f Appendizitis akuta Flashcards

1
Q

Beurteilungsraster Kommissionelle Abschlusspprüfung Pflegefachassistenz Fallbeispile Appendizitis akuta:
fassen Sie das Fallbeispiel kurz in eigenen Worten zusammen und legen Sie eine Situationseinschätzung darphysische, psychische und soziale Faktoren.

Basierend auf dem Fallbeispiel.

Herr G., 18 Jahre alt, lebt mit seinen Eltern.

Er berichtet, dass er in den letzten Monaten mehrmals Bauchschmerzen gehabt habe.

Nun sind seit einigen Tagen Diarrhoe, Nausea und Emesis dazugekommen, er gibt an, Gewicht verloren zu haben.

Diffuse Schmerzen im Nabelbereich haben sich auf den rechten Unterbauch verlagert und werden als bohrender Dauerschmerz beschrieben.

Eine erhöhte Temperatur 39°C axillär gemessen, mit mäßiger

Ein chirurgischer Status bei Aufnahme bestätigt den Verdacht auf Appendizitis Akute

Appendektomie wird noch nachts

durchgeführt.

Aufgrund starker Schmerzen - VAS 6 im Wundgebiet - eine minimalinvasive laparoskopische.

Wundverband leicht durchgeblutet ist.

A

Assessment grid Commission final exam Nursing assistant Case studies of acute appendicitis:
Summarize the case study in your own words and provide an assessment of the physical, psychological and social factors.

Based on the case study.

Mr G., 18 years old, lives with his parents.

He reports that he has had abdominal pain several times in the past few months.

Diarrhea, nausea and vomiting have been added for a few days now, and he says he has lost weight.

Diffuse pain in the navel area has shifted to the right lower abdomen and is described as a persistent, nagging pain.

An elevated temperature of 39°C measured in the axilla, with a moderate

A surgical status on admission confirms the suspicion of acute appendicitis

Appendectomy is still at night

carried out.

Due to severe pain - VAS 6 in the wound area - a minimally invasive laparoscopic.

wound dressing is slightly perfused.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Definition

A:
E

-A

-P
-M
-U d
-L
-L
-C
-L,
-B
-S
-C

Definition:

-
-
-
-
Labor
a.
b.
c.
d.
e.

A:
Entzündung des Blinddarms/Wurmfortsatzes.

DX:
Anamnese - lokale

Abwehrspannung mit Wanderung des Schmerzes vom Mittelbauch in den Unterbauch.

-Provokationsmanöver :
-McBurney- Punkt,
-Lanz-Punkt;
-Untersuchung mit Douglas- Schmerz,
P
-Labor (
CRP,
Leukozyten,
BSG),
-Sonografie,
-CT-Aufnahmen.

A

A:
Inflammation of the appendix/appendix.

-Anamnesis - locale

Defense tension with migration of the pain from the middle abdomen to the lower abdomen.

-Provocation maneuvers :
-McBurney- point,
-Lanz point;
- Examination with Douglas pain,
-laboratory (
a.CRP,
b.leukocytes,
c.BSG),
-sonography,
-CT scans.

Causes:
-closure of the appendix by faecal stones,
-thickened stool,
-Foreign body

  • Cherry stones. The occlusion increases the pressure in the lumen with damage to the mucous membrane and infiltration of bacteria.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

A:

Ursachen:
-V
-e
-D
- e
-F

A:

Ursachen:
-Verschluss des blinddarm/ Wumfortsatzes durch Kotsteine,
-eingedicktem Stuhl,
-Fremdkörper-Kirschkerne.
-Durch den Verschluss erhöht sich der Druck im Lumen mit Schädigung der Schleimhaut und
- einwandern von Bakterien.

A

Causes:
-Occlusion of the appendix through faecal stones,
-thickened stool,
-Foreign body cherry stones.
-Due to the closure, the pressure in the lumen increases with damage to the mucous membrane and
- infiltration of bacteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Risikofaktoren:

-

A:
V

Vorkommen gehäuft: Kinder und Jugendalter.

A

Risk Factors:

Occurrence frequent: children and adolescents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Symptome:
-S
-D
- E
-B
-E
- S
- A.
-N

A:
Symptome:
Schmerzverlauf:
- diffuser Schmerz im Nabelbereich - Mittelbauch
Oberbauch.Nach einigen Stunden wandern sie in den rechten Unterbauch und werden als bohrender Dauerschmerz empfunden.

  • Erhöhte Temperatur
    -Brechreiz,
    -Emesis und
    -Stuhlunregelmäßigkeiten.

Atypische Symptome bei älteren Menschen und kleinen Kindern:
-normalerweise nach einer Perforation geschwächt oder diagnostiziert.

A

Symptoms:
Pain progression:
- diffuse pain in the navel area - middle abdomen
- upper abdomen
After a few hours, they migrate to the lower right abdomen and are felt as persistent, nagging pain.
- High temperature.
-nausea,
-Emesis, and
-stool irregularities.
-Atypical symptoms in the elderly and young children:
-usually weakened or diagnosed after perforation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Therapie:
B
-F
-A
B
-A
m
s
a
-P
L
L
N
U

Therapie:
B-ei nicht perforierter Blinddarmentzündung: k-onservativ mit
Fasten und
A-ntibiotika und
B-ettruhe.
B-etrieblich:

Appendektomie:
m-inimalinvasiv laparoskopisch,
s-chmerzstillende Therapie und
A-ntibiotika.

Pflege-perioperative Pflege:
L-agerung, die den Druck auf den Bauch verringert; L-eichtes Essen;
N-otwendige Prophylaxe je nach Bedarf und Alter. U-nterstützung bei der Körperhygiene. Ruhestand.

