4 Millionen Einwohnern ca. 900.000 _ (originally) nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.

A

In Berlin z. B. kommen von den 3,4 Millionen Einwohnern ca. 900.000 ursprünglich nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Wer das _ _ (не учитывает), dem kann es passieren, dass er Fußball spielen möchte, aber die anderen spielen Basketball – um bei unserem Vergleich zu bleiben.

A

Wer das nicht bedenkt, dem kann es passieren, dass er Fußball spielen möchte, aber die anderen spielen Basketball – um bei unserem Vergleich zu bleiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Hören Sie selbst und rufen Sie an oder _ (email) Sie, um auch Ihre Meinung zum Thema zu äußern.

A

Hören Sie selbst und rufen Sie an oder mailen Sie, um auch Ihre Meinung zum Thema zu äußern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

_ man noch die Menschen _ (if you also count), die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.

A

Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche _ (= citizenship) haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.

A

Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Er tut _ _ _ (nothing but grumble).

A

Er tut nichts als schimpfen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Fehlinterpretationen, Missverständnisse und Probleme entstehen oft deshalb, weil jede Seite dazu tendiert, die andere Gruppe _ _ _ _ _ zu _. (= to view the other group from its own cultural perspective)

A

Fehlinterpretationen, Missverständnisse und Probleme entstehen oft deshalb, weil jede Seite dazu tendiert, die andere Gruppe aus der eigenen kulturellen Sicht zu betrachten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

