2급의 문법 Flashcards
-(으)려고
liga duas orações em que a primeira oração é a finalidade do que é expresso na segunda oração.
1. com a intenção de
2. com a finalidade de”
3. para
(nao precisa usar com verbos que indicam movimento/deslocamento)
-(으)면 좋겠다
- 오늘은 시험이 없으면 좋겠어요
- 올해는 크리스마스에 눈이 많이 오면 좋겠어요
- 내일 시험은 쉬우면 좋겠어요
expressa desejo de que uma hipótese se realize
1. Será bom se…
2. Bem que pode…
3. Quem (me) dera…
4. Tomara que…
- Será bom se não tiver prova hoje
- Bem que pode nevar bastante no Natal esse ano
- Tomara que a prova amanhã seja fácil
- V-(으)ㄴ 적이 없다
- V-(으)ㄴ 적이 있다
(아/어 보다 + ㄴ 적이 있다/없다)
- Ter a experiencia de
- Nao ter a experiecia de
(reforça a ideia de experiência)
- S-이/가 필요하다
- S-이/가 필요 없다
- (substantivo) é necessário para a realização de algo
- (substantivo) não é necessário para a realização de algo
- V-(으)ㄹ 필요가 있다
- V-(으)ㄹ 필요가 없다
- é necessário + V
- tem necessidade de + V
- não é necessário + V
- não tem necessidade de + V
A-아/어 보이다
- 이 바지는 저에게 조금 작아 보여요
- 이 옷의 품질이 좋아 보여요
Parecer + adjetivo
-> opinião ou julgamento baseado na aparência; pode ver (evidência)
- Essa calça parece (ser) pequena para mim
- A qualidade dessa roupa parece (ser) boa
- S + 때
- A/V-(으)ㄹ 때
- A/V-았/었을 때
Substantios: na época de ~, no
tempo de ~.
Verbos e Adj: durante, quando
- S-을/를 위해(서)
- V-기 위해(서)
- para, por, pelo(a), em prol de, em benefício de
- para, a fim de, com o intuito de
V-기로 하다
decidir (por) + V
-> 하다 pode ser trocado por:
a) 약속하다 - prometer
b) 결심하다 - resolver, determinar
- S + 어때요?
- V-는 게 어때요?
- Como..?, Que tal..?
- pedir opinião, dar conselhos e sugestões ou fazer convites.
V-(으)ㄹ래요
V + Negativo + ㄹ래요
- 뭘 시킬래요?
- 저는 비빔밥을 먹을래요
- 같이 영화 보지 않을래요?
- Quero…, Vou…, Quer…?, Gostaria de..?
- Não gostaria de…? Não quer…?
intenção, preferência ou vontade em 1ª pessoa; pela intenção, preferência ou vontade de uma 2ª pessoa
- O que vai/quer pedir?
- Eu vou/quero comer bibimbap
- Não gostaria de ver um filme comigo?
- S + 중에(서)
- S + 중이다
- V -는 중이다
- 과일 중에서 뭐가 제일 맛있어요?
- 아까 전화했을 때 제가 수업 중이었어요
- 형이 지금 숙제하는 중이니까 방해하지 마라
Entre, em meio, dentre
1. Entre/dentre - usada para se referir a uma noção de grupo, coletivo;
2. SUBSTANTIVOS - indica que uma atividade ou ação está em pleno andamento;
3. VERBOS - indica que uma atividade ou ação está em pleno andamento.
- Dentre as frutas, qual a mais gostosa?
- Mais cedo quando ligou eu estava no meio da aula
- Seu irmão está (em meio) a fazer o dever, por isso não o atrapalhe
- V-(으)ㄹ 줄 알다
- V-(으)ㄹ 줄 모르다
- 마술을 할 줄 아세요?
- 저는 피리를 불 줄 몰라요
-> conhecimento e habilidade de realizar uma ação;
->falta de conhecimento e inabilidade de realizar uma ação.
-> A construção “-(으)ㄹ 줄 알다/모르다” somente expressa conhecimento e habilidade, já uma outra construção muito semelhante, “-(으)ㄹ 수 있다/없다”, além de habilidade pode expressar possibilidade.
- Você sabe fazer mágica?
- Eu não sei tocar flauta
- S-(이)나
- V/A-거나
- S-(이)나+ V
- 야구나 농구를 배우는 게 어때요?
- 오늘은 공원에서 자전거를 타거나 수영하러 갈래요?
