Speaking Flashcards
affirmer
to maintain, assert
certifier
to assure
soutenir
to uphold, maintain
prétendre
to claim
attester
to testify, vouch
témoigner de
to bear witness to
confirmer
to confirm
avancer
to advance
garantir
to guarantee, vouch
donner son avis
to give one’s opinion
se prononcer en faveur de
to speak out in favour of
le commentaire
comment, commentary
la remarque
remark
faire observer que
to remark, point out that
mentionner
to mention
faire mention de
to mention
faire part de
to announce, inform about
communiquer
to communicate
notifier
notify
rapporter
to report
aviser de
to advise, notify
relater
to relater
tenir quelqu’un au courant
to keep someone informed
narrer
to narrate
citer
to cite, quote
dicter
to dictate
la dictée
dictation
détailler
to explain/tell in detail; to give details of
préciser
to make clear, clarify, be more specific about
clarifier
to clarify
mettre au clair
to clarify
faire comprendre
to get something across
disserter sur
to speak about; hold forth on
discourir de
to speak about; hold forth on
développer
to develop, elaborate on
définir
to define
s’adresser à
to address
causer
to chat
s’entretenir
to converse
discuter
to discuss, debate, argue
dialoguer
to converse
deviser
to converse
bavarder
to chat
draguer
to chat up
le dialogue
dialogue
un échange de vues
exchange of views
des pourparlers (m)
discussions
le tête-à-tête
private conversation
ne pas être d’accord
to disagree
disputer
to dispute
contredire
to contradict
différer d’opinion
to dissent
contester
to contest, dispute
se disputer
to quarrel
se brouiller
to fall out
se quereller
to quarrel
la discussion
argument
une discussion enflammée
a heated argument
le désaccord
disagreement
le différend
difference
le dissentiment
dissent, difference
la discorde
discord
la différence d’opinions
difference of opinion
la divergence d’opinions
difference of opinion
la dispute
dispute
un sujet de dispute
cause for argument
la mésentente
disagreement
la brouille
quarrel
la protestation
protest
s’élever contre
to speak out against
élever une objection
to raise an objection
être opposé à
to be opposed to
régler un conflit
to settle a dispute
demander
to ask
requérir
to request
un appel
appeal
supplier
to beg
prier
to beg, entreat
implorer
to beg, implore
réclamer
to call for
revendiquer
to claim
la revendication
claim
mettre en doute/question
to query
la demande de renseignements
enquiry
demander conseil
to consult, ask for advice
interroger
to question, interrogate
l’interrogation (f)
interrogation
l’interrogatoire (m)
interrogation
objecter
to object, raise an objection
rétorquer
to retort
répliquer
to retort
riposter
to retort
remettre quelqu’un à sa place
to put someone in his/her place
s’adresser à
to speak to, address
causant
chatty
se plaindre
to complain
la plainte
complaint
la réclamation
complaint
critiquer
to criticise
la critique
criticism
critique
critical
médire de
to malign, speak ill of
dénigrer
to denigrate
la mauvaise langue
scandalmongerer
la médisance
gossip, scandalmongering
médisant
malicious gossip
élever la voix
to raise one’s voice
crier
to cry out, scream, screech
s’exclamer
to exclaim
s’écrier
to exclaim, cry out
pousser des cris
to shout
pousser de grands cris
to shout
vociférer
to shout, roar
hurler
to yell
acclamer
to cheer
chuchoter
to whisper
susurrer
to whisper
souligner
underline
mettre l’accent sur
to emphasise
faire ressortir
to emphasise
s’exprimer
to express oneself
traiter
to discuss, deal with, treat
faire allusion à
to allude to, refer to
badiner
to banter
blaguer
to joke, kid
prendre la parole
to speak, take the floor
couper la parole à quelqu’un
to cut someone short
mesurer ses paroles
to weigh one’s words
avoir la parole facile
to be a fluent speaker
parler à tort et à travers
to say any old thing, talk nonsense
tenir sa langue
to hold one’s tongue
laconique
laconic
bavard
chatty, talkative
verbeux
verbose
laisser échapper
to blurt out
révéler
to reveal, give away
trahir
to reveal, give away
se chamailler
to quarrel
avoir des mots
to have words
s’engueuler