_ (origin, происхождение) der asketischen Moral

A

Herkunft der asketischen Moral

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben \_ (around) 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.
Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern nach Deutschland eingewandert sind, dann haben **rund** 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.
26
Das gilt für alle in gleichem Maß \_ \_ \_ Herkunft, \_ Religion. (= regardless of, независимо от)
Das gilt für alle in gleichem Maß **ohne Unterschied der** Herkunft, **der** Religion.
27
Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern **\_ \_ \_ \_ (imigrated to Germany)**, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.
Rechnet man noch die Menschen hinzu, die die deutsche Staatsbürgerschaft haben, aber nicht in Deutschland geboren sind oder deren Eltern **nach Deutschland eingewandert sind**, dann haben rund 16 Millionen Einwohner in Deutschland einen Migrationshintergrund.
28
Das heißt: Fast \_ \_ (one fifth) der Einwohner in Deutschland hat ausländische Wurzeln.
Das heißt: Fast **ein Fünftel** der Einwohner in Deutschland hat ausländische Wurzeln. das Fünftel, die Fünftel
29
Für das bessere Verständnis anderer Kulturen ist es daher wichtig, \_ \_ \_ \_ \_. (= to become aware of this)
Für das bessere Verständnis anderer Kulturen ist es daher wichtig, **sich darüber bewusst zu werden**.
30
In Berlin z. B. kommen von den 3,4 Millionen \_ (житель) ca. 900.000 ursprünglich nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.
In Berlin z. B. kommen von den 3,4 Millionen **Einwohnern** ca. 900.000 ursprünglich nicht aus Berlin, sondern aus 184 anderen Staaten.
31
Von den insgesamt knapp 80,5 Millionen Menschen in Deutschland haben allein gut sieben Millionen **\_ \_ \_ (a foreign passport)** – so viele wie in keinem anderen der 28 EU-Staaten.
Von den insgesamt knapp 80,5 Millionen Menschen in Deutschland haben allein gut sieben Millionen **einen ausländischen Pass** – so viele wie in keinem anderen der 28 EU-Staaten.
32
Manchmal kann es aber mehrere Monate dauern und hin und wieder kommt es vor, dass Gerüche anders wahrgenommen werden als früher. Denn \_ \_ (мозг) muss erst wieder lernen, richtig zu riechen.
Manchmal kann es aber mehrere Monate dauern und hin und wieder kommt es vor, dass Gerüche anders wahrgenommen werden als früher. Denn **das Gehirn** muss erst wieder lernen, richtig zu riechen.
33
In Frankfurt haben e\_ 40 Prozent der Menschen einen Migrationshintergrund.
In Frankfurt haben **etwa** 40 Prozent der Menschen einen Migrationshintergrund.
34
Hören Sie selbst und rufen Sie an oder mailen Sie, um auch \_ \_ \_ \_ zu \_. (= express your opinion on the topic.
Hören Sie selbst und rufen Sie an oder mailen Sie, um auch **Ihre Meinung zum Thema zu äußern**.
35
Sie \_ (= ответила на) seinen Gruß mit einem Kopfnicken.
Sie **erwiderte** seinen Gruß mit einem Kopfnicken.
36
Noch nie zuvor war Stierlitz’ Mission dem \_ (провал) so nahe…
Noch nie zuvor war Stierlitz’ Mission dem **Scheitern** so nahe…
37
Alle \_ \_ (ворчат на) das Wetter.
Alle **schimpfen über** das Wetter. oder: schimpfen auf
38
Sie \_ (прошептала) mir das große Geheimnis ins Ohr.
Sie **flüsterte** mir das große Geheimnis ins Ohr.
39
Da muss ich Ihnen \_ (возразить).
Da muss ich Ihnen widersprechen.
40
Er **\_ \_ (= отказывается)**, uns zu unterstützen.
Er weigert sich, uns zu unterstützen.
41
Diese Elektroden können z.B. erkennen, ob meine Hände \_ (потеют).
Diese Elektroden können z.B. erkennen, ob meine Hände schwitzen.
42
Diese Elektroden können z.B. erkennen, ob meine Hände schwitzen. Die hier werden gleich \_ \_ \_ (= take my pulse).
Diese Elektroden können z.B. erkennen, ob meine Hände schwitzen. Die hier werden gleich **meinen Herzschlag messen**.
43
Ich rief das Hotel an, um \_ \_ das Frühstück zu \_ (= to find out about).
Ich rief das Hotel an, um **mich über** das Frühstück zu **erkundigen**.
44
Ziehen Sie doch mal ne Karte und wir wollen durch diese Karten ein bisschen mehr von Ihnen erfahren, da sind Sätze drin, die können Sie \_ (опровергнуть) oder \_ (подтвердить).