- 심심하면 영화나 볼까요?
escolha ou alternância
1.2. ou
3. S ou algo assim, S mesmo
- Que tal aprender beisebol ou basquetebol?
- Quer ir nadar ou andar de bicicleta no parque hoje?
- Se estiver entediado, vamos assistir a um filme ou algo assim?
- S-(이)든지
- A/V-든지
- 한국어든지 중국어든지 잘 배울 수 있겠어요
- 누구든지
- 어디든지
- 언제든지
- 무엇이든지
- 얼마든지
- Seja… seja, quer… quer
- Não importa se é A ou se B
-> duas opções têm a mesma importância, sendo indiferente escolher uma ou outra
-> 지 pode ser omitido
- Vou conseguir aprender bem, seja coreano, seja chinês
- Seja quem for, não importa quem (seja).
- Seja onde for, não importa onde (seja).
- Seja quando for, não importa quando (seja).
- Seja o que for, não importa o que (seja).
- Seja quanto for, não importa quanto (seja).
V-다가
V-았/었다가
- 뜨거운 것을 먹다가 혀를 데었어요 .
- 조금 더 쉬다가 가자
- 그는 왜 이렇게 미친 사람처럼 웃다가 울다가 하고 있어요
- 오늘 하루 종일 비가 오다가 그치다가 하네
- 창문을 열었다가 너무 시끄러워서 다시 닫았어요
- 파일을 삭제했다가 실수를 깨달아서 Crtl Z 를 한사코 눌렀어요.
-> A ação da primeira oração foi interrompida e então seguida pela ação da segunda oração
-> usada repetidamente para indicar alternância entre ações tem que ser realizadas pelo mesmo sujeito
-> indicar que a ação é realizada até o final, para então se suceder outra ação
- Queimei a lingua enquanto comia algo quente).
- Descansamos mais um pouco e entao vamos.
- Porque ele esta rindo e chorando como um doido?
- Hoje ta um chove e para o dia todo.
- Abri a janela, mas então a fechei de novo, pois estava muito barulhento.
- Deletei o arquivo, mas percebi o erro e então apertei Crtl Z desesperadamente.
- S 때문에
- V/A-기 때문에
- (기) 때문이다
Por causa de, por conta de, devido a, em razão de
Se substantivo da a ideia de que esse substantivo é a causa de algum acontecimento
V/A-(으)ㄹ 테니까
- 병이 곧 나을 테니까 걱정하지 마세요
- 아직 소화가 잘 안 될 테니까 죽을 드세요
- 약국 문이 닫혔을 테니까 내일 아침에 갑시다
- 이 약을 드릴 테니까 하루에 두 번 드세요
- 내가 점심 사 줄 테니까 넌 내 컴퓨터 고쳐 줘
- 내가 택시를 찾아 볼 테니 넌 거기 짐 옆에 있어
- 운전을 하지 마세요. 감기약 때문에 졸릴 테니까요
- 하루만 더 기다려 주세요. 내일은 다 끝날 테니까요
-> Expressão usada para indicar a intenção do falante de praticar o ato mencionado na afirmação anterior, como condição para a afirmação seguinte.
-> Uma expressão usada para indicar a forte suposição do falante como condição para a seguinte afirmação.
