Using "por si/por si acaso" for "in case" (subordinate conditional clause) Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Por si and por si acaso

A

are interchangeable. In Spanish we use “por si” or “por si acaso” to express “in case/just in case [something happens]”.

They introduce a subordinate clause expressing a condition. They can be followed by the subjunctive or the indicative.

With the indicative - more probable

With the subjunctive - less probable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I am taking the umbrella in case it rains.

A

Me voy a llevar el paraguas por si llueve.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Here is the money I owe you, in case I forget later.

A

Toma el dinero que te debo, por si acaso se me olvida después.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I explained the lesson again in case they hadn’t understood.

A

Expliqué de nuevo la lección por si no les había quedado claro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

You must not tell Roberto about any of this, in case he asks you.

A

No debes decirle nada de esto a Roberto, por si acaso te pregunta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I am taking the umbrella in case it rains (less probability)

A

Me voy a llevar el paraguas por si lloviera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Here is the money I owe you, in case I forget later. (less probability)

A

Toma el dinero que te debo, por si acaso se me olvidase después.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I explained the lesson again in case they hadn’t understood. (less probability)

A

Expliqué de nuevo la lección por si no les hubiera quedado claro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You must not tell Roberto about any of this, in case he asks you. (less probability)

A

No debes decirle nada de esto a Roberto, por si acaso te preguntara.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

If the main clause uses a tense that implies a future action, for example El Imperativo or El Futuro Simple,

A

then the por si/por si acaso clause uses El Presente (probable) or El Imperfecto Subjuntivo (less probable)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I will give him the money I owe him, in case I forget later.

A

Le daré el dinero que le debo, por si acaso se me olvida después.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Put the wellies on in case it rains.

A

Poneos las botas de agua por si lloviera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

If the main clause uses a tense that implies a past action, for example El Pretérito Indefinido or El Pretérito Pluscuamperfecto,

A

then the por si/por si acaso clause uses a past tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I gave him the money I owed him just in case I forgot later.

A

Le di el dinero que le debía por si acaso se me olvidaba después.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

We put our wellies [US: rain boots] on in case the path was very muddy.

A

Nos pusimos las botas de agua por si el camino estaba muy enfangado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She had left his dinner in the oven just in case he had not eaten anything during his journey.

A

Ella le había dejado la cena en el horno por si él no hubiera comido nada durante el viaje.

17
Q

El Presente de Subjuntivo

A

is never used after por si/por si acaso.