Übungsfalbeispiel Prostatakarzinom Flashcards

1
Q

Fassen Sie das Fallbeispiel kurz in eigenen Worten zusammen und legen Sie ien e Situationseinschätzung dar-physische, spychische und soziale Faktoren

A

Briefly summarize the case study in your own words and provide an assessment of the situation - physical, psychological and social factors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

völlig zutreffend 2 P.
wesentlich zutreffend
teilweise zutreffend
wenig zutreffend
nicht zutreffendwesentlich zutreffend
teilweise zutreffend
wenig zutreffend
nicht zutreffend

A

completely correct 2 p.
essentially true
partly true
little applicable
not applicablesubstantially applicable
partly true
little applicable
not applicable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

KRankheitsbild(Hauptdiagnose) des/r P/B/K nach DURST Modell Definiton/ Diagnostik

A

Clinical picture (main diagnosis) of the P/B/K according to the DURST model definition/ diagnosticsClinical picture (main diagnosis) of the P/B/K according to the DURST model definition/ diagnostics

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ursachen / Risiko faktoren

A

Causes / risk factors

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Symptome

A

symptoms

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Therapie / Pflege

A

therapy / care

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Definition: Bösatiger Turmor, ausgehen von den Drüsenzellen der Vorsteherdrüse; häfigster Tumor bie Männern

A

Definition: Malignant tumor arising from the glandular cells of the prostate gland; most common tumor in men

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Diagnostik: Digitale rektale Untersuchung, Bestimmung Tumor marker PSA, U-Schalluntersuchung, Prostatabiopsie MRT: CT

A

Diagnostics: Digital rectal examination, determination of tumor marker PSA, U-sound examination, prostate biopsy MRI: CT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Ursachen:
-Ursachen unklar
-Familiäre Dispositon
-hormonelles Ungleichgewicht wird diskutiert

A

Causes:
-Causes unclear
-Family disposition
-hormonal imbalance is discussed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Risikofaktoren:
-Genetische Belastung
-Genussmittel (Alkohol und Nikotin)
-Industrielle Schadstoffe und Umwelteinflüsse (Straßenbau)
-Viren (Hepatitis B)
-Medikamente

A

Risk Factors:
-Genetic strain
- stimulants (alcohol and nicotine)
-Industrial pollutants and environmental influences (road construction)
- Viruses (Hepatitis B)
-Medications

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

definition:
Fentanyl ist ein stark schmerzstillender (analgetischer) Wirkstoff aus der Gruppe der Opioide. Seine analgetische Potenz beträgt ungefähr das 125-Fache von Morphin. Die Nerven im Körper leiten Reize, darunter auch Schmerzreize, von fast jeder Stelle des Körpers zum zentralen Nervensystem (= Gehirn und Rückenmark).

A

Fentanyl is a strong analgesic (analgesic) drug from the group of opioids. Its analgesic potency is approximately 125 times that of morphine. The nerves in the body conduct stimuli, including pain stimuli, from almost every part of the body to the central nervous system (= brain and spinal cord).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Indikation:
-starke Schmerzen

A

Indication:
-strong pain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Stufe 3:Stark wirksame Opioide

Wird mit der Gabe eines Nicht-Opioids und eines schwach wirksamen Opioids keine ausreichende Schmerzlinderung erzielt, kann in der dritten Stufe das schwach wirksame Opioid gegen ein stark wirksames Opioid ausgetauscht werden.Stufe 3:Stark wirksame Opioide

Wird mit der Gabe eines Nicht-Opioids und eines schwach wirksamen Opioids keine ausreichende Schmerzlinderung erzielt, kann in der dritten Stufe das schwach wirksame Opioid gegen ein stark wirksames Opioid ausgetauscht werden.

A

Stage 3: Potent opioids

If adequate pain relief is not achieved with the administration of a non-opioid and a weak opioid, the weak opioid can be exchanged for a strong opioid in the third stage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Miteinander kombiniert werden sollten Medikamente der WHO Stufe II und III nicht, da keine Wirkungssteigerung zu erwarten ist, sich aber die Nebenwirkungen summieren. Ein Teil der Stufe-2-Medikamente, insbesondere Kombinationspräparate, unterliegen dem Betäubungsmittelgesetz.