- Não se preocupe, porque a doença vai sarar logo
- Coma canja, porque sua digestão ainda não deve estar funcionando bem
- Como a farmácia deve ter fechado, vamos amanhã de manhã
- Vou te dar esse remédio, então tome-o duas vezes ao dia
- Vou comprar o almoço, então você conserta meu computador, por favor
- Eu vou tentar achar um taxi, então você fica aqui ao lado das bagagens
- Não dirija. Porque deve sentir sono por causa do remédio para a gripe
- Espere só mais um dia, por favor. Porque deve acabar tudo amanhã
- V-는 것이 / S-이/가 -에 좋다
- V-는 것이 / S-이/가 -에 나쁘다
- 물이 몸에 좋아요
- 사탕이 건강에 안 좋은 간식이에요
- 산책하는 것이 몸과 마음에 좋아요
- 술을 많이 마시는 것이 간장에 나빠요
2. 담배를 피우는 것이 폐 건강에 가장 나쁜 습관이에요
Expressa a influência positiva ou negativa de um substantivo (S1) sobre outro (S2)
- Água é boa para o corpo
- Doces são lanches que fazem mal à saúde
- Fazer caminhada faz bem para o corpo e a alma
- beber bebidas alcóolicas faz mal para o fígado
2. Fumar cigarro é o hábito que mais faz mal para a saúde do pulmão
- S + 대신(에)
- V-는 대신(에)
- A-(으)ㄴ 대신(에)
- 우유 대신에 두유를 넣어 주세요
- 대학원에 가는 대신에 아버지 사업을 도와 드리려고 해요
- 이 가방은 값이 비싼 대신(에) 품질이 좋아요
- em vez de, no lugar de
- em troca de, em compensação por
- (mas) em compensação
- No lugar de leite, faça com leite de soja, por favor
- No lugar de ir para pós-graduação pretendo ajudar nos negócios do meu pai
- Essa mochila é cara, mas em compensação a qualidade é boa
V/A-(으)ㄹ지 모르겠다
- 면접을 잘 봤는데 합격할지 모르겠어요
- 성공할지 모르겠지만, 노력해 봐야겠어요
- 친구가 면접 결과를 받았을지 몰라요
- 수민 씨는 너무 바빠서 야근하고 있을지도 모르겠어요
expressar incerteza sobre a ocorrência de um estado ou ação
“não saber se”, “não ter certeza se”
- Apesar de ter ido bem na entrevista, não sei se serei aprovado
- Não sei se irei conseguir, mas tenho que (e vou) me esforçar
- Não sei se meu amigo recebeu o resultado da entrevista
- Como Sumin está muito ocupada, talvez esteja trabalhando à noite [pode ser que esteja trabalhando…]
- V-(으)ㄹ까 하다
- V-(으)ㄹ까 말까 (하다)
- 대학교를 졸업하면 취직할까 해요
- 내일 회식에 갈까 말까 해요
- 할까 말까 할 때는 어떻게 선택해요?
- pensar em + verbo
- estar pensando em + verbo
- indecisão quanto a realizar ou não uma ação
- Estou pensando em conseguir um emprego quando me formar
- Estou pensando se vou ou não ao jantar de negócios amanhã
- Quando está pensando se faz (algo) ou não, como se decide?
- A-(으)ㄴ 편이다
- V-는 편이다
- 저는 내성적인 편이라서 면접을 볼 때마다 긴장이 돼요
- 누나가 활발하고 부지런한 편이에요
- 옛날에는 친구를 더 많이 만나는 편이었어요
expressa que algo está mais próximo de uma característica do que de outra, que tende “mais para um lado do que para o outro”
- Como eu sou meio introvertido, toda vez que faço uma entrevista, fico tenso
- Minha irmã mais velha é mais para ativa e esforçada
- Antigamente tendia a encontrar mais meu amigo
- S + 전에
- V-기 전에
Antes
- S + 후에
- V-(으)ㄴ 후에
Depois, apos
A-아/어지다
- 물을 많이 마시기 시작한 후에 피부가 정말 좋아졌어요
- 그 말을 들은 다음에 얼굴이 빨개졌어요
- 인터넷 속도가 조금 더 빨라지면 좋겠어요
é adicionada às raízes de adjetivos (형용사) resultando em verbos (동사) que expressam mudança de estado.
“ficar” e “tornar-se”
- Minha pele realmente melhorou / ficou boa depois que comecei a tomar muita água
- Depois de escutar aquela fala, seu rosto se enrubesceu / ficou vermelho
- Será bom se a velocidade da internet ficar um pouco mais rápida
S-이/가 되다
tornar-se, virar, vir a ser, transformar-se em
V-게 되다
- 남자친구 때문에 축구를 좋아하게 됐어요
- 이야기를 많이 한 후에 서로 이해하게 됐어요
- 조금 더 화를 내면 헤어지게 될 것 같아요
mudança de uma situação ou estado por força de um agente externo, normalmente é gradativa e independente da vontade do sujeito
tornar-se, vir a, acontecer de, acabar (por)
- Por causa do meu namorado, vim a gostar de futebol
- Depois de muito conversarmos, acabamos nos entendendo
- Se se irritar mais um pouco, acho que vai acabar se separando
- A-기는 하지만
- V-기는 하지만
- 이 영화는 재미있긴 하지만 웃기지는 않아
- 기억하기는 하지만 그 느낌을 말로 표현하기는 어려워요
- 그게 얼마나 힘들지 알기는 알지만 해 볼게요
Afirmar parcialmente uma ideia e então introduzir outra ideia contrastante.
-> Fazer até faço, mas…
- Esse filme até que é interessante, mas não é engraçado (não faz rir)
- Lembrar eu (até) me lembro, mas é difícil expressar aquele sentimento em palavras
- Saber o quão árduo será isto eu até sei, mas vou tentar fazê-lo
V-아/어도 되다
- 도서관에서 스마트폰을 써도 돼요?
