Employment Flashcards

1
Q

le marché de l’emploi

A

employment market

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

le plein emploi

A

full employment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

gagner sa vie

A

to earn one’s living

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

la population active

A

working population

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

créer des emplois

A

to create jobs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

la création d’emplois

A

job-creation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

la tension

A

stress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

le/la camarade de travail

A

workmate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

la cantine

A

canteen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

la crèche

A

crèche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

rétrograder

A

to demote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

la rétrogradation

A

demotion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

les annonces classées (f)

A

classified advertisements, situations vacant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

chercher un emploi

A

to look for a job

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

le demandeur d’emploi

A

job-seeker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

l’agence de placement (f)

A

employment agency

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

le bureau d’orientation

A

careers advice centre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

recruter

A

to recruit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

le recrutement

A

recruitment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

embaucher

A

to employ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

la nomination

A

appointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

nommer quelqu’un à un poste

A

to appoint someone to a post

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

le profil du poste

A

job-description

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

la définition du poste

A

job-description

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
le candidat/la candidate
applicant
26
le postulant/la postulante
applicant
27
la candidature
application
28
le formulaire de candidat
application form
29
poser sa candidature pour
to apply for
30
la lettre de candidature
letter of application
31
les diplômes (m)
qualifications
32
les titres (m)
qualifications, credentials
33
le contrat de travail
contract of employment
34
la période d'essai
probation
35
le stage
work placement
36
la formation
training
37
le programme de formation
training programme
38
le cours professionnel
training course
39
le directeur/la directrice de formation
training officer
40
le conseiller/la conseillère d'orientation
careers officer
41
le/la stagiaire
trainee
42
la formation pratique
hands-on training
43
la formation des cadres
management trainin
44
les cours du soir (m)
night school
45
l'appréciation (f)
appraisal
46
les conditions de travail
working conditions
47
la paie
pay
48
le jour de paie
pay-day
49
le salaire
salary
50
le traitement
salary
51
le smic
minimum salary
52
le/la salarié(e)
wage-earner, salaried worker
53
le salaire net
take-home pay
54
le registre des salaires/des employés
pay-roll
55
le bulletin de paie
pay-slip
56
l'échelle des salaires (f)
pay-scale
57
la révision des salaires
salary review
58
la prime
bonus
59
les cotisations syndicales (f)
union dues
60
le blocage des salaires
wage freeze
61
le gel des salaires
wage freeze
62
geler les salaires
to freeze wages
63
les charges de travail (f)
work load
64
l'indemnité de maladie (f)
sick pay
65
le congé de maternité
maternity leave
66
le congé de paternité
paternity leave
67
les heures de travail
working hours
68
les heures de bureau
office hours
69
la double paie
double time
70
l'horaire réduit (m)
short time
71
l'horaire flexible (m)
flexi-time
72
les heures variables (f)
flexi-time
73
la satisfaction professionnelle
job satisfaction
74
la sécurité de l'emploi
job security
75
le partage du travail
job-sharing
76
la pause
break
77
la pause café
coffee break
78
la pause de midi
lunch break
79
le jour de congé
day off
80
le ticket restaurant
luncheon voucher
81
le chèque repas
luncheon voucher
82
renvoyer quelqu'un
to sack someone
83
le renvoi
dismissal
84
se faire renvoyer
to get the sack
85
renvoyer sans préavis
to dismiss without notice
86
congédier
to dismiss
87
mettre à la porte
to sack
88
licencier
to dismiss, lay off
89
le licenciement
termination of employment
90
le licenciement abusif
