modeli komunikacije Flashcards

1
Q

modeli komunikacije kao kodiranja - dekodiranja

A
  • Šenon i viver
  • linearni model kodiranja-dekodiranja
  • KOM je proces prenošenja info putem poruke
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

model kom. kao kod-dekod

A
  • pošaljilac kodira info u poruku
  • služi se kodom
  • poruka se prenosi medijumom i stiže do primaoca
  • primalac dekodira poruku i tako prima poslatu info
  • koliko će dekod info biti identična kodiranoj - zavisi od veličine šuma.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

pošiljalac i primalac

A
  • mogu biti pojedinac ili grupa
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pošiljalac

A
  • zna kome je poruku namenio, ali to nije uvek slučaj
  • može i samom sebi
  • neslaganja ko je, zbog prirode KOM
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pajper slučaj; Džejms

A
  • poruke koje ona u stanju dubokoog transa odašilje govorom ili automatskim putem sadrže info koje ona ne može znati, ali se nisu mogli složiti odakle potiču poruke koje ona prenosi
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

kanal prenošenja je

A
  • čulni modalitet poruke
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

medijum

A
  • sredstvo komunikacije koje može koristiti razl. kanale
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

neposredna kom.

A
  • višekanalna kom.
  • ne ograničava se samo na info koje stižu pitem jednog čula
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

kako se poruka prenosi veoma često utiče na

A
  • sadržaj poruke
  • MekLuan - Medijum je poruka
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

MekLuan je smatrao da je u svakoj kulturi medijum u kom se beleži i prenosi info

A
  • odlučukući u određivaju karaktera te kulture
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

kod

A
  • čine pravila koja određuju šta neki si. znakova znači
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

kod je po Eku

A
  • najznačajniji strukturni el. komunikacijskog procesa, jer upravo kod omogućava da neka oznaka nosi određeno značenje
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

da bi smo razumeli pisanu poruku

A
  • moramo poznavati jezički i soc. od
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

jezik je naješće korišćen

A
  • kod
  • prenosi poruku govorom ili pisanjem
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

kod prema poruci

A
  • stoji u istom odnosu kao jezik prema govoru
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

stepen kodiranosti u razl. j/simb. si. može da varira

A
  • pravila koja određuju značenje i tumačenje mogu biti ili više precizna, jasna, promenljiva.
17
Q

kodiranje poruke

A
  • bira kako da saopšti
  • oblikovanje poruke da ima nameravano značenje
  • može biti složeno
18
Q

proces kodiranja kao brižljiv odabir simbola koji će preneti nameravanu poruku; međutim

A
  • može biti automatski, bez mnogo premišljanja
  • odašiljanje signala može da bude potpuno nenameran proces
19
Q

emitovanje umesto kodiranja

A
  • u manjoj meri podrazumeva plansku, voljnu akt.
  • manje/više automatsko slanje i signala i simbola
20
Q

poruka

A
  • kodirana info
  • skup znakova organizovan prema jednom kodu
  • ima svoju formu i sadržaj (smisao)
  • polisemične
21
Q

najpre treba prepoznati

A
  • da je nešto poruka
  • odgonetnuti šta je signal, a šta simbol
  • poruke su po pravilu polisemične (nose niz dodatni info, nije jasno da li su dodatna poruka, nenamerno odaslani signali, znaci odaslani namerom da budu protumačeni)
22
Q

dekodiranje poruke

A
  • služi se ristim kodom kojim se služio pošaljilac
  • može se protumačiti tek ako se poznaje kod u kom je saooštena
  • grcki, demoticko, hijeroglifi
23
Q

protumačiti poruku znači

A
  • uzeti u obzir i ko je to rekao, i kontekst i sa kojom namerom
  • Lordžov eksperiment
24
Q

Lordž exp. - IC kažu koliko se slažu sa iskazom

A
  • jednom rečeno da je rekao Tomas Džeferson, drugi put Lenjin
  • prvi put slagali, drugi odbacivali
  • Lordž: rezultate protumačio sugestijom na osnovu prestiža (iracionalno P)
  • rezultat stvaranja asocijativne veze između izbora poruke i same poruke
25
Q

Aš - žeči da dokaže da proces nije iracionalan, ponavlja Lordžov exp.

A
  • IC ovog puta treba da obrazlože stav prema datoj poruci
  • IC potpuno drugačije protumačili identičnu poruku
  • Lenjin: priznavanje i opravdavanje krvavih sukoba
  • Džeferson: zalaganje za političku debatu i mirno smenjivanje vlasit
  • zavisno od konteksta razumeli poruku
26
Q

Aš - došlo je do promene u predmetu suđenja

A
  • ne do promene u suđenju o predmetu
27
Q

dekodiranje može da sugeriše da se radi o

A
  • složenoj akt. koju primalac obavlja
28
Q

šum

A
  • sve ono što može da OMETE da i pravilno razume poruka
  • da se dekodira upravo ona poruka koja je kodirana
  • fizički uslovi
  • emoc. stanje učesnika
  • nepoznavanje konteksta
  • razl. tumačenje konteksta
29
Q

ishod

A
  • promena u isk. i P priamoca koja se pripisuje poruci
  • kretati od velike i prepoznate do vrlo male i nepoznate (uočava se tek u posebnim sit.)