A

Therapy:
For non-perforated appendicitis:
-conservative with fasting and
-Antibiotics and
-Bed rest.
Operational:
-Appendectomy minimally invasive laparoscopic, analgesic therapy and antibiotics.
Nursing-perioperative care: - positioning that relieves the pressure on the abdomen; -Light meal;
-Necessary prophylaxis depending on need and age Support with personal hygiene Retirement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A:

  1. Op
  2. A
  3. M

Medikation:

A:

  1. Opioid - Tramado 100mg i.v. als Kurzinfusion
  2. Antibiotika-Unasyn 3g Filmtabletten
    Wirkstoff: Sultamicilintosilat=Bakterizide Wirkung
  3. Metamizol - Novalgin Tropfen
    Gruppe: Nichtsteroidalen Antirheumatika (NSAR
A

medication
1. Opioid - Tramado 100mg IV as a short infusion

  1. Antibiotic Unasyn 3g film-coated tablets
    Active substance: sultamicilin tosilate = bactericidal effect
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A;
1.
Indikation:
Gruppe: S
Wirkstoff:
Wirkung:
An

Nebenwirkungen :
-S
-H

-H
-E
-S

-S
-E
-X
-B
- A
-V
-V

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a.6
b. 2- PFA
c. W
d. -D

  1. Opioid - Tramado 100mg i.v. als Kurzinfusion
    Indikation:
    Gruppe:
    Wirkstoff:
    Wirkung:

Nebenwirkungen :
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
I.
j.
k.
l.

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a.
b.
c.
d.

A;
1.
Indikation: Mäßige bis starke Schmerzen
Gruppe: Scharche Opioide
Wirkstoff: Tramadol
Wirkung: Zentral wirksames Schmerzmittel Analgetisch, antitussiv.

Nebenwirkungen :
-Schnwindel,
-Übelkeit+
-Erbrechen,
-Hypoglykämie,
-Halluzinationen,
-Schlafstörungen
-Verwirrtheit,
-Benommenhenit,
-Schnwitzen,
-Verschwommene Sicht
-Xerostomie
- Atemdepression,
-Ev Obstipation (beim mehrmaliger Gabe)

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a.6-R-Regel,
b. 2-Merkmal-Methode keine Verabreichung durch PFA
c. Wissen um Nebenwirkung und Überwachungspflicht (Vitalzeichen-Kontrolle) Abhängen der laufenden Infusion und
d. -Durchspülen Wirkung wird mittels Assessment Schmerzskala regelmäßig überprüft.

A
  1. Opioid - Tramado 100mg IV as a short infusion
    Indication:
    Group:
    Active substance:
    Effect:

Side effects :
a.
b.
c.
i.e.
e.
f.
G.
H.
I
j.
k.
l.

Administration/ Medication Management/ Observations
a.
b.
c.
i.e.

A;
1.
Indication: Moderate to severe pain
Group: Scary opioids
Active ingredient: tramadol
Effect: Centrally effective analgesic, analgesic, antitussive.

Side effects :
- dizziness,
-nausea+
-Vomit,
-hypoglycemia,
- hallucinations,
-Sleep disorders
-Confusion,
-dazed henite,
- sweating,
-Blurred vision
-Xerostomia
- respiratory depression,
-Ev constipation (with repeated administration)

Administration/ Medication Management/ Observations
a.6-R rule,
b. 2 feature method no administration by PFA
c. Knowledge of side effects and duty to monitor (vital sign check) Disconnecting the ongoing infusion and
i.e. -Flushing effect is regularly checked using an assessment pain scale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. Antibiotika - UnasynⓇ 3g Filmtabletten

Wirkstoff:
Wirkung =

A:
Sulbactam/Ampicillin-empfindliche Bakterien bei E
a. B
I
b. S
d. O
e. T
g. I
h. a

Nebenwirkungen:
a. K
b. Ü
c. C
d. H
e. E
f. B
g. J

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a. 6-
b. V
c. F
d. F
e. D
f. Pat. I
g. V
h. D
i. M

A:
2. Antibiotika - UnasynⓇ 3g Filmtabletten

Wirkstoff:
Wirkung =
Behandlung von Infektionen durch

A:
Wirkstoff: Sultamicillintosilat
Wirkung = Bakterizide

Behandlung von Infektionen durch
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
Nebenwirkungen:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
I.

A:
Sulbactam/Ampicillin-empfindliche Bakterien bei Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern über 30 kg KG wie z. B. insbesondere
a. Infektionen der oberen und unteren Atemwege,
b. Sinusitis (nach adäquater Diagnosestellung),
d. Otitis media,
e. Tonsillitis, Bronchitis und
f. bakterielle Pneumonie.
g. Infektionen der Niere und der
h. ableitenden Harnwege.

Nebenwirkungen:
a. Candida Infektionen
b. Kopfschmerzen
c. Übelkeit
d. Erbrechen
e. Bauchschmerzen Diarrhoe/weicher Stuhl
f. Hautausschlag
g. Juckreiz

Verabreichung/ Medikamentemanagement/ Beobchtungen
a. 6-R-Regel
b. Verabreichung: je nach Art der Anwendung:
c. Filmtabletten sollen im Ganzen zusammen mit 125 ml
d. Flüssigkeit eingenommen werden.
e. Die Behandlungsdauer richtet sich nach dem Verlauf der Infektion und zieht sich über mehrere Tage.
f. Pat. ID (2 Merkmale-Methode)
g. Verordnung kontrollieren,
h. Dokumentieren,
i. Medikamenteneinnahme im Beipacktext beachten, z.B. nicht mit Milchprodukten einnehmen

A
  1. Antibiotics - UnasynⓇ 3g film-coated tablets
    Active ingredient: sultamicillin tosilate
    Effect = bactericidal
    Treatment of infections by
    Bacteria susceptible to sulbactam/ampicillin in adults, adolescents and children over 30 kg body weight, e.g. B. in particular
    a. upper and lower respiratory tract infections,
    b. Sinusitis (after adequate diagnosis),
    i.e. otitis media,
    e. tonsillitis, bronchitis and
    f. bacterial pneumonia.
    G. Kidney and kidney infections
    H. efferent urinary tract.

