Subjuntivo + relative pronoun or adverb + subjuntivo = whatever/wherever/whenever/whoever Flashcards
when we want to say whatever, wherever, whenever and whoever.
We often use the subjunctive
A common structure for this repeats the same verb in the subjunctive, around a relative pronoun or adverb.
Bear in mind that in these cases the relative pronouns/adverbs do not have a written accent:
sea donde sea
sea dónde sea
venga quien venga
venga quién venga
Different tenses in the subjunctive can be used, depending on whether the action takes place in the present/future or the past.
If we are referring to something in particular, we can also use el que, la que, los que, las que, with the same meaning as cual but it has a less formal register.
pase lo que pase [whatever is happening now]
or could also be referring to the future
pase lo que pase [whatever happens in the future]
Whatever
subjunctive + lo que + subjunctive
Whatever
subjunctive + lo que + subjunctive
For whatever, (and whichever if we are more specific) we can also use:
subjunctive + cual/cuales + subjunctive
However
subjunctive + como + subjunctive
Wherever
subjunctive + donde + subjunctive
Whenever
subjunctive + cuando + subjunctive
Whoever
subjunctive + quien + subjunctive
You’ll have to accept the truth, whatever that might be.
Tendrás que aceptar la verdad, sea lo que sea.
No matter what you wear (whatever it is), you always look very pretty.
Te pongas lo que te pongas, siempre estás guapísima.
Don’t pay any attention to Ramiro, no matter what he says.
No le hagas caso a Ramiro, diga lo que diga.
Whatever it is that happened at that party, I prefer not to know.
Pasara lo que pasara en esa fiesta, prefiero no enterarme de nada.
I’ll accept his proposal, whatever conditions he sets.
Diré que sí a su propuesta, sean cuales sean sus condiciones.
There you have two ties; whichever it is you choose, it’ll go well with the blue shirt.
Ahí tienes dos corbatas; escojas cual escojas, te quedará bien con la camisa azul.
Whichever [tie] you choose, it’ll go well.
Escojas la que escojas, te quedará bien.
You’ll benefit whichever you buy.
Saldrás ganando compres el que compres.
I said I’m not buying you the bike however much you insist/ no matter what.
He dicho que no te voy a comprar la bici te pongas como te pongas.
Javier said he’d manage however he had to/no matter what.
Javier dijo que lo conseguiría fuera como fuera.
It’s going to be a very special anniversary celebration, wherever we celebrate it.
Va a ser una fiesta de aniversario muy especial, lo celebremos donde lo celebremos.
Taxes must be paid, wherever you live/no matter where you live.
Los impuestos hay que pagarlos, vivas donde vivas.
Call us, whenever you get there, even if it is very late.
Llámennos, lleguen cuando lleguen, no importa si es muy tarde.
I’ll keep an eye on the events and will tell you about it whenever it happens/no matter when it happens.
Estaré pendiente de los acontecimientos y te lo comunicaré pase cuando pase.
It doesn’t matter who it was that told you, I wouldn’t pay attention to those rumours.
Te lo haya dicho quien te lo haya dicho, yo no haría caso a esos rumores.
Whoever it is that sent me flowers, he must be a romantic.
Sea quien sea el que me ha mandado flores, debe ser un romántico.
Whatever happens/is happening at the party, I prefer not to know.
Pase lo que pase en la fiesta, prefiero no enterarme de nada.
Whatever it is that happened at that party, I prefer not to know.
Pasara lo que pasara en esa fiesta, prefiero no enterarme de nada.
Here the speaker is referring to the past:
I’ll keep an eye on the events and will tell you about it whenever it happens/no matter when it happens.
Estaré pendiente de los acontecimientos y te lo comunicaré pase cuando pase.