Ziehen Sie doch mal ne Karte und wir wollen durch diese Karten ein bisschen mehr von Ihnen erfahren, da sind Sätze drin, die können Sie **verneinen** oder **bejahen**.
45
Ich \_ \_ \_ \_. (= I agreed to the suggestion.)
Ich stimmte dem Vorschlag zu.
46
Das Projekt wird wegen fehlender Finanzen \_ (= fail).
Das Projekt wird wegen fehlender Finanzen **scheitern**.
47
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der Verwaltung, der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, **die \_ (on a voluntary basis)** sich daran beteiligen.
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der Verwaltung, der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, die **ehrenamtlich** sich daran beteiligen.
48
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der \_ (= власти, администрация), der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, die ehrenamtlich sich daran beteiligen.
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der **Verwaltung**, der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, die ehrenamtlich sich daran beteiligen.
49
\_ (it's not **surprising**), dass es zu keiner Einigung kam
wenig **verwunderlich**, dass es zu keiner Einigung kam
50
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der Verwaltung, der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, die ehrenamtlich sich daran \_. (= participate)
Das ist eine große Gemeinschaftsleistung des Freistaates, der Verwaltung, der Landkreise und der Kommunen, aber auch der Kirchen und vieler, die ehrenamtlich sich daran **beteiligen**.
51
Das Management bat mich, \_ am Projekt zu \_ (participate).
Das Management bat mich, **mich** am Projekt zu **beteiligen**.
52
Die Angst, bei der Prüfung zu \_ (fail), ist sehr groß.
Die Angst, bei der Prüfung zu **scheitern**, ist sehr groß.
53
Die \_ (negotiations) zur Beilegung des Streiks sind gescheitert.
**Die Verhandlungen** zur Beilegung des Streiks sind gescheitert.
54
Wir stehen noch am Anfang unserer Forschung. Aber wir konnten bereits im Labor \_ (= prove), dass dieser Schneckenschleim eine antibakterielle Wirkung hat.
Wir stehen noch am Anfang unserer Forschung. Aber wir konnten bereits im Labor **nachweisen**, dass dieser Schneckenschleim eine antibakterielle Wirkung hat.
55
\_ \_ \_ (in my experience) ist das anders.
**Nach meiner Erfahrung** ist das anders.
56
Seine Entwicklung ist \_ (impressive).
Seine Entwicklung ist **beeindruckend**.
57
Mein Vater sah mich \_ (grow up) und Karriere machen.
Mein Vater sah mich **aufwachsen** und Karriere machen.
58
to grow up bilingual
zweisprachig aufwachsen
59
Dazu muss ich "nur" das Genom möglichst vieler Menschen \_ (= decipher) .
Dazu muss ich "nur" das Genom möglichst vieler Menschen **entschlüsseln**.
60
Das Landgericht Hamburg meint ja und mache meinen, dass es damit das Internet kaputt gemacht hat. Warum das so ist, möchte ich Ihnen gleich \_ \_ (= briefly explain).
Das Landgericht Hamburg meint ja und mache meinen, dass es damit das Internet kaputt gemacht hat. Warum das so ist, möchte ich Ihnen gleich **kurz erläutern**.
61
Ich bin sehr ordentlich und putze oft und \_ (основательно).
Ich bin sehr ordentlich und putze oft und gründlich.
62
Es ist \_ (surprising), dass viele Menschen Smalltalk nicht mögen.
Es ist **verwunderlich**, dass viele Menschen Smalltalk nicht mögen.
63
Viele \_ (отказываются), ein nichtssagendes Gespräch zu beginnen.
Viele **lehnen es ab**, ein nichtssagendes Gespräch zu beginnen. ES!!
64
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: **\_ \_ \_ \_ \_ (there are different ways to)** man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat kürzlich darüber geklagt, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: **Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie** man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat kürzlich darüber geklagt, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
65
Wir stehen noch am Anfang unserer \_ (research). Aber wir konnten bereits im Labor nachweisen, dass dieser Schneckenschleim eine antibakterielle Wirkung hat.
