SCENE32~36 Flashcards
そちらは今週中には入荷の予定です。
We expect it to come in by the end of the week.
不足分の商品はすぐにお送りいたします
We’ll ship the missing items immediately.
破損商品に関しては当社の負担でお取替えいたします。
We’ll replace the damaged items at our cost.
残りの商品は現在配達中で、明日そちらに到着予定です。
The rest of the products are on their way right now, and should reach you tomorrow.
もしかすると注文品は税関で足止めされているかもしれません
Your order might have been held up at customs.
この件は詳しく調べまして早急にご連絡いたします。
We’ll look into this and get back to you as soon as possible.
恐れ入りますが、お客様側の間違いだと思いますが。
I’m afraid the mistake was on your end.
すぐに正しい請求書を送付いたします
We’ll send you the correct invoice right away.
欠陥商品を交換する代わりに商品を割引させていただくのは可能でしょうか
Is it possible to give you a price reduction instead of the replacements for the defective items?
お支払いは期限を20日過ぎています
Your payment is 20 days past due.
貴社のお支払い残高はまだ未払いとなっておりますが
I’m afraid that your account balance is still outstanding.
こちらの記録では514ドルほどお支払いが不足しております
Our record shows that you underpaid by $514.
早急に差額をお支払いいただけますか
Could you promptly remit the difference?
状況が分かり次第早急に処理いたします
We’ll take an immediate action as soon as we figure this out.
経理担当者に確認いたします
Let me confirm this with the accountant.
電信振込の証明書を添付しています
I’ve attached the proof of payment made by wire transfer.
貴社の銀行口座へ8千ドルの振り込みを手配いたしました
We have arranged a transfer of $8,000 to your account.
すでに支払いがお済みの場合は、この案内は無視してください
If you have already settled the payment, please disregard this notice.