wrongful dismissal
91
des suppressions d'emploi (f)
job cuts
92
le chômage
unemployment
93
les chômeurs
the unemployed
94
être au chômage
to be unemployed
95
le taux du chômage
unemployment rate
96
les chiffres du chômage (m)
unemployment figures
97
l'allocation chômage (f)
unemployment benefit
98
la caisse de retraite
pension fund
99
les rapports sociaux (m)
industrial relations
100
l'action syndicale (f)
industrial action
101
le syndicat
union
102
le syndicalisme
trade unionism
103
le/la syndicaliste
trade unionist
104
se syndiquer
to join a union
105
adhérer à un syndicat
to join a union
106
le/la syndiqué(e)
union member
107
la table des négociations
bargaining table
108
la convention collective
collective agreement
109
les négociations collectives (f)
collective bargaining
110
le conflit
dispute
111
l'agitation sociale (f)
industrial unrest
112
l'impasse (f)
deadlock
113
l'action syndicale (f)
union action
114
la revendication salariale
pay claim
115
l'offre salariale (f)
pay offer
116
la grève générale
general strike
117
la grève totale
all-out strike
118
le/la gréviste
striker
119
se mettre en grève
to come out on strike
120
le comité de grève
strike committee
121
un arrêt de travail
stoppage
122
la manifestation
demonstration
123
le grief
grievance
124
la doléance
grievance
125
la discrimination raciale
racial discrimination
126
la discrimination sexuelle
sexual discrimination
127
le vendeur/la vendeuse
salesman/ saleswoman
128
le/la grossiste
wholesaler
129
le détaillant/la détaillante
retailer
130
un épicier/une épicière
grocer
131
le marchand/la marchande de fromages
cheesemonger
132
le poissonnier/la poissonnière
fishmonger
133
le marchand/la marchande de poissons
fishmonger
134
le fruitier/la fruitière
fruiterer
135
le marchand/la marchande de légumes
greengrocer
136
le marchand/la marchande des quatres saisons
costermonger
137
le/la fleuriste
florist
138
le confiseur/la confiseuse
confectioner
139
le boucher/la bouchère
butcher
140
le boulanger/la boulangère
baker
141
le laitier/la laitière
milkman
142
le crémier/la crémière
dairyman/ dairywoman
143
le facteur/la factrice
postman
144
le tailleur
tailor
145
le couturier/la couturière
dressmaker
146
le cordonnier/la cordonnière
cobbler, shoe-repairer
147
le teinturier/la teinturière
cleaner
148
le marchand/la marchande de journaux
newsagent
149
l'imprimeur (m)
printer
150
le maçon
mason, builder
151
le plombier
plumber
152
l'électricien/l'électricienne
electrician
153
le menuisier
joiner
154
le peintre en bâtiment
house-painter
155
le peintre-décorateur
painter and decorator
156
le gazier
gas-fitter
157
le traiteur
caterer
158
le cuisinier/la cuisinière
cook
159
le coiffeur/la coiffeuse
hairdresser
160
le garçon de café
waiter
161
le garçon d'ascenseur
lift attendant
162
le brocanteur/la brocanteuse
second-hand dealer
163
le fripier/la fripière
second-hand clothes dealer
164
le/la libraire
bookseller
165
le marchand/la marchande de tableaux
art dealer
166
le bijoutier/la bijoutière
jeweller
167
le marchand/la marchande de biens
estate agent
168
la femme de chambre
chamber-maid
169
le groom
bell boy
170
le garçon de courses
errand-boy
171
le garçon livreur
delivery man
172
le garçon de bureau
office boy
173
le garçon de ferme
farm hand
174
le garçon d'écurie
stable lad
175
le caissier/la caissière
cashier
176
l'inspecteur/inspectrice
shopwalker
177
le voyageur de commerce
commercial traveller
178
le/la sténodactylo
shorthand typist
179
le/la comptable
accountant
180
l'employé(e) de banque
bank clerk
181
le notaire
solicitor
182
l'avocat/l'avocate
barrister
183
l'agent de police (m)
policeman
184
l'agent de la circulation
traffic policeman
185
le gendarme
gendarme, policeman
186
le gardien de la paix
police officer
187
le CRS
member of the riot police
188
le douanier/la douanière
customs officer
189
l'agent de la douane
customs officer
190
le médecin
doctor
191
l'infirmier/l'infirmière
nurse
192
l'ambulancier/l'ambulancière
ambulance man
193
le/la pédicure
chiropodist
194
le/la généraliste
GP
195
le pharmacien/la pharmacienne
chemist
196
l'oculiste (m/f)
optician
197
le technicien/la technicienne
technician
198
l'éditeur/l'éditrice
publisher
199
l'agent de voyages
travel agent
200
l'agent immobilier
estate agent
201
le marin
sailor
202
le matelot
sailor
203
le soldat
soldier
204
la femme soldat
servicewoman
205
le militaire
serviceman
206
le travailleur immigré
guest worker
207
le migrant/la migrante
migrant worker
208
le/la répondant(e)
referee
209
la référence
reference
210
fournir des références à quelqu'un
to act as referee for someone
211
fournir une attestation à quelqu'un
to act as referee for someone
212
donner quelqu'un en référence