Side effects:
a. Candida infections
b. Headache
c. nausea
i.e. Vomit
e. abdominal pain diarrhea/loose stools
f. rash
G. itching

Administration/ Medication Management/ Observations
a. 6 R rule
b. Administration: depending on the type of application:
c. Film-coated tablets should be taken whole along with 125 ml
i.e. liquid to be taken.
e. The duration of treatment depends on the course of the infection and lasts for several days.
f. Pat. ID (2 characteristics method)
G. control regulation,
H. Document,
i. Observe medication intake in the package insert, e.g. do not take with dairy products

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A:
3. Metamizol - NovalginⓇ Tropfen
Indikation:
1. K
2. A
3. S
4. S
5. h

Gruppe: N
Wirkstoff: M
Wirkung:
1. A
2. a
3. a

Nebenwirkungen :
1. V
2. E
3. K
4. H
5. E
6. B
7. B

Verabreichung/Medikamentenmanagement/ Beobachtungen:

  1. 6

Verabreichung:
1. F
2. Pa
3. D
4.S
5. e
7. T
Beobachtungen:

Wirkung Nebenwirkungen -
1. V
2. A
3. N
4.C
5. C

A:
3. - Metamizol - NovalginⓇ Tropfen
Indikation:
1.
2.
3.
4.
5.
Gruppe:
Wirkstoff:
Wirkung:
1.
2.
3.

Nebenwirkungen :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Beobachtungen:

Wirkung Nebenwirkungen -
1.
2.
3.
4.
5.

Verabreichung/Medikamentenmanagement/ Beobachtungen:
1.
Verabreichung:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

A:
3. Metamizol - NovalginⓇ Tropfen
Indikation:
1. Akute starke Schmerzen,
2. Koliken,
3. hohes Fieber,
4. schmerzhafte Entzündungs- und
5. Schwellungszustände bei rheumatischen Erkrankungen.

Gruppe: Nichtsteroidalen
Antirheumatika (NSAR)
Wirkstoff: Metamizol
Wirkung:
1. Analgetisch,
2. antiphlogistisch und
3. antipyretisch

Nebenwirkungen :
1. Exanthem
2. Engegefühl in der
Brust Krampfartige
3. Verengung der unteren Herzrhythmusstörungen
4. Hypotonie
5. Kreislaufversagen
6. Bluterbrechen
7. Blutauflagerungen im Stuhl

Verabreichung/Medikamentenmanagement/ Beobachtungen:

  1. 6-R-Regel

Verabreichung:
1. Filmtabletten dürfen weder geteilt noch zerkaut werden und sind mit 125 ml Wasser zu den Mahlzeiten einzunehmen.
2. Pat. ID (2 Merkmale-Methode) 6-R-Regel, Verordnung und
3. Dokumentation - Wirkung mittels
4.Schmerzassessment
5. ermitteln.
6. Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren Nicht für Kinder unter 25 kg KG geeignet.
7. Toleranz-Entwicklung möglich Auf Alkohol während der Behandlung verzichten.

Beobachtungen:
Wirkung Nebenwirkungen -
1. VAS,
2. NRS,
3. CNumerische
4. Cave bei Asthma Verengung der Bronchien - Status
5. Asthmatikus kann ausgelöst werden 3. -

A:
3. Metamizol - NovalginⓇ Tropfen
Indikation:
1. Akute starke Schmerzen,
2. Koliken,
3. hohes Fieber,
4. schmerzhafte Entzündungs- und
5. Schwellungszustände bei rheumatischen Erkrankungen.

Gruppe: Nichtsteroidalen
Antirheumatika (NSAR)
Wirkstoff: Metamizol
Wirkung:
1. Analgetisch,
2. antiphlogistisch und
3. antipyretisch

Nebenwirkungen :
1. Exanthem
2. Engegefühl in der
Brust Krampfartige
3. Verengung der unteren Herzrhythmusstörungen
4. Hypotonie
5. Kreislaufversagen
6. Bluterbrechen
7. Blutauflagerungen im Stuhl

Verabreichung/Medikamentenmanagement/ Beobachtungen:

  1. 6-R-Regel

Verabreichung:
1. Filmtabletten dürfen weder geteilt noch zerkaut werden und sind mit 125 ml Wasser zu den Mahlzeiten einzunehmen.
2. Pat. ID (2 Merkmale-Methode) 6-R-Regel, Verordnung und
3. Dokumentation - Wirkung mittels
4.Schmerzassessment
5. ermitteln.
6. Arzneimittel für Kinder unzugänglich aufbewahren Nicht für Kinder unter 25 kg KG geeignet.
7. Toleranz-Entwicklung möglich Auf Alkohol während der Behandlung verzichten.

Beobachtungen:

Wirkung Nebenwirkungen -
1. VAS,
2. NRS,
3. CNumerische
4. Cave bei Asthma Verengung der Bronchien - Status
5. Asthmatikus kann ausgelöst werden

A
    • Metamizol - NovalginⓇ drops
      Indication:
      1.
      2.
      3.
      4.
      5.
      Group:
      Active substance:
      Effect:
      1.
      2.
      3.

Side effects :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Observations:

effect side effects -
1.
2.
3.
4.
5.

Administration/Drug Management/ Observations:
1.
Administration:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

A:
3. Metamizol - NovalginⓇ drops
Indication:
1. Acute severe pain,
2. colic,
3. high fever,
4. Painful and inflammatory
5. Swelling conditions in rheumatic diseases.

Group: Nonsteroidals
Anti-rheumatic drugs (NSAIDs)
Active ingredient: metamizole
Effect:
1. Analgesic,
2. anti-inflammatory and
3. antipyretic

Side effects :
1. Exanthema
2. Tightness in the
spasmodic chest
3. Narrowing of the lower arrhythmias
4. Hypotension
5. Circulatory failure
6. Hemorrhage
7. Blood deposits in the stool

Administration/Drug Management/ Observations:

  1. Rule of 6 Rs

Administration:
1. Film-coated tablets should not be divided or chewed and should be swallowed with 125 ml of water with meals.
2. Pat. ID (2 characteristics method) 6-R rule, regulation and
3. Documentation - effect by means
4.Pain assessment
5. determine.
6. Keep medicines out of the reach of children Not suitable for children under 25 kg body weight.
7. Tolerance development possible Refrain from alcohol during the treatment.

Observations:
effect side effects -
1.VAS,
2. NRS,
3. CNumeric
4. Cave in asthma bronchoconstriction - status
5. Asthmaticus can be triggered 3. -

A:
3. Metamizol - NovalginⓇ drops
Indication:
1. Acute severe pain,
2. colic,
3. high fever,
4. Painful and inflammatory
5. Swelling conditions in rheumatic diseases.