Wir stehen noch am Anfang unserer **Forschung**. Aber wir konnten bereits im Labor nachweisen, dass dieser Schneckenschleim eine antibakterielle Wirkung hat.
66
Die Verhandlungen zur Beilegung des Streiks sind \_ (failed).
Die Verhandlungen zur Beilegung des Streiks sind **gescheitert**.
67
Daher wird in Zukunft noch stärker für das Lernen mehrerer Sprachen \_ (advertised), versprach das EU-Komissar für Mehrsprachigkeit.
Daher wird in Zukunft noch stärker für das Lernen mehrerer Sprachen **geworben**, versprach das EU-Komissar für Mehrsprachigkeit.
68
Wenn sie jetzt **\_ (overwhelmed)** sind, ist das besser - in der Lehre - als wenn sie im Job **\_ (overwhelmed)** sind.
Wenn sie jetzt **überfordert** sind, ist das besser - in der Lehre - als wenn sie im Job **überfordert** sind.
69
Es ist für Klaus \_ \_ (= an advantage), dass er zwei Berufe hat.
Es ist für Klaus **von Vorteil**, dass er zwei Berufe hat.
70
In diesem Zusammenhang entsteht die Frage, ob Körpersprache angeboren ist. Körpersprache ist nämlich die \_ \_ \_ (= a combination of both): Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster werden mit kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern erweitert.
Körpersprache ist nämlich **die Verbindung von beidem**: Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster werden mit kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern erweitert.
71
In diesem Zusammenhang entsteht die Frage, ob Körpersprache angeboren ist. Nun, das kann \_ \_ \_ \_ \_ . (ни подтвердить, ни опровергнуть нельзя).
In diesem Zusammenhang entsteht die Frage, ob Körpersprache angeboren ist. Nun, das **kann weder bejaht noch verneint werden**.
72
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner bewusst durch Körpersignale zu \_ (= deceive), kann er das nicht lange durchhalten.
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner bewusst durch Körpersignale zu **täuschen**, kann er das nicht lange durchhalten.
73
Ein Problem, das man oft in der Schule hat, ist, dass es sehr klar \_ Strukturen gibt, wann was und oft auch wie gemacht werden muss. Es ist nicht nur so, dass das Thema \_ ist, sondern oft auch der Weg dahin.
Ein Problem, das man oft in der Schule hat, ist, dass es sehr klar **vorgegebene** Strukturen gibt, wann was und oft auch wie gemacht werden muss. Es ist nicht nur so, dass das Thema **vorgegeben** ist, sondern oft auch der Weg dahin.
74
Meine Pläne waren \_ Streik \_ (= affected by stike).
Meine Pläne waren **vom** Streik **betroffen**.
75
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine \_ Lehrerin \_ \_ (= моя подруга, учитель( hat kürzlich darüber geklagt, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine **befreundete Lehrerin von mir** hat kürzlich darüber geklagt, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
76
Der Grund dafür kann nicht nur sein, was sie sagen, sondern auch wie sie es sagen und mit welchen Signalen sie ihre Aussagen \_ (подчёркивают) oder ihnen widersprechen.
Der Grund dafür kann nicht nur sein, was sie sagen, sondern auch wie sie es sagen und mit welchen Signalen sie ihre Aussagen **unterstreichen** oder ihnen widersprechen.
77
\_ \_ \_, \_ (=Why is it that) uns manche Menschen sympathisch sind, andere dagegen nicht?
**Woran liegt es, dass** uns manche Menschen sympathisch sind, andere dagegen nicht?
78
Körpersprache ist \_ \_ \_ \_ (essential aspect of interpersonal communication), ohne dabei verbale Ausdrucksmittel zu benutzen.
Körpersprache ist **ein wesentlicher Aspekt (m) zwischenmenschlicher Verständigung**, ohne dabei verbale Ausdrucksmittel zu benutzen. also: Verständigung = understanding in the sense of mutual exchange of information "Wir haben eine gute Verständigung." (We have good communication.) "Wir haben eine Verständigung erzielt." (We have reached an agreement.)
79
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat **\_ \_ \_ (недавно жаловалась на то, что..)**, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat **kürzlich darüber geklagt**, dass sie sich das genau überlegt hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
80
Wir \_ \_ viel mehr \_ die Sprache des Körpers, \_ \_ \_. (Instinctively, we pay much more attention to.... than we think)