A

Drugs from WHO levels II and III should not be combined with each other, since no increase in effectiveness is to be expected, but the side effects add up. Some of the stage 2 drugs, especially combination drugs, are subject to the Narcotics Act.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nebenswirkungen
- Atemdepression (bei starken Schmerzen eher atemregulierend)

-Abhängigkeit (bei Palliativepatienten irrelevant)

-Toleranzentwicklung (oft Steigerung der Dosis nötig)

-Sedierung

-Obstipation (Stuhlkontrolle
Miktionsstörungen (Harnkontrolle)
Übelkeit und Emesis (nach einer Woche Besserung)

-

A

side effects
- Respiratory depression (rather regulating breathing in the case of severe pain)

-Dependency (irrelevant for palliative patients)

  • Tolerance development (often necessary to increase the dose)

-Sedation

-Constipation (stool control
voiding disorders (urinary control)
Nausea and vomiting (recovery after a week)

-

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Verabreichung/ Medikamentenmanagement/ Beobachtungen

-6R- Regel
- strikte Beobachtung auf Nebenswirkungen: Suchtgiftgebarung suchtgiftschrank
- Hautstellen die behaart sind nur trimen/ kürzen und nich rasieren, da dies Mikroverletzungen hervorruft und die Aufnahme beschleunigt
-Die Haut gründlich mit klarem Wasser reinigen und gut abtrocknen
-Ort der Applikation (oberkörper, Rücken) immer wechseln

-Pflasterreste nur mit Wasser und Seife entfernen, Alkohol o.Ä schädigt die Haut

A

Administration/ Drug Management/ Observations

-6R- rule
- Strict observation of side effects: drug handling drug cabinet
- Only trim/shorten skin areas that are hairy and do not shave, as this causes micro-injuries and speeds up absorption
-Rinse the skin thoroughly with clear water and dry well
-Always change the place of application (upper body, back).

-Remove plaster residues only with soap and water, alcohol or similar damages the skin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Antiemetika
Zoofran Zydis 8mg sublingual

Indikation
-Übelkeit Erbrechen

Wirkung:
-Unterdrückung des Brechreizes/des Erbrechens

A

antiemetics
Zoofran Zydis 8mg sublingual

indication
-nausea vomiting

Effect:
- Suppression of nausea/vomitingantiemetics
Zoofran Zydis 8mg sublingual

indication
-nausea vomiting

Effect:
- Suppression of nausea/vomiting

18
Q

Nebenwirkungen
-Müdigkeit
-Kopfschmerzen
-Schwindel

A

side effects
-Fatigue
-Headache
-Dizziness

19
Q

Kontraindikation
-Das Präparat darf nicht eingenommen werden,

wenn Sie Apomorphin (ein Arzneimittel zur Behandlung der Parkinsonkrankheit) einnehmen.

wenn Sie allergisch gegen Ondansetron oder einen der sonstigen Bestandteile dieses Arzneimittels sind.

A

contraindication
- The preparation must not be taken,

if you are taking apomorphine (a medicine used to treat Parkinson’s disease).

if you are allergic to ondansetron or any of the other ingredients of this medicine.

20
Q

Verabreichung- Die Sublingualtbletten werden under die Zunge gelegte. Der Wirkstoff wird über die Mundschleimhaut aufgenommen

A

Administration- The Sublingual Tablets are placed under the tongue. The active ingredient is absorbed through the oral mucosa

21
Q

Nummerische Ratingskala
(NRS): 7

A

Numeric ranking scale
(NRS): 7

22
Q

Normwerte

-Zahlen von 0 kein bis 10 stärker vorstellbarer Schmerz oder

-Farben zur Schmerzeinstufung von Grün/ Blau (kein Schmerz) bis Rot (stärksker vorstellbarer Schmerz)

NRS: 7 starker Schmerz

A

standard values

-Numbers from 0 no pain to 10 more pain imaginable or

-Pain rating colors from green/blue (no pain) to red (worst pain imaginable)

NRS: 7 severe pain

23
Q

-Geringer/ leichter Schmerz: NRS 3, Schmerzwird bie Ablengkung nicht wahrgenommen.

-Mittelstarker/ mäßiger Schmerz: NRS 5, Schmerz ist hinderlich bei der Bewegung, Schmerz stört beim Einschlafen;

-Starker Schmerz: NRS 7, Bedürnis, sich hinzulege bzw, zu ruhen, Gedanken kreisen ständig um den Schmerzm Gefühl der Hilflosigkeit;
-Sehr/xtrem starker Schmerz: NRS 10, zuum Schreien, unerträglicher Schmerz;

Einschätzung/ Reaktion: Info an Arzt*in, Schmerzmedikation laut AVO, DGKP + Dokmentation

Wietere Beobactungen: Kontrolle der Atemfrequenz, Schmerzerfassung/ intensität, Stuhlkontrolle, Miktionskontrolle,

Dokumenbtation: Die Ergebnisse regelmäßiger Schmerzbeurteilung sind durch die Erfassung der Schmerzstärke mittels VAS, VVRS, GRS, oder NRS (

-Visuelle Analogskala (VAS)
-Numerische Bewertungsskala (NRS)
-Verbale Bewertungsskala (VRS)
Grafische Bewertungsskala (GRS)

in Ziffern zeitnah zu dokumentiren. Besonderheiten wie Beobachtungen des Schmerzverhaltens, Aussagen von der Patientin und Angehörigen werden oe Bewertung im Pflegeberiht dokumentiert.