Group: Nonsteroidals
Anti-rheumatic drugs (NSAIDs)
Active ingredient: metamizole
Effect:
1. Analgesic,
2. anti-inflammatory and
3. antipyretic

Side effects :
1. Exanthema
2. Tightness in the
spasmodic chest
3. Narrowing of the lower arrhythmias
4. Hypotension
5. Circulatory failure
6. Hemorrhage
7. Blood deposits in the stool

Administration/Drug Management/ Observations:

  1. Rule of 6 Rs

Administration:
1. Film-coated tablets should not be divided or chewed and should be swallowed with 125 ml of water with meals.
2. Pat. ID (2 characteristics method) 6-R rule, regulation and
3. Documentation - effect by means
4.Pain assessment
5. determine.
6. Keep medicines out of the reach of children Not suitable for children under 25 kg body weight.
7. Tolerance development possible Refrain from alcohol during the treatment.

Observations:

effect side effects -
1.VAS,
2. NRS,
3. CNumeric
4. Cave in asthma bronchoconstriction - status
5. Asthmatics can be triggered

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

A:
1. W

Puls:
1.

A:
1. Wird in Schläge/Minute angegeben und ist der Anstoß des von der linken Herzkammer ausgeworfenen Bltes an den Arterienwänden.

A
  1. Pulse:
  • Expressed in beats/minute, it is the impact of blood ejected from the left ventricle against the artery walls.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

PULS
Definition:
Normalwerte
Neugeborene ca.
Säuglinge ca.
Jugendliche ca.
Senioren ca.

A:
Definition:
Wird in Schläge/Minute angegebn und ist der Anstoß des von der linken Herzkammer ausgeworfenen Blutes an den Arterienwänden

Normalwerte

Neugeborene ca. 120-140/min
Säuglinge ca. 130 / min
Kinder ca. 100-110/min
Jugendliche ca. 90-100 / min
Erwachsene ca. 60-80 / min
Senioren ca. 90/min

A

It is given in beats/minute and is the impact of the blood ejected from the left ventricle on the artery walls

normal values

Newborns about 120-140/min
Babies about 130 / min
Children approx. 100-110/min
Youngsters about 90-100 / min
Adults about 60-80 / min
Seniors about 90/min

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Abweichungen Auffällikeiten und Schlussfolgerungen/ ReaktionenDomentation

A: T
P
K
A
S
N
A
A

  1. Pathologische Ursachen:
    Herz-Kreislauf-Erkrankungen,
    Fieber,
    c. Medikamentennebenwirkung

Bradykardie verminderte Herzfrequenz: <60 Schläge/Min

C. Dokumentation

D. Bradykardie: verminderte Herzfrequenz: <60 Schläge/Min
a. Werte werden dem Betroffenen mitgeteilt und pathologische Ergebnisse sofort weiterkeiten, insbesondere Veränderungen des Rhythmus betreffend.

A:
Abweichungen Auffällikeiten und Schlussfolgerungen/ ReaktionenDomentation

A.
1. Physiologische Ursachen,
a.
b.
c.
d.
e.
f.

  1. Pathologische Ursachen:
    a.
    b.
    c.

B.
C.
D.
E.

A: Tachykardie Herzfrequenz über 80 Schläge pro Minute
1 . Physiologische Ursachen,
a. Korpeiche Betätigung,
b. Anstrengung,
c. Strss,
d. Nikotin- und
e. Alkoholkonsum,
f. Angst

  1. Pathologische Ursachen:
    a. Herz-Kreislauf-Erkrankungen,
    b. Fieber,
    c. Medikamentennebenwirkung

B. Bradykardie verminderte Herzfrequenz: <60 Schläge/Min

C. Dokumentation

D. Bradykardie: verminderte Herzfrequenz: <60 Schläge/Min
a. Werte werden dem Betroffenen mitgeteilt und pathologische Ergebnisse sofort weiterkeiten, insbesondere Veränderungen des Rhythmus betreffend.

A

Deviations, abnormalities and conclusions/reactions

A
1. Physiological causes,
a.
b.
c.
i.e.
e.
f.

  1. Pathological causes:
    a.
    b.
    c.

B.
C
D
E

A: Tachycardia heart rate over 80 beats per minute
1 . physiological causes,
a. body actuation,
b. Effort,
c. stress,
i.e. Nicotine and
e. alcohol consumption,
f. fear

  1. Pathological causes:
    a. cardiovascular diseases,
    b. Fever,
    c. drug side effect

B. Bradycardia Decreased heart rate: <60 beats/min

C. Documentation

D. Bradycardia: Decreased heart rate: <60 beats/min
a. Values ​​are communicated to the person concerned and pathological results are immediately forwarded, in particular regarding changes in the rhythm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

A:
Fieb

M
A
T
R
I

A:
temp
Fieber:

Messungen erfolgen:
a.
b.
c.
d.

A:
Fieber: Überschreiten der Körperkerntemperatur von 38°C

Messungen erfolgen:
Axillär
Tympanal
Rektal
Infrarot Stirnthermometer

A
  1. Temperature of the patient-39°c
    Temperature Fever: Exceeding the body core temperature of 38°C as a result of a central change in the target value in the heat regulation center
    Measurements take place:
    Sublingual (under the tongue)
    axillary
    tympanal
    Rectal
    Infrared forehead thermometer
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Normwert:

Abweichungen:
1. subfebrile Temp.:
2. leichtes Fieber:
3. mäßiges Fieber:
4. hohes Fieber:
5. sehr hohes Fieber:
6. (- lebensbedrohlich)
7. Körperkerntemperatur:
8. Körperschalentemperatur:

A:
Normwert: 36,5-37,4°C

Abweichungen:
1. subfebrile Temp.:37,5-38°
2. leichtes Fieber: 38,1-38,5°C
3. mäßiges Fieber: 38,6-39°C
4. hohes Fieber: 39,1-39,9°C
5. sehr hohes Fieber: 40-42°C
6. (>42°C - lebensbedrohlich)
7. Körperkerntemperatur: 36,5 37,4 °C
8. Körperschalentemperatur: 28-37 °C

A

Normal value: 36.5-37.4°C

Deviations:
subfebrile temperature: 37.5-38°
slight fever: 38.1-38.5°C moderate fever: 38.6-39°C high fever: 39.1-39.9°C very high fever: 40-42°C (>42°C - life-threatening )A

Core body temperature: 36.5-37.4 °C

Body shell temperature: 28-37 °C

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

A:
Abweichungen
1. Beobachtungen:
a.H
b. H
c. H

  1. Subjektiv-
    a. M
    b. S
    c. S
  2. Objektiv:
    a.S
    b. S
    c. S
  3. F
    a. F
    b. S
    c. K

Pflege:
a. w
b. He
c. V
d. A

  1. F

Pflege:
a. F
b. F
c. K
d. K
e. V

  1. F

a. f
b. V
c. B
d. H

Dokumentation:
a. T
b. a
c. H
d O
f. F
i. T
j. E

Abweichungen
1.
a.
b.
c.

