Misc 13 Flashcards
a gang robbed the bank escaping with $100k
una banda robó el banco y escapó con $100k
the rivalry between the states has existed since Federation
la rivalidad entre los estados ha existido desde la Federación
rubber is a flexible material
el hule es un material flexible
the number of students who abandon their studies is worrying
el número de alumnos que abandona los estudios es preocupante
the people of the town have nothing better to do than gossip / criticise
la gente del pueblo no tiene nada mejor hacer que criticar / chismear / cotillear
income inequality is a critical problem. If left unchecked, revolution is inevitable
la desigualdad de ingresos es un problema critico. Si no se controla, la revolución es inevitable
as I was telling you, I don’t know what I’ll do. I’m desperate
ya te digo, no sé que voy a hacer. Estoy desesperada.
Do you want to go for a swim? - At this hour? You’ve got to be joking!
Quires ir a nadar? A esta hora? Ni de coña!
Silvia and her team accomplished all of their plans and goals.
Silvia y su equipo LLEVARON A CABO sus planes y metas
this recipe needs potatoes
esta receta lleva papas
the hosts made us feel at home
los anfitriones nos hicieron sentir como en casa
a gust of wind knocked down the flowerpot and broke it in half
una ráfaga de viento tumbó la maceta al suelo y se partió en dos
I took up gardening after I retire from my job
Empezé a dedicarme a la jardinería después de jubilarme
the gardener added compost to her vegetable (or fruit) garden
la jardinera añadó abono orgánico a su huerto (de fruta o vegetales)
a sleeve
una manga
sponsor, patron, sponsoring
patrocinador(a)
his enthusiasm and liveliness bring a lot to the team
su entusiasmo y vivacidad aportan much al equipo
the crane
la grúa
she wore a disguise to slip past security
usó un disfraz para que la seguridad no la detectara
My grandmother crossed the border disguised as a nun
mi abuela cruzó la frontera disfrazada de monja
singer/songwriter
el (la) cantautor(a)
to get on your knees, to beg
ponerte de rodillas
you have to , you’d better do your homework
MÁS TE VALE hacer los deberes
the menu is on the board outside
la lista está en la pizarra fuera
they take long time to bring the bill
tardan un montonazo para traer la cuenta
it’s trying my patience a lot
me trabaja la paciencia un montón / que no veas
guilt
la culpabilidad
they must have been very surprised
debieron de flipar
the food you’ve ordered - it’s not going to be quite enough
las comidas que han ordenadas - se va a quedar un poco corto
a slice of lemon
una rodajita de limón
I like to add a little bit of cumin to GIVE A LIFT / ADD A TOUCH to the humous
me gusta añadir un poco de comino para DARLE UN TOQUE al humus
at room temperature
del tiempo
correct, good
acertado
you’ve nailed it
has dado en el clavo
to fill in the holes/gaps
rellenar los huecos