- 창문을 열어도 괜찮아요?
- 우체국에 잠깐 들러도 될까요?
- Poder + verbo
- Tudo bem + verbo
-> Alternativamente, os adjetivos “좋다” e “괜찮다
- Posso usar o smartphone na biblioteca?
- Tudo bem abrir a janela?
- Poderíamos parar na agência de Correios por um instante?
V-(으)면 안 되다
- 거짓말 하면 안 돼요
- 지금은 점심 시간이니까 과자를 먹으면 안 돼요
- 친한 친구의 결혼식이니까 가지 않으면 안 돼요
- Não poder + verbo
- Não dever + verbo
-> É possível utilizar essa construção com dupla negativa “안 –(으)면 안 되다” ou “-지 않으면 안 되다”)
- Não pode dizer mentiras
- Não pode comer confeitos agora, porque é hora do almoço
- Não posso não ir, porque é o casamento de um amigo íntimo
V-(으)면 되다
- 두 개 살 수 없으면 한 개만 사면 돼요
- 밀가루가 없으면 쌀가루로 만들면 돼요
- 9시까지 도착하면 돼요
- Basta (que) + verbo
- Tudo bem se + verbo
-> Expressar uma condição mínima para que algo aconteça
-> indica que algo é suficiente ou aceitável, mesmo que não seja a melhor opção ou a única.
-> É usado para dar instruções ou sugerir soluções alternativas.
- Se não puder comprar duas unidades, tudo bem se comprar só uma
- Se não tiver farinha de trigo, basta fazer com farinha de arroz
- Tudo bem se chegar até as 9
- V-(으)시겠어요
- V-아/어 주시겠어요
- 저녁에 극장에 가시겠어요?
- 창가 자리가 있는데 그쪽에 앉으시겠어요?
- 도와 주시겠어요?
- 포장해 주시겠어요?
-> Sugestão ou perguntar pela preferência ou intenção do ouvinte de maneira formal e educada
-> Gostaria de + verbo
-> Poderia (por favor) + verbo
(Mais formal que ㄹ래)
- Gostaria de ir ao teatro à noite?
- Tem lugar no canto (na janela), gostaria de sentar lá?
- Poderia me ajudar, por favor?
- Poderia embalar, por favor?
- A-다
- V-ㄴ/는다
- S-(이)다
estilo neutro
V-(으)ㄴ 지 – 되다
- 한국에서 돌아온 지 얼마나 됐어요?
- 브라질이 독립한 지 얼마나 됐어요?
- 오늘로 할머니가 돌아가신 지 칠 일째 되는 날이에요
Haver/Fazer/Ter + tempo (desde) que”
(Outros verbos como “지나다”, “넘다” etc., tbm podem ser usados)
- Faz quanto tempo (desde) que voltou da Coreia do Sul?
- Há quanto tempo que o Brasil se tornou independente?
- Hoje é o sétimo dia desde que minha avó faleceu
V-고 나서
- 숙제를 하고 나서 드라마를 봐요
- 운동하고 나서 바로 샤워해요
- 광고가 끝나고 나서 영화가 시작될 거예요
“E então”, “Logo após”
(Nao pode ser com verbos de movimento e o sujeito tem que ser o mesmo)
- O dever de casa e então vejo novela
- Faço exercícios e então imediatamente tomo banho
- O filme começará logo após terminar o comercial
- A-(으)ㄴ가요?
- V-나요?
- S-인가요?
são usadas para adicionar polidez a uma pergunta
V-아/어 놓다
놓아요 → 놔요
놓았어요 → 놨어요
놓아야 → 놔야
놓아서 → 놔서
- 가방이 바닥에 있었는데 제가 저기에 걸어 놓았어요
- 내일 발표가 있어서 연습을 많이 해 놓았어요
deixar + particípio
-> tbm usada para expressar uma ação foi feita visando um propósito futuro
- A mochila estava no chão, eu a deixei pendurada ali
- Como tenho uma apresentação amanhã, pratiquei muito
- S + 동안
- V-는 동안
- 5 년 동안 공무원 시험에 떨어진 후 지금은 목표를 잃었어요
- 공부하는 동안 보통 음악도 들어요
- 어머니가 빨래하는 동안 아버지는 청소하고 있어요
“enquanto”, “durante” ou “Por”
-> é usado para expressar a duração de um evento ou ação
- Depois de não passar na prova de funcionário público por 5 anos, agora perdi meu objetivo
- Enquanto estudo normalmente também escuto música
- Enquanto minha mãe lava as roupas, meu pai está fazendo faxina
- V-지 그렇다
- V-지 그랬다
- 제시카 씨에게 고백하지 그래요?