A
  • Mild/slight pain: NRS 3, pain is not perceived when distracted.

-Moderate pain: NRS 5, pain interferes with movement, pain interferes with falling asleep;

  • Severe pain: NRS 7, need to lie down or rest, thoughts constantly revolve around pain, feeling of helplessness;
    -Very/extremely severe pain: NRS 10, about screaming, unbearable pain;

Assessment / reaction: Info to doctor, pain medication according to AVO, DGKP + documentation

Further observations: control of respiratory rate, pain detection/intensity, stool control, micturition control,

Documentation: The results of regular pain assessments are to be documented promptly in digits by recording the pain intensity using VAS, VVRS, GRS, or NRS.

-Visual analogue scale(VAS)
-Numeric rating scale(NRS)
-Verbal rating scale(VRS)
Graphic Rating Scale (GRS)

Special features such as observations of pain behavior, statements from the patient and relatives are documented in the nursing report.

24
Q

Blutzucker
-Nüchtern <100mg/dl
Postpradial <140mg/dl

A
25
Q

mögliche symptome

A

possible symptoms

26
Q

Hypoglykämie= Engmaschige Ko. des Blutzuckers +Reaktion + Weiterleitung an DGKP, Ärzt*in, Dokumentation

-Weitere Beobachtung/Einschätzung:

Eventual Entwicklung (schwerer) Hypoglykämie: BZ unter 50mg/dl
Hypoglykämie= Gefahr Hypoglykämischer Schock, Warnzeichen beobachten (z.B. Heißhunger, Tachykardie, Schwitzen, Zitern, Müdigkeit, Unruhe, UUnwohlsein, Kopfschmerzen, neurologische Ausfälle, Bewusstseinsstörungen), engmaschige BZ-Kontrolle, klinische Zeichen einer Hypoglykämie können sehr schnell entstehen und sich verschlimmern=rasches Handeln nötig!

Eventuel Enwicklung einer Hyperglykämie: BZ über 140mg/dl (postpradial)
Gehfahr Diabetisches Koma= schwere Form der Hyperglykämie bei BZ über 300mg/dl= Werte von 700mg/dl sind möglich. Hierbei werden ein hyperosmolares Koma (BZ- 300- 700mg/dl sowie ein ketoazidotisches Koma (BZ 700mg/dl) unterschieden.
Mögl. Symptome

A
27
Q

-Visuelle Analogskala (VAS)
-Numerische Bewertungsskala (NRS)
-Verbale Bewertungsskala (VRS)
Grafische Bewertungsskala (GRS)

A

-Visuelle Analogskala (VAS)
-Numerische Bewertungsskala (NRS)
-Verbale Bewertungsskala (VRS)
Grafische Bewertungsskala (GRS)

28
Q

Zielgruppen-und Setting orientierte medizinische pflegetechniken/Interventionen inkl. hygienischer Richtlinien

A

Target group and setting-oriented medical care techniques/interventions including hygienic guidelines

29
Q

Beschreiben Sie die im Falbeispiel angeführten Zielgruppen und Setting orientierten medizinischen Pflegetechniken (Interventionen)
Vorbereitung
Durchführung
Nachbereitung
Beobachtungen /Komplikationen erkennen und handeln

A

Describe the target groups and setting-oriented medical care techniques (interventions) listed in the case study
Preparation
execution
postprocessing
Recognizing and acting on observations/complications

30
Q
  1. Erläutern Sie die Durchführung der Atemkontrolle und welche Veränderungenauftreten ķönnen

Vorbereitung

-P/B/K/ informieren über die angeordnete Atemkontrolle

-Flächendesinfektion

  • Uhr mit Sekundenzeiger
A
  1. Explain how the breath control is performed and what changes may occur

Preparation

-P/B/K/ inform about the ordered breath control

-Surface disinfection

  • Clock with second hand
31
Q

Durchführung

-Händedesinfektion

  • Beobachtung der Atembewegungen (Brusjtkorb/Bauch) eine Minute lang zählen
A

execution

-Hand disinfection

  • Observation of respiratory movements (chest cage/abdomen) count for one minute
32
Q

Achten Sie dabei auf:

-Atemtypen (z.B. Bauch-oder Brustatmung, Mischatmung)

-Atemfrequenz (z.B. TychyBradypnoe, Apnoe)

-Atemintensität/tiefe (z.B. Hypo- Hyperventlation

-Atemrhythmus (z.B. Schanappatmung, Biot- Atmung

-Atemgeräusche (z.B. Stridor, Rasselgeräusche, Schluckauf, giemen, rasseln)