  1. a.
    b.
    c.

3.
a.
b.
c.

4.
a.
b.
c.

5.
a.
b.
c.
d.
e.

6.
a.
b.
c.

Dokumentation:
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.
h.
I.
j.

A:
Abweichungen
1. Beobachtungen:
a.Hautfarbe,
b. Hauttemperatur,
c. Hautkonsistenz

  1. Subjektiv-
    a. Müdigkeit
    b. Schmerzen
    c. Schwäche
  2. Objektiv:
    a.Schläfstörungen
    b. Schwitzen
    c. Schüttelfrost
  3. Fieberanstieg
    a. Frösteln,
    b. Shüttelfrost und
    c. Kalte Haut

Pflege:
a. wärme Kleidung
b. Heiße getränke
c. VITALZEICHEN KONTROLLE
d. Arzt benachrichtigen

  1. Fieberhöhe: heiße, gerotete und trockene Haut

Pflege:
a. Fieber senkend Medikament AVO
b. Flüssigkeitbilanz
c. Kühle Washlappen
d. Kühle Getränke
e. VITALZEICHEN KONTROLLE

  1. Fieberabfall- Schwitzen

a. flüssigkeitszufuhr
b. VITALZEICHEN KONTROLLE
c. Bettwäsche und Kleidung wechseln
d. Haut abtrochnen

Dokumentation:
a. Temperaturmessergebnisse,
b. auffällige Begleitsymptomatik,
c. Hautzustand,
d Orientierung,
f. Flüssigkeitsbilanzierung
i. Temperaturkontrolle dient dem rechtzeitigen
j. Erkennen einer Infektion.

A

A:
deviations
1. Observations:
a.skin color,
b. skin temperature,
c. skin texture

  1. Subjective
    a. fatigue
    b. Pains
    c. weakness
  2. Lens:
    a.Sleep disorders
    b. Sweat
    c. chills
  3. Increase in fever
    a. chills,
    b. chills and
    c. cold skin

Care:
a. warm clothes
b. Hot drinks
c. VITAL SIGNS CONTROL
i.e. Notify doctor

  1. Fever level: hot, red and dry skin

Care:
a. Antipyretic drug AVO
b. fluid balance
c. Cool washcloths
i.e. Cool drinks
e. VITAL SIGNS CONTROL

  1. Fall of fever- sweating

a. hydration
b. VITAL SIGNS CONTROL
c. Change bedding and clothes
d. dry the skin

Documentation:
a. temperature measurement results,
b. conspicuous accompanying symptoms,
c. skin condition,
d orientation,
f. Liquid Accounting
i. Temperature control serves the timely
j. detecting an infection.

17
Q

Vitalparameter
(fakultativ laborwerte)
1. RR: 190/99mmHG und Plus 107/min
Blutdruk: Druck, den das Blut au die Gefäßwand ausübt.
Systole: 1. Wert
Diastole: 2. Wert

A

=vital parameters
(optional laboratory values)
1st RR: 190/99mmHG and Plus 107/min
Blood pressure: Pressure that the blood exerts on the vessel wall.
Systole: 1st value
Diastole: 2nd value

18
Q
  1. RR:

Systole:
Diastole:

-Optimal:
Normal:
Hoch normal:
-Erwachsene/Jugendliche:
Optimal:
Normal
Hoch normal:

-Neugeborene
Säuglinge
Kleinkinder
Schulkinder 6-9, Lj
Schulkinder 9-12. Lj>

A:
1. RR: 190/99mmHG und Plus 107/min
Blutdruk: Druck, den das Blut au die Gefäßwand ausübt.

Systole: 1. Wert
Diastole: 2. Wert

-Optimal: <120/80 mmHg
Normal: 120-129/80-84 mmHg
Hoch normal: 140-139/85-89 mmHg
-Erwachsene/Jugendliche:
Optimal: < 120-80/80-84 mmHg
Normal 120-129/80-84 mmHg
Hoch normal:130-139/85-89 mmHg

-Neugeborene 60-40 mmHg
Säuglinge 80-60mmHg
Kleinkinder 95/60 mmHg
Schulkinder 6-9, Lj 100/60 mmHg
Schulkinder 9-12. Lj> 110-70mmHg=
A:
NORMAL VALUES :
Adults/Adolescents:

Optimal: <120/80 mmHg

Normal: 120-129/80-84 mmHg High normal: 130-139/85-89 mmHg
Newborns 60/40 mmHg Babies 80/60 mmHg Toddlers 95/60 mmHg School children aged 6-9. 100/60mmHg

School children aged 9-12 110/70mmHg

A

standard values
- Optimal: <120/80 mmHg
Normal: 120-129/80-84mmHg
High normal: 140-139/85-89 mmHg
-Adults/Adolescents:
Optimal: < 120-80/80-84 mmHg
Normal 120-129/80-84mmHg
High normal: 130-139/85-89mmHg

-Newborn 60-40mmHg
Infants 80-60mmHg
Infants 95/6 ppp90 mmHg
School children 6-9, Lj 100/60 mmHg
School children 9-12. Lj> 110-70mmHg

19
Q

Abweichungen
A:
1. Grad 1 Hyp

  1. Grad II Hyp
  2. Grad II Hy

Esse
a. K
b. K
c. S
d D
e. S

  1. Bl
  2. H
    a. K,
    b.s
    c. S
  3. P
    A. b
    B. n
    C. K
    D. b
    E. V
    F. N
    a. S
    b. t
    c. m
    d G
    e. S
    f. f
  4. H

a. S
b. T

  1. P
    a. P
    b. P
    c. B,
    d a
    e. P
    f. A
  2. Vitatalzeichen KO
  3. Dokumentation

Abweichungen

1.
2.
3.
a.
b.
c.
d.
e.
4.
a.
b
med

5.
a.
b.
c.

