V 24-29 الأنعام Flashcards
الحَلِف
affirmation solennelle
الانْتِفاء من
le manque de
التَدَيُّن
piété
يَفْتَرون
inventer
-غاب
-غيبة
-disparaître, abandonner
-abandon
شَرَحَ
exposer, expliquer
الهَلاك
anéantissement déchéance
حُبِسوا على
s’arrêter devant
عُرِضوا
se présenter
عايَنوها
voir, inspecter avec soin
وُقِفوا عَلَيْها
surplomber
تَبَيَّنَتْه
se rendre compte
الوُقوف المُؤَبَّدة
arrêt éternel
تَنْبيهًا
menaçant
تَحَقُّق وُقوعِه
se réaliser
مَنْظَرًا
spectacle, tableau
نِطاق التَعْبير
quelque chose d’indescriptible
يَشْمَل
englober
الهائل
exeptionnel, terrifiant
بَدا لَهُم
leur apparaitre
مَسْتوراتُهم
ce qu’ils cachent
أعْلَنَ
proclamer publiquement
يُنَظِّرُ
constater après observation
عَزْم
à des fins de, dessein
رَغْبة
désir, amour
ثُبوت
certitude, conviction
قَبيح (ج) قَبائِح
vilenie(s)
الدَّوام والثَّبات
éternité et durabilité
السَجِيَّة و الطَبْع
syn: nature, ensemble des caractères qui appartiennent a un individu
تَطَبَّعوا
caractéristiques qui leur collent à la peau
يَتَمَنَّوْا
désirer, souhaiter
عانَدَ
s’opposer
أَنْكَرَ
nier, renier
ثَواب
récompense
انْحَصَرَ
se limiter
اليَأْس
désespoir
كِنان (ج) أَكِنَّة-
كِنِّهِ-
كِنانة-
-ce qui recouvre et enveloppe entièrement
-sa poche
-carquois
الوَقْر وَالصَّمَم
syn: surdité
اسْتِعارة-
اسْتِعار-
-métaphore
-sous entendu
المَحْسوس
concret, tangible
المَعْقول
concept
يَسْتَقِرُّ في النَفْس
être encré
تَدَبُّر
méditation
الثِّقَل
lourdeur
الإصْغاء
vigilance, attention
الغِلَظ
dureté
التَّشْنيع
enlaidissement
المَرْئي
celui qui voit
يَكْتَفوا
se contenter
غاية
but, objectif
-المُجادَلة
-الجَدالة
-querelle, polémique
-mettre à terre
المُنازَعة
controverse
إِسْطار (ج) أَساطير
ligne(s)
الأباطيل والتُّراهات
fable(s), légende(s)
يَنهَوْن عنه
éloigner autrui
-يَنْأَوْنَ
-النَأْيُ
-s’éloigner soi-même
-éloignement
الضَلال والإِضْلال
s’égarer soi-même et égarer autrui
وَبال
mauvaise conséquence, mauvais résultat
مَذَمّة
dénigrement, diffamation
{وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ }
ما إعراب “من”؟
مبتدأ مؤخر
{وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً}
ما إعراب “أكنة”؟
مفعول به
{وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وفي ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗا}
ما إعراب “وقرًا”؟
(2 possibilités)
-معطوف على أكنة منصوب
-مفعول به لفعل محذوف
{حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ(1) كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ(2) إِلَّآ أَسَٰطِيرُ(3) ٱلۡأَوَّلِينَ}
ما إعراب الكلمات المرقمة؟
١-فاعل
٢-مبتدأ
٣-خبر
{وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ(1) وَمَا يَشۡعُرُونَ(2)}
ما إعراب الكلمات المرقمة؟
١-مفعول به
٢-جملة فعلية في محل نصب حال
{وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ}
ما إعراب يا(1) ليت (2) نا (3) نُرَدُّ (4)؟
١- حرف نداء والمنادى محذوف تقديره “يا قوم”
٢-حرف مشبه بالفعل مبني
٣-اسم ليت مبني على نصب
٤-خبر ليت جملة فعلية
{بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا(1) كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ(2)}
ما إعراب الكلمات المرقمة؟
١-فاعل
٢-اسم مبني على الضم في محل جر
{وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ(1) إِلَّا حَيَاتُنَا(2) ٱلدُّنۡيَا(3)}
ما إعراب الكلمات المرقمة؟
١-مبتدأ
٢-خبر
٣-صفة
{وَمَا(1) نَحۡنُ(2) بِمَبۡعُوثِينَ(3)}
ما إعراب الكلمات المرقمة؟
(2 possibilités pour ce verset)
١-ما الحجازية
٢-اسم ما الحجازية في محل رفع
٣-ب” حرف زائد
خبر “ما” الحجازية مجرور لفظًا ومنصوب محلا
1-ما النافية
2-مبتدأ في محل رفع
3-“ب” حرف زائد
خبر “نحن” مجرور لفظا ومرفوع محلا
Q1. A quoi revient le “ه”
Q2. Quel est le sens de ce verset?
Q3. Il y a 3 sous entendus, lesquels sont-ils?
{أنْ يَفْقَهوهُ}
R1. Le pronom ه revient au Coran
R2. Sens: (qui les empêche de comprendre)
R3.
١- “من أن يفقهوه”
٢- “لِأن لا يفقهوه”
٣- “كراهيةً أن يفقهوه” (مفعول له)
Q1. A quoi revient هذا?
Q2. Quelle est cette particule إن?
{يُجَـٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ}
R1. Ça revient au Coran
R2. إن النافية بمعنى ما
التَّجْنيس
Une lettre qui varie dans deux mots et avec des sens différents (forme d’éloquence)
حَرَج/فَرَج
Q1. A qui revient le ه dans le verset?
{وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ}
Cela revient au Coran ou au Prophète ﷺ selon d’autres avis.
Q1. Quelle est cette particule إن?
Q2. Quel est le sens de ce verset ?
{وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ}
إن النافية بمعنى ما .Q1
Q2. (ils ne causent du tort qu’à eux même)
Q1. Quels sont les 6 sens énumérés par Ibn al-Jawzy du verbe:
{إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ}
- Arrêter devant le feu
- Présenter devant le feu
- Voir le feu (avis de Az-Zajāj)
- Surplomber le feu (avis de Az-Zajāj)
- Se rendre compte (avis le + appuyé de Az-Zajāj)
- Dernière station avant le châtiment (avis At-Tabary)
Q.1 Qui dissimule quoi dans le verset ?
(8 avis repris de la carte mentale)
{مَّا كَانُوا۟ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ}
Hypocrites, mécréants et gens du livre qui dissimulaient:
- la haine et la mécréance
- Leur mensonge (avant que ne parlent leurs membres)
3.la crainte suscitée par les versets décrivant l’au-delà
4.leurs convictions que le Prophète ﷺ était véridique
5.leurs secrets enfouis donc leur mécréance
6.ce que les chefs dissimulaient aux suiveurs
7.la description du Prophète ﷺ
8.le châtiment que les gens du livre niaient