to row, have a slanging match
se mancher le nez
to be at one another’s throats
se bouffer le nez
to be at one another’s throats
avoir un accroc
to have a brush
s’élever contre
to speak out against
alléguer
to put forward
démentir
to refute, deny, contradict
désavouer
to retract, disown, deny
le désaveu
retraction
se dédire
to back down
se rétracter
to back down, take back one’s words
grommeler
to grumble
ronchonner
to grumble
gémir
to moan
grogner
to groan
râler
to grouse, moan
rouspéter
to grouse, grouch
donner à entendre
to lead to believe
laisser entendre
to imply
laisser supposer
to imply
insinuer
to insinuate
donner des tuyaux à quelqu’un
to tip someone off
tuyauter quelqu’un
to tip someone off
se faire tuyauter
to be tipped off
interpeller
to call out to, hail
apostropher quelqu’un
to shout at, address
brailler
to bawl
beugler
to bellow
s’égosiller
to shout oneself hoarse
glapir
to yap
gueuler
to yell
hurler
to bawl, roar
rugir
to roar
gazouiller
to babble
babiller
to babble
jacasser
to jabber
bredouiller
to stammer
balbutier
to stammer
marmotter
to mumble, mutter
marmonner
to mutter, mumble
grommeler
to mutter, grumble
zézayer
to lisp
bégayer
to stammer
faire des phrases
to make grand statements, to use high-flown words
la faconde
gift of the gab
aimer s’écouter parler
to like the sound of one’s own voice
avoir la langue bien pendue
to be talkative
incapable de s’exprimer
inarticulate
aller droit au fait
to go straight to the point
ne pas mâcher ses mots
not to mince one’s words
donner/lâcher son paquet à quelqu’un
to give someone a piece of one’s mind
le juron
oath, curse
décrire à grands traits
to give a broad outline of
raconter par le menu
to tell in great detail
articuler
to pronounce, articulate
accentuer
to stress
débiter
to reel off
pinailler
to quibble
une prise de bec
squabble
ergoteur
argumentative
ergoter
to quibble
l’ergotage (m)
quibbling
ressasser
to keep trotting out, to keep rehearsing
ressassé
hackneyed, worn-out
rebattre
to harp on
rebattu
hackneyed
rabâcher
to harp on, keep repeating
le rabâchage
harping on
le rabâcheur
repetitious bore
radoter
to ramble on
le radotage
rambling, drivel
le radoteur
rambling old fool, driveller
la rengaine
chorus, refrain
jaser
to chatter, prattle
blablater
to rabbit
palabrer
to chat, waffle
des fariboles (f)
waffle
des balivernes (f)
nonsense, twaddle
bavasser
to witter
jacter
to witter
bagouler
to talk nineteen to the dozen
baratiner
to sweet-talk, to fast-talk
du baratin
sweet-talk, sales talk
le boniment
sales talk, patter
bonimenter
to dish out the sales talk
débiter une histoire
to spin a yarn
débloquer
to talk rubbish
maronner
to chunter
le papotage
small talk, idle chatter
papoter
to chatter on, have a natter
les menus propos (m)
small talk
la parlote
chit-chat
la parlotte
chit-chat
s’égosiller
to shout oneself hoarse
s’époumoner
to shout oneself hoarse
sacrer
to curse and swear
tonitruer
to thunder
tempêter
to rant
fulminer
to rant
déblatérer contre/
to rant on
s’ouvrir
to confide in
se déboutonner
to open up, confide
décharger sa conscience
to come clean
vider son sac
to spill the beans
vendre la mèche
to spill the beans
cafarder
to sneak, tell tales on
moucharder
to split on
rembarrer quelqu’un
to put someone in his/her place
répondre par monosyllables
to give monosyllabic answers
rendre la pareille
to give as good as one gets
bafouiller
to splutter, stammer
baragouiner
to talk gibberish, jabber
nasiller
to speak with a twang
la boucler
to belt up
ne pas piper
not say a word
claironner
to beam
caqueter
to cackle
acclamer
to cheer
huer
to jeer
conspuer
to jeer
la commère
gossip
des commérages (m)
gossip
le cancan
gossip
cancanier, cancanière
gossipy
le potin
gossip
un bruit qui court
rumour
débiner sur
to slag off, badmouth
le débineur
backbiter, mud-slinger
vilipender
to revile
maudire
to curse
sortir/lancer une vanne
to wisecrack
lancer des boutades
to wisecrack
pleurnicher
to whinge
musiquer
to whinge
mettre son grain de sel
to butt in
sermonner
to preach
faire un sermon à quelqu’un
to lecture someone