to give someone's name as referee
213
le stage préparatoire
induction course
214
la tranche de revenus
income bracket
215
le salaire garanti
guaranteed wage
216
le rappel de salaire
back-pay
217
toucher un rappel de salaire
to get some back pay
218
le salaire de base
basic pay
219
indexé
index-linked
220
le bulletin de salaire
payslip
221
les avantages en nature (m)
benefits in kind
222
l'avantage social (m)
fringe benefit
223
la voiture de fonction
company car
224
l'indemnité de déplacement (f)
travelling allowance
225
les prestations maladie (f)
sickness benefit
226
le congé annuel
annual leave
227
les congés payés
paid leave
228
le congé de maternité
maternity leave
229
le congé de maladie
sick leave
230
le congé de formation
training leave
231
le congé de conversion
retraining leave
232
promouvoir
to promote
233
rétrograder
to demote
234
les perspectives de carrière (f)
career prospects
235
le travail posté
shift work
236
le travailleur posté
shift worker
237
travailler par équipes
to work in shifts
238
la mutation
transfer
239
muter
to transfer
240
réaffecter
to redeploy
241
la semaine réduite
short week
242
l'intérim (m)
temporary work
243
offrir des débouchés
to offer prospects
244
le risque du métier
occupational hazard
245
le départ volontaire
voluntary redundancy
246
l'indemnité de
redundancy payment,
247
licenciement (f)
severance pay
248
la retraite anticipée
early retirement
249
la préretraite
early retirement
250
la prime de départ
golden handshake
251
la pension d'invalidité
invalidity pension
252
démissionner
to resign
253
le chômage partiel
short-time work
254
les sans-emploi
the jobless
255
le chef syndicaliste
union leader
256
le/la délégué(e) syndical(e)
union representative
257
le monopole syndical
closed shop
258
l'occupation d'usine
work-in
259
la grève active
work-in
260
la grève du zèle
work to rule
261
la grève perlée
go-slow
262
la grève spontanée
unofficial strike
263
la grève sauvage
wildcat strike
264
la grève d'avertissement
token strike
265
la grève symbolique
token strike
266
la grève de protestation
protest strike
267
la grève surprise
lightning strike
268
la grève de solidarité
sympathy strike
269
la vague de grèves
rash of strikes
270
le débrayage
walk-out
271
débrayer
to walk out
272
la caisse de grève
strike funds
273
le piquet de grève
picket
274
franchir les piquets de grève
to cross the picket line
275
faire le blocus
to blockade
276
le barrage routier
road block
277
la banderole
banner
278
le défilé
march
279
le rassemblement
rally
280
recourir à l'arbitrage
to go to arbitration
281
le harcèlement
harassment
282
l'intérimaire (m/f)
temp., locum
283
le/la responsable
supervisor
284
le contremaître
supervisor (factory)
285
le chef de chantier
site supervisor
286
le chef de rayon
shop supervisor
287
le/la bibliothécaire
librarian
288
le conservateur/la conservatrice de musée
curator
289
le/la gardien(ne) de musée
museum attendant
290
le/la documentaliste
information officer; researcher (television)
291
l'antiquaire (m/f)
antique dealer
292
le/la bouquiniste
second-hand book dealer
293
l'assistant(e) social(e)
social worker
294
le conseiller/la conseillère d'orientation
careers advisor
295
le conseiller/la conseillère matrimoniale
marriage guidance counsellor
296
le tapissier/la tapissière
upholsterer
297
le couvreur
roofer
298
le plâtrier/la plâtrière
plasterer
299
le soudeur/la soudeuse
welder
300
l'ouvrier-maçon (m)
bricklayer
301
le garde forestier
park ranger, forester
302
le garde-chasse
gamekeeper
303
le/la gardien(ne) de prison
prison warder, wardress
304
le garde du corps
bodyguard
305
le/la pompiste
petrol-pump attendant
306
le/la standardiste
telephone-operator
307
l'étalagiste (m/f)
window dresser
308
le routier
lorry-driver
309
le cheminot
railway man
310
le charbonnier/la charbonnière
coalman
311
le laveur de carreaux
window-cleaner
312
le portier/la portière
doorman/doorwoman
313
l'ouvreur/l'ouvreuse
usher/usherette
314
le gardien/la gardienne de nuit
night porter
315
le porteur/la porteuse
porter
316
le vigile
night-watchman
317
l'agent d'assurances
insurance agent
318
l'agent commercial
sales representative
319
l'agent de change
stockbroker
320
l'agent de publicité
advertising agent
321
le kinésithérapeute
physiotherapist
322
la sage-femme
midwife
323
l'aide-soignante (f)
nursing auxiliary
324
le brancardier
stretcher-bearer
325
le marchand/la marchande de couleurs
ironmonger
326
le ferrailleur
scrap-merchant
327
le chiffonnier/la chiffonnière
rag and bone man
328
l'éboueur
dustman
329
le balayeur municipal
street-sweeper
330
l'excédent de main d'oeuvre (m)
labour surplus
331
la pénurie de main d'oeuvre
labour shortage
332
le travail au noir