Wir achten instinktiv viel mehr auf die Sprache des Körpers, als wir meinen.
81
Wir achten instinktiv viel mehr auf die Sprache des Körpers, als wir meinen. Sie \_ \_ zum Beispiel \_ Körperbewegungen, Haltungen, Gesten und Mimik.
Wir achten instinktiv viel mehr auf die Sprache des Körpers, als wir meinen. Sie **äußert sich** zum Beispiel **in** Körperbewegungen, Haltungen, Gesten und Mimik.
82
Dieser Gesichtsausdruck ist **\_ \_ (= наследие, legacy)** der Evolution, denn ursprünglich haben die Affen so ausgedrückt, dass sie anderen Artgenossen friedlich gegenüberstehen.
Dieser Gesichtsausdruck ist **ein Erbe** der Evolution, denn ursprünglich haben die Affen so ausgedrückt, dass sie anderen Artgenossen friedlich gegenüberstehen. Erbe (m), Erben, Erben
83
\_ \_ \_ (с жестами) sieht es da schon etwas anders aus, denn sie sind sehr viel kulturspezifischer.
**Bei den Gesten** sieht es da schon etwas anders aus, denn sie sind sehr viel kulturspezifischer.
84
Wir achten instinktiv viel mehr auf die Sprache des Körpers, als wir meinen. Sie äußert sich zum Beispiel in \_, \_, \_ und \_ (body movements, postures, gestures, and facial expressions).
Wir achten instinktiv viel mehr auf die Sprache des Körpers, als wir meinen. Sie äußert sich zum Beispiel in **Körperbewegungen, Haltungen, Gesten** und **Mimik**.
85
Einige Experten \_ \_ den Tonfall \_ Körpersprache. (= count tone of voice as part of)
Einige Experten **zählen auch** den Tonfall **zur** Körpersprache.
86
Experten sind der Meinung, dass \_ die Körpersprache viel schlechter \_ \_ \_ \_ \_ die Zunge.
Experten sind der Meinung, dass **sich** die Körpersprache viel schlechter **unter Kontrolle halten lässt als** die Zunge.
87
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner bewusst durch Körpersignale zu täuschen, kann er das nicht lange \_. (= persevere, last)
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner bewusst durch Körpersignale zu täuschen, kann er das nicht lange **durchhalten**.
88
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner \_ (consciously) durch Körpersignale zu täuschen, kann er das nicht lange durchhalten.
Selbst wenn jemand versucht, seinen Gesprächspartner **bewusst** durch Körpersignale zu täuschen, kann er das nicht lange durchhalten.
89
Bei den Gesten \_ \_ da schon \_ \_ \_ (= дело обстоит несколько иначе), denn sie sind sehr viel kulturspezifischer.
Bei den Gesten **sieht es da schon etwas anders aus**, denn sie sind sehr viel kulturspezifischer.
90
Diese Botschaften der Körpersprache \_ wir so schnell \_ (= perceive), wie wir gesprochene Sprache aufnehmen
Diese Botschaften der Körpersprache **nehmen** wir so schnell **wahr**, wie wir gesprochene Sprache aufnehmen
91
\_ diesem \_ \_ \_ \_ (= в этой связи возникает вопрос), ob Körpersprache angeboren ist.
**In diesem Zusammenhang entsteht die Frage**, ob Körpersprache angeboren ist.
92
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: **\_ \_ (генетически предопределённые, predetermined)** Verhaltensmuster werden mit kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern erweitert.
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: **Genetisch vorgegebene** Verhaltensmuster werden mit kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern erweitert.
93
Sie \_ \_ (= serve to), unsere Gefühle darzustellen, und sind – bei aller Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
Sie **dienen dazu**, unsere Gefühle darzustellen, und sind – bei aller Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
94
Ein Problem, das man oft in der Schule hat, ist, dass es sehr klar vorgegebene Strukturen gibt, wann was und oft auch wie \_ \_ \_ (= must be done). Es ist nicht nur so, dass das Thema vorgegeben ist, sondern oft auch der Weg dahin.
Ein Problem, das man oft in der Schule hat, ist, dass es sehr klar vorgegebene Strukturen gibt, wann was und oft auch wie **gemacht werden muss**. Es ist nicht nur so, dass das Thema vorgegeben ist, sondern oft auch der Weg dahin.
95
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat kürzlich darüber geklagt, dass sie \_ das \_ \_ hat, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System. (= она тщательно продумала, как...)
