con lo que etc Flashcards
I am surprised you are not exhausted with all the running you do
No sé cómo no estás agotado con lo que corres.
Are you going out despite all that rain?
¿Vas a salir con lo que llueve?
I can’t believe how thin he is given how much he eats.
Me sorprende que esté tan delgado con lo que come.
After all the effort I made to do this course and now it turns out that it’s not valid
Con lo que me ha costado este curso y ahora no es válido.
he eats so much but is so thin
con lo que come y lo delgado que está
I don’t know how you can like him with his reputation as a womaniser
no sé como te puede gustar con la fama de mujeriego que tiene
All the girls in the world and you fancy this one
con las chicas que hay en el mundo y te tienes que fijar en esta
she’s so annoying / rude and still she flirts
con lo borde que es y lo mucha que liga
I will go along with whatever you (plural) decide
Yo estaré de acuerdo con lo que vosotros decidáis.
you know, we really should get back to what we were doing
Deberíamos seguir con lo que estábamos haciendo
now let’s get back to what we have in front of us
sigamos con lo que tenemos delante
even though he’s quite well off, he looked terrible (formal/informal)
aunque tiene mucho dinero, vio fatal
con el dinero que tiene y lo mal que vio
despite being very nice she has few friends (formal/informal)
pese a ser muy simpática, casi no tiene amigos
o
con lo simpática que es y casi no tiene amigos
although he is very intelligent, he finds it really difficult to pass exams (formal/informal)
aunque es muy inteligente, le cuesta mucho aprobar los exámenes
o
con lo inteligente que es y lo mucho cuesta aprobar exámenes
in spite of having a comfortable job, he complained all the time (formal/informal)
a pesar de tener un trabajo muy cómodo se está quejando constantemente
o
con lo cómodo que es su trabajo y se queja constantemente
even with the load of presents he got, he was till not happy (formal/informal)
aunque le han hecho un montón de regalos, todavía no está contento
o
con la de regalos que le han hecho y todavía no está contento????
you have retired from competition? Yes but although I’ve left professional competition, I am going to stay linked in with the sports world
has retirado de la competición, verdad? Sí, pero aunque dejo la competición profesional, voy a seguir vinculado al mundo del deporte.
They say you’re retiring for professional competition, is it true? Well it’s not official yet but even though I’ll stop competing professionally, I will stay linked in with the sports world
dicen que vas retirar de la competición profesional, es verdad? Bueno, no es todavía oficial, pero aunque dejo de competir profesionalmente, seguiré vinculada al mundo del deporte
I don’t know how you can join a gym in on the other side of the city. - It’s because it’s cheaper and even though far, it’s worth the effort
no sé cómo puedes apuntarte a un gimnasio en la otra punta de la ciudad. - porque es el más económico y aunque esté lejos, merece la pena
the nomads have to make a decision
los nómadas tienen que tomar una decisión
we are already in lockdown
ys estamos en confinamiento
don’t attach so much importance to physical appearance
no le des tanta importancia a la apariencia física
the restriction is in force/current
la restricción está vigente
he is a millennial and very vague but I like his tattoos
es milenio y muy vago pero me gusta sus tatuajes
I have wrinkles but not yet crows feet
tengo algunas arrugas pero todavía ningunos patas de gallo
he is very tight (with money)
es muy tacaño, es un rata
i let my beard grow
me dejía crecer la barba, me permitía crecer la barba
it’s a challenge to see reindeers in July , especially with global warming
es un reto de ver los renos en julio, especialmente porque de la calentamiento global
when does daylight saving start?
cuando empezará el cambio de horario?
I would want you to go to the launch of the ski season except for the fact we are in the desert
quiería que vayas al la inauguración / lanzamiento de la temporada de esquí salvo por el hecho que estamos en el desierto