moonlighting
333
travailler au noir
to moonlight
334
faire avancer sa carrière
to further one's career
335
la maladie professionnelle
occupational illness
336
fainéant
workshy
337
le bourreau du travail
workaholic
338
le/la drogué(e) de travail
workaholic
339
tirer au flanc
to shirk, swing the lead
340
le tire-au-flanc
shirker, skiver
341
les antécédents professionnels
career to date
342
la formation en entreprise
in-house training
343
le congé de formation
n block release
344
le cours professionel à temps partiel
day release course
345
donner les noms de personnes en référence
to give the names of referees
346
fournir des attestations
to provide testimonials
347
la formation sur le tas
on the job training
348
la formation sur le terrain
on the job training
349
le test psychologique
personality test
350
le chasseur de têtes
head-hunter
351
se reconvertir
to retrain
352
en détachement
on secondment
353
le contrat de durée déterminée
fixed-term contract
354
travailler à son compte
to freelance
355
l'employeur qui ne fait pas de discrimination
equal opportunities employer
356
la pointeuse
time-clock
357
pointer
to clock in, clock out
358
la fiche de présence
time-card
359
la feuille d'heures
time-sheet
360
la sirène
hooter
361
le déménagement
relocation
362
la réaffectation
redeployment
363
muter
to transfer
364
faire une mutation interne
to make an internal appointment
365
l'ancienneté (f)
length of service
366
l'évaluation du personnel (f)
appraisal
367
l'entretien d'évaluation (m)
appraisal interview
368
le programme de stimulants salariaux
incentive scheme
369
la prime d'encouragement
incentive bonus
370
la prime exceptionnelle
one-off bonus
371
la prime forfaitaire
lump sum bonus
372
la prime de danger
danger money
373
la retenue sur salaire
stoppage on wages
374
l'absence autorisée (f)
leave of absence
375
le congé sans solde
unpaid leave of absence
376
une absence pour convenances personnelles
compassionate leave
377
le détachement
secondment
378
déposer les outils
to lay down tools
379
le conflit d'attributions
demarcation dispute
380
le comité de grève
strike committee
381
le briseur de grève
strike-breaker
382
le jaune
blackleg, scab
383
le piquet mobile
flying picket
384
une allocation de grève
strike pay
385
la commission d'arbitrage
conciliation board
386
la base ouvrière
rank and file
387
un préavis de licenciement
notice of dismissal
388
la période de préavis
notice period
389
faire son temps de préavis
to work out one's notice
390
licencier sans préavis
to dismiss without notice
391
le régime de retraite avec retenues sur le salaire
contributory pension scheme
392
le plan de préretraite
early retirement scheme
393
la retraite proportionnelle
graduated pension
394
l'assurance chômage
unemployment insurance
395
un conseil de prud'hommes
industrial tribunal
396
l'orthophoniste (m/f)
speech therapist
397
le laborantin/la laborantine
laboratory technician
398
l'arpenteur (m)
surveyor
399
le déménageur
furniture remover
400
l'ébéniste (m/f)
cabinet maker
401
l'encadreur/l'encadreuse
framer
402
le moniteur/la monitrice
d'auto-école driving instructor
403
le forgeron
blacksmith
404
le sellier
saddler
405
le serrurier
locksmith
406
le carreleur/la carreleuse
tiler
407
le ramoneur
chimney sweep
408
le rétameur/la rétameuse
tinker
409
le potier/la potière
potter
410
le vannier/la vannière
basket-maker
411
le brasseur/la brasseuse
brewer
412
le sommelier/la sommelière
wine-waiter
413
le plongeur/la plongeuse
dishwasher
414
le/la buraliste
tobacconist
415
le démarcheur/la démarcheuse
door-to-door salesman
416
le/la représentant(e) de commerce
sales representative
417
le fournisseur/la fournisseuse
supplier
418
le directeur/la directrice d'agence bancaire
bank manager
419
le courtier en devises
foreign exchange dealer
420
l'assureur (m)
underwriter
421
l'agent de change
stockbroker
422
l'aide-comptable (m/f)
bookkeeper
423
le/la commissaire aux comptes
auditor
424
le chef de bureau
office-manager
425
le promoteur/la promotrice immobilier/-ière
property manager
426
l'expert(e)
surveyor
427
l'ingénieur-constructeur (m)
structural engineer
428
l'agent artistique (m)
theatrical agent
429
le concepteur/la conceptrice
designer
430
le dessinateur/la dessinatrice
designer
431
le percepteur/la perceptrice
tax-collector
432
l'agent maritime (m)
shipping agent
433
l'agent de transmission (m)
dispatch rider, messenger
434
l'agent technique
technician
435
le gardien/la gardienne de musée
museum attendant
436
le gardien/la gardienne de parking
car-park attendant
437
le gardien de phare/la gardienne de phare
lighthouse attendant
438
l'entrepreneur de pompes funèbres
undertaker
439
le fossoyeur
grave-digger