Zum Beispiel das Lernen von Buchstaben: Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie man das Buchstabenlernen machen kann, und eine befreundete Lehrerin von mir hat kürzlich darüber geklagt, dass sie **sich das genau überlegt hat**, wie sie das macht, und es ist auch ein total sinnvolles System.
96
Den größeren Teil der Mimik, Gebärden und Gesten, mit denen wir uns gegenüber anderen ausdrücken, haben wir uns durch \_ (подражание) oder Erziehung angewöhnt
Den größeren Teil der Mimik, Gebärden und Gesten, mit denen wir uns gegenüber anderen ausdrücken, haben wir uns durch **Nachahmung** oder Erziehung angewöhnt
97
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster \_ \_ kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern \_. (= расширяются )
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster **werden mit** kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern **erweitert**.
98
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster \_ \_ kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern \_. (= расширяются )
Körpersprache ist nämlich die Verbindung von beidem: Genetisch vorgegebene Verhaltensmuster **werden mit** kulturell bedingten, erlernten Verhaltensmustern **erweitert**.
99
Sie dienen dazu, unsere Gefühle \_ (represent), und sind – bei aller Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
Sie dienen dazu, unsere Gefühle **darzustellen**, und sind – bei aller Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
100
Das Anheben der Mundwinkel und das Freilegen der Zähne bedeutet überall: „Ich lächle und bin ein \_ Mensch.“ (= peaceful)
Das Anheben der Mundwinkel und das Freilegen der Zähne bedeutet überall: „Ich lächle und bin ein friedlicher Mensch.“
101
Dieser Gesichtsausdruck ist ein Erbe der Evolution, denn \_ (= originally) haben die Affen so ausgedrückt, dass sie anderen Artgenossen friedlich gegenüberstehen.
Dieser Gesichtsausdruck ist ein Erbe der Evolution, denn **ursprünglich** haben die Affen so ausgedrückt, dass sie anderen Artgenossen friedlich gegenüberstehen. Erbe (m), Erben, Erben
102
Hängende Mundwinkel versteht übrigens auch jeder Mensch. Sie drücken \_ aus. (**sadness**)
Hängende Mundwinkel versteht übrigens auch jeder Mensch. Sie drücken **Trauer** aus.
103
Der Film \_ (conveys) eine wichtige Botschaft.
Der Film **vermittelt** eine wichtige Botschaft.
104
Bei den Gesten sieht es da schon etwas anders aus, denn sie sind sehr viel \_ (culturally specific).
Bei den Gesten sieht es da schon etwas anders aus, denn sie sind sehr viel **kulturspezifischer**.
105
Sie konnte ihre Rührung nicht \_. (скрыть волнение)
Sie konnte ihre Rührung nicht verbergen.
106
Die Politikerin hatte \_ \_ \_ (= ей было нечего скрывать).
Die Politikerin hatte **nichts zu verbergen**.
107
in near or distant future
in naher oder **ferner** Zukunft
108
Ihr Argument \_ \_ \_ (= makes sense to me).
Ihr Argument **leuchtet** mir **ein**.
109
\_ h\_ \_ toll \_! (= звучит toll)
Das hört sich toll an!
110
Den größeren Teil der Mimik, Gebärden und Gesten, mit denen wir uns gegenüber anderen ausdrücken, haben wir uns durch Nachahmung oder \_ angewöhnt. (= воспитание)
Den größeren Teil der Mimik, Gebärden und Gesten, mit denen wir uns gegenüber anderen ausdrücken, haben wir uns durch Nachahmung oder **Erziehung** angewöhnt
111
Sie dienen dazu, unsere Gefühle darzustellen, und sind – \_ \_ (при всей) Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
Sie dienen dazu, unsere Gefühle darzustellen, und sind – **bei aller** Subjektivität und Individualität – ein allgemein verbindlicher Code.
112
Терпелка кончилась!
Meine Geduld ist am Ende!
113
Wissenschaftler bewiesen, dass diese Sorge \_ (= unnecessary) ist.
Wissenschaftler bewiesen, dass diese Sorge **unnötig** ist. ˈʊnˌnøːtɪç
114
Unser Gehirn ist \_ \_ (design, предназначен), mehrere Sprachen zu lernen.
Unser Gehirn ist **dafür angelegt**, mehrere Sprachen zu lernen.
115
Wichtig sei \_ (лишь), dass alle Spaß an der Sache haben und unfallfrei ankommen.
Wichtig sei **lediglich**, dass alle Spaß an der Sache haben und unfallfrei ankommen.
