Using "por si/por si acaso" for "in case" (subordinate conditional clause) Flashcards
Por si and por si acaso
are interchangeable. In Spanish we use “por si” or “por si acaso” to express “in case/just in case [something happens]”.
They introduce a subordinate clause expressing a condition. They can be followed by the subjunctive or the indicative.
With the indicative - more probable
With the subjunctive - less probable
I am taking the umbrella in case it rains.
Me voy a llevar el paraguas por si llueve.
Here is the money I owe you, in case I forget later.
Toma el dinero que te debo, por si acaso se me olvida después.
I explained the lesson again in case they hadn’t understood.
Expliqué de nuevo la lección por si no les había quedado claro.
You must not tell Roberto about any of this, in case he asks you.
No debes decirle nada de esto a Roberto, por si acaso te pregunta.
I am taking the umbrella in case it rains (less probability)
Me voy a llevar el paraguas por si lloviera.
Here is the money I owe you, in case I forget later. (less probability)
Toma el dinero que te debo, por si acaso se me olvidase después.
I explained the lesson again in case they hadn’t understood. (less probability)
Expliqué de nuevo la lección por si no les hubiera quedado claro.
You must not tell Roberto about any of this, in case he asks you. (less probability)
No debes decirle nada de esto a Roberto, por si acaso te preguntara.
If the main clause uses a tense that implies a future action, for example El Imperativo or El Futuro Simple,
then the por si/por si acaso clause uses El Presente (probable) or El Imperfecto Subjuntivo (less probable)
I will give him the money I owe him, in case I forget later.
Le daré el dinero que le debo, por si acaso se me olvida después.
Put the wellies on in case it rains.
Poneos las botas de agua por si lloviera.
If the main clause uses a tense that implies a past action, for example El Pretérito Indefinido or El Pretérito Pluscuamperfecto,
then the por si/por si acaso clause uses a past tense.
I gave him the money I owed him just in case I forgot later.
Le di el dinero que le debía por si acaso se me olvidaba después.
We put our wellies [US: rain boots] on in case the path was very muddy.
Nos pusimos las botas de agua por si el camino estaba muy enfangado.