-Atemgerüche (z.B. Azetongeruch bei DM, üblicher Mundgeruch bei Stomatitis, jauchig-stinkender Geruch bei LU-Tumore, Eitergeruch bei bakt, Infektionen, Unringeruch bei Nierenninsuffizienz)

A

Pay attention to:

-Breathing types (e.g. abdominal or chest breathing, mixed breathing)

-Respiratory rate (e.g. TychyBradypnea, apnea)

-Breathing intensity/depth (e.g. hypo- hyperventlation

  • Breathing rhythm (e.g. Schapp respiration, Biot respiration
  • Breath sounds (e.g. stridor, rales, hiccups, wheezing, rattling)

-Breath odors (e.g. acetone odor in DM, usual bad breath in stomatitis, musty-stinking odor in LU tumors, pus odor in bact, infections, bad breath in renal insufficiency)

33
Q

Weitere Beobachtungen:

-Dyspnoe(Atemnot)

-Sputum/ Auswurf

-Husten

-Eventuell Zyanose- Zeichen

-Eventuell o2- Sättigung= (97) 100% (erwachsene) mit Pulsoxymetrie.

A

Other observations:

  • Dyspnea (shortness of breath)

-Sputum/ sputum

-Cough

  • Possibly signs of cyanosis

-Possibly o2- saturation= (97) 100% (adults) with pulse oximetry.

34
Q

Nachbereitung

-Flächendesinfektion

-Händedesinfektion

-Dokumentation

A

postprocessing

-Surface disinfection

-Hand disinfection

-Documentation

35
Q

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln

-Achtung- Beobachtung der P/B/K Kann die Atmung bewusst/ verändern
-Erwachsene- Atemfrequenz: 12-20Atemzüge/Min
-Tachypnoe: >20 Atemzüge/Min
-Bradypnoe: < 12 Atemzüge/Min
-Apnoe: Atemstillstand

A

Recognizing and acting on observations/complications

-Caution- Observation of P/B/K Can consciously/change breathing
-Adults- Respiratory rate: 12-20 breaths/min
-Tachypnea: >20 breaths/min
- Bradypnea: < 12 breaths/min
-Apnea: respiratory failure

36
Q
  1. Beschreiben Sie den Dispesierung von festen Arzneimitteln
A
  1. Describe the dispensing of solid medicines
37
Q

Vorbereitung

-P/B/K informieren
-Material vorbereiten auf deinfizierter Arbeitsfläche:
-Hände- und Flächendesinfektionsmittel
-Medikamentendispenser
-Medikamententeiler
Einmalhandschuhe (dienen zum Selbstschutz

A

Preparation

  • Inform P/B/K
  • Prepare material on disinfected work surface:
    -Hand and surface disinfectants
    -Medication dispenser
    -Medication divider
    Disposable gloves (serve for self-protection
38
Q

Durchführung
-Ruhige Arbeitsumgebung schaffen
-Händedesinfektion
-6R- Regel
-2 Merkmal Methode zur Patientenidentifikation
-Kontrolle des mediamentendispenser au die Korrektheit des Namensgleichheit
-Einmalhandschuhe anziehen
-Medikament aus der angebrochenen Packungsbeilage
-Tablette herausdrücken ohne diese zu berühren und in den Dispenser fallen lassen.
-Verwenden Sie zum Teilen einer Tablette einen Tablettenteller.
-Es sollte immer vorher abgeklärt werden ob eine Tablette geteilt werden darf.

A

execution

-Create a quiet work environment

-Hand disinfection

-6R- rule

-2 Feature Patient identification method

-Control of the mediamentendispenser on the correctness of the same name

  • Put on disposable gloves

-Medication from the opened leaflet

  • Squeeze out the tablet without touching it and let it fall into the dispenser.

-Use a pill tray to split a pill.

  • It should always be clarified beforehand whether a tablet may be shared.
39
Q

Nachbereitung
-Stellen Sie die Medikamente wieder ordnungsgemäß in den Aufbewahrungsschrank zurück.
-Führen Sie eine Desinfektion der Arbeitsfläche durch.
-Einmalhandschuhe ausziehen und Flächendesinfekion durchführen.
-Dokumentation.

A

postprocessing
-Put the medication back in the storage cabinet properly.
-Perform a disinfection of the work surface.
- Take off disposable gloves and carry out surface disinfection.
-Documentation.

40
Q

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln

-Kontrolle des Ablaufdatums
-Verfänderungen prüfen:

-Geruchsveränderungen
-Wachstum vom Schimmel
-Veränderung der Konsistenz.
-Mechanische Beschädigung

A

Recognizing and acting on observations/complications

-Control of the expiry date
-Check changes:

-Changes in smell
-Growth of mold
-Change in consistency.
-Mechanical damage