- 저에게 전화하지 그랬어요?
- 혼자 가는 대신 저와 같이 가지 그랬어요?
por que (você) não…?
-> é usada no presente quando o falante quer sugerir que uma ação seja tomada.
-> perguntar pelo motivo pelo qual alguém não tomou uma ação
- Por que você não se declara para a Jessica?
- Por que não ligou para mim?
- Em vez de ir sozinho, por que não foi comigo?
- A-았/었으면 좋겠다
- V-았/었으면 좋겠다
“seria bom se…” e “bem que poderia…”
-> reforça o desejo de que uma situação hipotética se realize
- S + 덕분에
- V-(으)ㄴ 덕분에
- 덕분이다
graças a
V-아/어 버리다
- 이번에는 우리가 진짜 헤어져 버렸어요. 어쩔 수 없는 거예요
- 숙제를 드디어 끝내 버렸어요
indicar que uma ação foi completamente finalizada
- Dessa vez nós realmente nos separamos de vez. Não há o que fazer
- Finalmente terminei completamente meu dever
- V-는지 알다/모르다
- A-(으)ㄴ지 알다/모르다
- S-인지 알다/모르다
- (Verbo no Presente) 마리아 씨는 어디에서 공부하는지 알아요?
- (Adj no Presente) 친구는 무엇 때문에 슬픈지 아세요?
- (Verbo/Adj no Passado) 멜리나 씨는 어느 나라에서 왔는지 아세요?
- (Verbo/Adj no Futuro) 내일 모임에 누가 올지 알아요?
- (Subs no Presente) 그 사람은 누구인지 알아요?
- 민수 씨의 여자친구가 누구인지 궁금해요.
- 길이 막힐지 걱정돼요.
-> A construção “-(으)ㄴ/-는/-(으)ㄹ지 알다/모르다” expressa então uma inquisição por parte do falante quanto a um estado ou ação presente na oração principal.
-> O modificador “-(으)ㄴ/-는/-(으)ㄹ” deve ser escolhido de acordo com o verbo/adjetivo e o tempo verbal da oração principal.
-> Pode ser alterado para outros verbos que denotam incerteza ou questionamento
-> Verbos que demonstrem dúvida, incerteza, preocupação
- (Verbo no Presente) (Você) sabe onde a Maria estuda?
- (Adj no Presente) (Você) sabe “por causa do que” (porque) nosso amigo está triste?
- (Verbo/Adj no Passado) (Você) sabe de qual país veio a Melina?
- (Verbo/Adj no Futuro) (Você) sabe quem virá à reunião amanhã?
- (Subs no Presente) (Você) sabe quem é aquela pessoa?
- Estou curioso (para saber) quem é a namorada do Minsu.
- Estou preocupado que a rua esteja congestionada.
V-(으)ㄹ 뻔하다
- 길을 건너다가 차에 치일 뻔했어요
- 너무 짜증나서 미칠 뻔했어
- 너무 화가 나서 눈물이 날 뻔했어요
Quase + verbo
-> ação esteve prestes a ocorrer, mas não se concretizou
- Quase fui atropelado por um carro quando atravessava a rua
- Fiquei tão irritado, que quase enlouqueci
- Irritei-me muito, por isso quase fui às lágrimas
- V-는 길이다
- V-는 길에
- 지금 학교에 가는 길이에요
- 회사에 가는 길에 사고가 나서 지각했어요
- 돈이 없어서 시장에 가는 길에 은행에 들렀어요
no caminho de/para
- Agora estou a caminho da escola
- No caminho de ida para a empresa aconteceu um acidente, por isso me atrasei
- Como não tinha dinheiro, no caminho de ida ao mercado, parei no banco
V-기(를) 바라다
(길 / 바래(요))
- 어떤 어려움이 있어도 꿋꿋이 살아 주기를 바랍니다
- 이런 일이 더이상 일어나지 않길 바랍니다
“esperar que” ou “desejar que”
-> Outros verbos que expressam desejo, como o verbo “기원하다, 빌다, 소원하다, 기도하다”
- Mesmo que tenha qualquer dificuldade, espero que viva firmemente
- Espero que algo assim não aconteça mais