6.
a.
b.
c.
d.
e.
f.

8.
a.
b.
c.
d.
e.
f.

9.
10.

Abweichungen
A:
1. Grad 1 Hypertonie: 140-159/90-99 mmHg

  1. Grad II Hypertonie mittelschwer: 160-179/100-109 mmllg
  2. Grad II Hypertonie schwer >180/110 mmHg

Essenzialle Hypertnie: überschreiten des altersgemäß normalen Blutdruckers >140 mmHg ohne erkennbare Ursachen it
a. Kopfdruck Ohrensausen,
b. Kopfschmerzen,
c. Sehstörungen,
d Dyspnoe,
e. Scbwindel mit erhöhtem Risiko eines Sturzes

  1. Blutdruckkrise >220mmHg-
    a. Kopfschmerzen,
    b. Sehstörungen,
    med; Nifedipin als Zerbeiß Kapsel oder Spray verabreichen
  2. Hypertonie-Bluthochdruckkrise:
    a. Kopfschmerzen,
    b.sehstörungen,
    c. Schwindel
  3. Pflege bei Hypertonie:
    A. beruhigen
    B. nicht alleine lassen
    C. Kleidung offnen
    D. blutdrucksenkende Medikamente AVO
    E. Vitalzeichen KO,
    F. Nichtmedikamentose
    a. Sazkonsum,
    b. tierische Fette.
    c. moderate am Bewegung,
    d Gewicht reduzieren,
    e. Stress reduzieren und
    f. für Entspannung sorgen
  4. Hypotonie: Blutdrucks systolisch <90mmHg

a. Schwindel
b. Tachykardie

  1. Pflege bei Hypotonie:
    a. Patient Hinlegen
    b. Puls fühlen
    c. Beine hochpositionieren,
    d auf Bewusstsein achten,
    e. Pat. Ansprechen und beruhigen,
    f. Arzt informieren
  2. Vitatalzeichen KO
  3. Dokumentation
A

1.
2.
3.
4.
a.
b
medical

5.
a.
b.
c.

6.
a.
b.
c.
i.e.
e.
f.

7.

8th.
a.
b.
c.
i.e.
e.
f.

9.
10

deviations
A:
1st grade 1 hypertension: 140-159/90-99 mmHg

  1. Grade II hypertension moderate: 160-179/100-109 mmlg
  2. Grade II hypertension severe >180/110 mmHg

Essential hypertension: exceeding the age-appropriate normal blood pressure >140 mmHg without recognizable causes
a. head pressure tinnitus,
b. Headache,
c. blurred vision,
d dyspnea,
e. Dizziness with increased risk of falling

  1. Blood Pressure Crisis >220mmHg-
    a. Headache,
    b. blurred vision,
    medical Administer nifedipine as a chewable capsule or spray
  2. Hypertension Hypertensive Crisis:
    a. Headache,
    b. visual disturbances,
    c. dizziness
  3. Hypertension Care:
    A. calm down
    B. don’t leave them alone
    C. Open clothes
    D. Antihypertensive drugs AVO
    E. Vital signs KO,
    F. Non-drug disease
    a. Saz consumption,
    b. animal fat.
    c. moderate am exercise,
    d reduce weight,
    e. reduce stress and
    f. provide relaxation
  4. Hypotension: blood pressure systolic <90mmHg

a. dizziness
b. tachycardia

  1. Care for Hypotension:
    a. patient lying down
    b. feel pulse
    c. raise legs,
    d pay attention to awareness
    e. Pat. Speak up and calm down,
    f. Inform doctor
  2. Vital sign KO
  3. Documentation
20
Q

A:
Zielgruppen und Setting orientierte medizinische Pflegetechniken, interventionen inkl. hygienischerr Richtlinien

  1. ab
  2. Z
    a. m
    b. F
    c. E
    d p

Zielgruppen und Setting orientierte medizinische Pflegetechniken, interventionen inkl. hygienischerr Richtlinien
1.
2.
a.
b.
c.
d

A:
Zielgruppen und Setting orientierte medizinische Pflegetechniken, interventionen inkl. hygienischerr Richtlinien

  1. abhängen einer Infusion
    (periphere Venenverweilanüle)
  2. Ziele der Infusionstherapie:
    a. medikamentöse Therapie
    b. Flüssigkeitszufuhr
    c. Elektrolytlösungen
    d parenterale Ernärung
A

A:
Target groups and setting-oriented medical care techniques, interventions including hygienic guidelines

  1. depend on an infusion
    (peripheral venous cannula)
  2. Goals of infusion therapy:
    a. medical therapy
    b. hydration
    c. electrolyte solutions
    d parenteral nutrition
21
Q

A:
Vorbereitung:
1. W
2. I
a. E
b. N
c. P,
d G
e. M
f. D
g. Z
h. W

3.
Material auf einem Tablett:
a. H
b. k,
c. Na
d S
e. z
e. N
g. a

  1. g
  2. Z
    a. o
    b. J

6 -Grundsätzlich gilt:
a. d
b. S

Vorbereitung:
1.
2.
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.
h.

3.
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.

4.

5.
a.
b.

A:
Vorbereitung:
1. Wissen über den mitwirkenden Kompretenzbereich,
2. Informationen auf der Infusiosflasche:
a. Etikette:
b. Name,
c. Patienten ID,
d Gebrutsdatum,
e. Medikamentenname
f. Datum,
g. Zeitangabe,
h. Wie lange wird es verabreicht.

3.
Material auf einem Tablett:
a. Handachue,
b. keimarme Tupfer,
c. NaCl 0.9% 2ml
d Spritze,
e. zwei sterile Verschlusskonnen,
e. Netzverband oder fixierbinde Zum
g. aufrechterhalten der Durchgängigkeit:

  1. gebrauchsfertige Kochsalzlösung (Na Cl 0,9%) Generell gilt bei laufenden Infusionen eine unnötige Diskonnektion zu vermeiden!
  2. Zuerst die Situation prüfen,
    a. ob eine Diskonnektion wirklich notwendig ist,
    b. Jede Diskonnektion stellt ein Risko dar für eine Kontamination oder eine Infektion

6 -Grundsätzlich gilt:
a. die 5 Momente Händehygiene sind einzhulten und die sieben
b. Schritte der eigenverantwortlichen Einrebemethode der hygienischen Händedesinfektion sind bekkant.