116
die Texte kann man meistens beim ersten Lesen nicht \_ (на сто процентов) verstehen
die Texte kann man meistens beim ersten Lesen nicht **hundertprozentig** verstehen
117
Doch nur ein Fünftel der Arbeitslosen \_ \_ \_. (= чувствует себя комфортно)
Doch nur ein Fünftel der Arbeitslosen **fühlt sich wohl**.
118
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, **\_ \_, \_ (вне зависимости от того)** die Befragten Vollzeit oder Teilzeit arbeiten, angestellt oder selbstständig sind.
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, **unabhängig davon, ob** die Befragten Vollzeit oder Teilzeit arbeiten, angestellt oder selbstständig sind.
119
Deutsche Arbeitnehmer haben ziemlich viel Stress - das zeigt \_ \_ \_ \_ \_ (the result of a big study).
Deutsche Arbeitnehmer haben ziemlich viel Stress - das zeigt **das Ergebnis einer großen Studie**.
120
Deutsche \_ (employees) haben ziemlich viel Stress - das zeigt das Ergebnis einer großen Studie.
Deutsche **Arbeitnehmer** haben ziemlich viel Stress - das zeigt das Ergebnis einer großen Studie.
121
Viele träumen von der Schauspielschule, machen dann aber eine Banklehre, weil es \_ und \_ \_ (= **it seems more sensible and secure**), oder studieren Jura statt Philosophie, weil es die Eltern so möchten.
Viele träumen von der Schauspielschule, machen dann aber eine Banklehre, weil **es vernünftiger und sicherer scheint**, oder studieren Jura statt Philosophie, weil es die Eltern so möchten.
122
Die Firma hat im Geschäft Studenten \_ (= employed), um die große Nachfrage nach Handys decken zu können.
Die Firma hat im Geschäft Studenten angestellt, um die große Nachfrage nach Handys decken zu können.
123
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, unabhängig davon, ob die Befragten Vollzeit oder Teilzeit arbeiten, \_ oder \_ sind. (= в найме или самозанятые)
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, unabhängig davon, ob die Befragten Vollzeit oder Teilzeit arbeiten, **angestellt** oder **selbstständig** sind.
124
Die Firma hat im Geschäft Studenten angestellt, um \_ \_ \_ \_ Handys \_ \_ (= to be able to meet the high demand for mobile phones).
Die Firma hat im Geschäft Studenten angestellt, **um die große Nachfrage nach** Handys **decken zu können**.
125
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, unabhängig davon, ob die Befragten **\_ oder \_ \_ (= работают фултайм или парт тайм)**, angestellt oder selbstständig sind.
Eine aktuelle Studie besagt, dass fast die Hälfte der arbeitenden Menschen sehr zufrieden mit ihrem Beruf ist, unabhängig davon, ob die Befragten **Vollzeit oder Teilzeit arbeiten**, angestellt oder selbstständig sind.
126
Wer arbeitslos ist, hat besonders mit **\_ \_ \_** (страдают от **потери**..) Ansehen und sozialen Kontakten und der mangelnden Strukturierung des Tages zu kämpfen.
Wer arbeitslos ist, hat besonders mit **dem Verlust von** Ansehen und sozialen Kontakten und der mangelnden Strukturierung des Tages zu kämpfen.
127
Doch nur \_ \_ \_ \_ (одна пятая всех безработных) fühlt sich wohl.
Doch nur **ein Fünftel der Arbeitslosen** fühlt sich wohl.
128
Wer arbeitslos ist, hat besonders mit dem Verlust von \_ (= потери **престижа**) und sozialen Kontakten und der mangelnden Strukturierung des Tages zu kämpfen.
Wer arbeitslos ist, hat besonders mit dem Verlust von **Ansehen** und sozialen Kontakten und der mangelnden Strukturierung des Tages zu kämpfen.
129
недостаточное предложение
mangelndes Angebot
130
**\_ \_ \_ \_ \_** Zufriedeheit **\_** auch, ob man wirklich das macht, was man möchte. (большую роль в удовлетворённости играет то...)
**Eine große Rolle bei der** Zufriedenhiet **spielt** auch, ob man wirklich das macht, was man möchte.
131
Viele träumen von der Schauspielschule, machen dann aber eine Banklehre, weil es vernünftiger und sicherer scheint, oder studieren \_ \_ (**law instead of**) Philosophie, weil es die Eltern so möchten.
Viele träumen von der Schauspielschule, machen dann aber eine Banklehre, weil es vernünftiger und sicherer scheint, oder studieren **Jura statt** Philosophie, weil es die Eltern so möchten.