A

Preparation:
1. Knowledge of the participating area of ​​competence,
2. Information on the infusion bottle:
a. Etiquette:
b. Surname,
c. patient ID,
d birth date,
e. drug name
f. date,
G. Time indication,
H. How long is it administered.

3.
Material on a tray:
a. handachue,
b. low-germ swabs,
c. NaCl 0.9% 2ml
d syringe,
e. two sterile closure cans,
e. Mesh bandage or fixation bandage for
G. maintain continuity:

  1. Ready-to-use saline solution (NaCl 0.9%) In general, unnecessary disconnection should be avoided during ongoing infusions!
  2. Check the situation first,
    a. whether a disconnection is really necessary,
    b. Any disconnection poses a risk of contamination or infection

6 - Basically:
a. the 5 moments of hand hygiene are observed and the seven
b. Steps of the self-reliant rub-in method of hygienic hand disinfection are known.

22
Q

A:
Durchführung:
1.
a. B
b. K
c. l
e. K
f. Ö
g. o
h. k
i. E
j. R

2.
a. K
b. 2
c. d
d (v
e. I
f. I
g. P
h. v
i. g
j. I

A:
Durchführung:
1.
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.
h.
I.
j.

  1. a.
    b.
    c.
    d
    e.
    f.
    g.
    h.
    I.
    j.

A:
Durchführung:
1.
a. Bett af Arbeitshöhe Sicherheit:
b. Korrekte Füllung der Tropfkammer,
c. luftleeres Infusionsbesteck,
d PVVK-Kontrolle auf Entzündungszichen,
e. Korrekte Fixierung der Infusion
f. Öffnen der sterilen Verschusskonen,
g. ohne zu berühren,
h. konen bleiben in der verpackung griffbereit
i. Einmalhamdschuhe
j. Rollklemme schließen

2.
a. Konus lockern und
b. 2cm oberhalb er Einstchstelle
c. die Vene mit 2 Figern abdrücken
d (vehindert das Austreten von Blut)
e. Infusionssytem abhängen und
f. Infusionsschlauch in der Kerbe fixieren.
g. PVVK mit dem sterilen Konus
h. verschließen Durchgängigkeit prüfen-
i. gepulst spülen nach Beendingung einer
j. Infusionstherapie+ Anlegen eines Verbandes über die PVVK

A

A:
Execution:
1.
a. Bed at working height Safety:
b. Correct filling of the drip chamber,
c. evacuated infusion set,
d PVVK check for signs of inflammation,
e. Correct fixation of the infusion
f. opening of the sterile closure cones,
G. without touching
H. cones remain within reach in the packaging
i. disposable slippers
j. Close roller clamp

2.
a. Loosen cone and
b. 2 cm above the puncture point
c. squeeze the vein with 2 figures
d (prevents blood from escaping)
e. Depend on infusion system and
f. Fix the infusion tube in the notch.
G. PVVK with the sterile cone
H. check patency-
i. pulsed rinse after completion of one
j. Infusion therapy + application of a bandage over the PVVK

23
Q

A:
Nachbereitung:
a. P
b. B
c. F
d E

Nachbereitung:
a.
b.
c.
d

A:
Nachbereitung:
a. Positionierung,
b. Bett auf Ausgangshöhe zurück,
c. Fläche desinfizierren,
d Entsorgung des Materials Dokumentation der Handlung.

A

A:
Postprocessing:
a. Positioning,
b. bed back to original height,
c. disinfect surface,
d Disposal of the material Documentation of the action.

24
Q

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:
1. W
c. D

  1. K
  2. D
  3. -P
  4. -A

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:
1.
a.
b.
c.

  1. 3.
    4.
    5.

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:
1. Weiterleitung and DGKP/ Arzt bei Voliegen von Entzündungszeichen der Einstichstelle;
a. Paravasat,
b. Verschmutzung;
c. Durchfeuchtung oder Ablösung des Verbandes;

  1. Kenntnis über die Liegendauer einer PVVK,
  2. Dokumentation der Situation der Einstichstelle in der Patientenakte.
  3. -PFA Kompetenzebereich Verabreichung von Arzneimittel.
  4. -Ab und Anschluss laufender Infusionen bei liegendem peripher venösen Gefäßzugang
A

A:
Recognize and act on observations/complications:
1. Forwarding to DGKP/doctor if there are signs of inflammation at the puncture site;
a. extravasation,
b. Pollution;
c. wetting or detachment of the dressing;

  1. Knowledge of the length of stay of a PVVK,
  2. Documentation of the situation of the puncture site in the patient file.
  3. -PFA Competence Area Drug Administration.
  4. -Starting and connecting ongoing infusions with a peripheral venous vascular access in place
25
Q
  1. Einfache Verbandswechsel
A
  1. Easy dressing changes
26
Q

A:
2. Einfache Verbandswechsel

  1. I
    2.M
    a. V
    b. H
    c. A
    d W
    e. W
  2. 5
  3. s
  4. Einfache Verbandswechsel

1.

  1. a.
    b.
    c.
    d
    e.

3.
4.

A:
2. Einfache Verbandswechsel

  1. Information einholen;
    2.Materialien auf einem wischdesinfizierten Tablett bzw.
    a. Verbandswage vorbereiten:
    b. Handschuhe,
    c. Abwurf,
    d Wundreinigung,
    e. Wundschnellverband.
  2. 5 Momente Händehygiene sind einzhulten und die
  3. sieben Schritte der eigenverantwortlichen Einrebemethode der hygienischen Händedesinfektion sind bekkant.
A
  1. Einfache Verbandswechsel

1.

  1. a.
    b.
    c.
    d
    e.

3.
4.

A:
2. Einfache Verbandswechsel

  1. Information einholen;
    2.Materialien auf einem wischdesinfizierten Tablett bzw.
    a. Verbandswage vorbereiten:
    b. Handschuhe,
    c. Abwurf,
    d Wundreinigung,
    e. Wundschnellverband.
  2. 5 Momente Händehygiene sind einzhulten und die
  3. sieben Schritte der eigenverantwortlichen Einrebemethode der hygienischen Händedesinfektion sind bekkant.
27
Q

A:
Durchführung:
1. P
a. P
b. 2-

  1. E
    a. P
  2. V
    a. B
    b. E
  3. W
    a. s
    b. (a

Durchführung:
1.
a.
b.

  1. a.

3.
a.
b.

4.
a.
b.

A:
Durchführung:
1. Patienteninformation;
a. Patientenindentifikation anhand der
b. 2-Merkmal- Methode,

  1. Einrichten des Arbeitplatzes; Ggf,
    a. Positionierung;
  2. Verbandentfernung; Inkl.
    a. Begutachtung und
    b. Entsorgung;
  3. Wundreinigung;
    a. steriles Anbringen der Wundauflage
    b. (aseptische Arbeitsweise)
A

A:
Execution:
1. patient information;
a. Patient identification based on
b. 2-characteristic method,

  1. Setting up the workplace; Possibly,
    a. Positioning;
  2. bandage removal; Incl.
    a. appraisal and
    b. Disposal;
  3. wound cleansing;
    a. sterile application of the wound dressing
    b. (aseptic working method)
28
Q

A:
Nachbereitung:
a. P
b. A
c. D

Nachbereitung:
a.
b.
c.

A:
Nachbereitung:
a. Positionierung +
b. Aufbereitung des Materials,
c. Dokumentation

A

Postprocessing:
Positioning + preparation of the material, documentationA:
Postprocessing:
a. positioning +
b. preparation of the material,
c. documentation

29
Q

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

  1. B
    a. R
    b. S
    c. S
    d Ü
    e. B
    f. W
  2. H
  3. D

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:
1.
2.
3.
a.
b.
c.
d
e.
f.

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

  1. Beobachtung auuf Wundinfektionszeichen:
    a. Rötung(rubor)
    b. Schwellung(tumor)
    c. Schmerz(dolor)
    d Überwärmung(calor)
    e. Bewegungseinschränkung (functiolaesa)
    f. Wundxsudat
  2. Handlung: Weiterleitung bei Auffälligkeiten;
  3. Dokumentation.
A

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:
1.
2.
3.
a.
b.
c.
d
e.
f.

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

  1. Beobachtung auuf Wundinfektionszeichen:
    a. Rötung(rubor)
    b. Schwellung(tumor)
    c. Schmerz(dolor)
    d Überwärmung(calor)
    e. Bewegungseinschränkung (functiolaesa)
    f. Wundxsudat
  2. Handlung: Weiterleitung bei Auffälligkeiten;
  3. Dokumentation.
30
Q
  1. Vorbereiten und verabreichen von med. Tropfen
A
  1. Prepare and administer med. drops
31
Q

A:
Vorbereitung:
a. A
b. M
c. I
d d
e. 6
f. m
g. I
h. E
i, r

Vorbereitung:
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.
h.
I.

A:
Vorbereitung:
a. Arbeitsplatz ist desinfiziert,
b. Medikamente sind gerichtet,
c. Informieren in der Patientendokumentation über
d die angeordnete Medikation mittels der
e. 6er Regel;
f. medikamentenbecher+
g. ID, Indikation 2;
h. Einmalhandschuhe,
i, ruhige Arbeitsumgebung zum Dispensieren.

A

A:
Preparation:
a. workplace is disinfected,
b. drugs are directed,
c. Inform in the patient documentation about
d the prescribed medication using the
e. Rule of 6;
f. medicine cup+
G. ID, indication 2;
H. disposable gloves,
i, quiet working environment for dispensing.

32
Q

A:
Durchführung:
a. S
b. 3
c. Ö
d in d
e. d
f. s
g. d
h. a
i. P
j. d
k. E
l. I
m. O
n. T
o. W
p. n

Durchführung:
a.
b.
c.
d
e.
f.
g.
h.
I.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.

A:
Durchführung:
a. Selbstschutz Handschuhe anziehen;
b. 3x kontrolle des Medikamentes.
c. Öffnen der Flasche Verschluss mit dem Rand nach oben ablegen;
d in den medikamentenbachar 1-2ml Wasser,
e. danach die Tropfen auf Augenhöhe,
f. schließen des Tropfengebindes und
g. den Becher mit Wasser
h. auffüllen Hanzeichen ind der
i. Patientendokumentation das Dispensieren
j. dokumentieren.
k. Ehest verabreichen-
l. ID zwei Merkmale Methode,
m. Oberkörper hoch positionieren und
n. Tropfen schlucken lassen-
o. Wasser nachtrinken lassen-
p. noch kurz erhöht positioniert lassen.

A

A:
Execution:
a. put on gloves for self-protection;
b. 3x control of the medication.
c. Open the bottle Put the cap down with the rim facing up;
d in the drug bachar 1-2ml water,
e. then the drops at eye level,
f. closing the drop container and
G. the cup of water
H. fill hand sign ind the
i. patient documentation dispensing
j. document.
k. administer as soon as possible-
l. ID two characteristics method,
m. position upper body high and
n. swallow drops-
o. drink water afterwards-
p. leave it elevated for a moment.

33
Q

A:
Nachbereitung:
1. M
2. D,
3. E

Nachbereitung:
1.
2.
3.

A:
Nachbereitung:
1. Medikamente wieder an den Aufbewahrungsort zurückstellen;
2. Desinfektion der Fläche,
3. Einmalhandschuhe ausziehen

A

Postprocessing:
1.
2.
3.

A:
Postprocessing:
1. Return medication to storage location;
2. disinfection of the surface,
3. Take off disposable gloves.

34
Q

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

  1. T
  2. s
  3. N

Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

1.
2.
3.
4.

A:
Beobachtungen/ Komplikationen erkennen und handeln:

  1. Tropfen unmittelbar nach Vorbereitung verabreichen-
  2. regelmäßige Kontrollen entsprechend der Anordnung durchführen-
  3. so Wirkung mit VAS erfassen und dokumentieren-
  4. Nebenswirkungen erfassen;
A

A:
Recognize and act on observations/complications:

  1. Administer drops immediately after preparation-
  2. carry out regular checks according to the order-
  3. Capture and document the effect with VAS-
  4. Record side effects;