Titanic Flashcards
Okay, take her up and over the bow rail
Окей, візьми її вгору і через носову частину
Here we are again on the deck of Titanic
Тут ми знову на палубі Титаніка
We are rolling
Ми рухаємось
These windows are 9 inches thick
Ці вікна 9 дюймів товщиною
Just put her down on the roof of the officer’s quarters like yesterday
Просто посади її вниз на дах офіцерської частини як вчора
We’re landing right over the Grand Staircase, you guys set to launch?
Ми приземляємось прямо над Великими Сходами, ви хлопці налаштовані на запуск?
All right, tether out
Все гаразд, троси вйишли
We’re dropping down along the hull
Ми спускаємось вниз вздовж корпусу
Yeah, roger that, drop down and go into the first class gangway door
Так, прийняв це, спускайся вниз і рухайся через першого класу (двері, що знаходяться на кораблях та літаках до яких ведуть сходи, або міжрядовий простір в публічному транспорті) дверей
Watch the door frame
Обережно (дивись) дверна рама
Take it easy, it might come apart
Тримай це легше, воно може піти на частини
Flip it over, turn it over
Перевертай це, перевертай це
There’s still plenty of places it could be
Тут досі купу місць, (де) воно могло б бути
The floor debris in the suite
Уламки стелі в номері
We have just got to go through a little process of elimination
Ми просто повинні пройти через маленький процес подолання
Where is the photograph of the necklace
Де фотографія намиста
Your expedition is at the center of a storm of controversy over salvage rights and even ethics. Many are calling you a graverobber
Ваша експедиція в центрі шторму суперечок про рятувальні права і навіть етики. Багато хто називає вас викрадачем могил
I have museum-trained experts sent out here making sure that these relics are preserved and catalogued properly
Я маю обучених в музеї експертів відправлених сюди, (щоб) впевнитись, що ці реліквії збережуться та каталогізуються належним чином
My team are able to preserve it intact
Моя команда здатна зберегти це неушкодженим
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity when we can see and enjoy it now?
Повинно це залишатись небаченим на дні океану навічно, коли ми можемо дивитись та насолоджуватись цим зараз?
Some nutcase seeking money or publicity
Якийсь псих шукає грошей або публіки
Doesn’t exactly travel light, does she?
Точнісінько не легкобагажна, чи не так?
They’re inbound
Вони прибувають
Louis XVI wore a fabulous stone that was called the Blue Diamond of the Crown
Луї 16 носив приголомшлевий камінь, який називався Синій діамант Корони
The theory goes that the crown diamond was chopped, too
Теорія говорить, що коронний діамант був розрізаний також
Recut a heart-like shape that became known as the Heart of the Ocean
Перекрій серцево подібної форми, що став знаним як Серце Океану
It was dreadful, heavy thing
Воно було кошмарною, тяжкою штукою
I tracked it down through insurance records
Я відслідкував його через страхувальні записи
An old claim that was settled under terms of absolute secrecy
Старий позов, що був врегульований на умовах повної таємності
Can you tell us who the claimant was?
Можете сказати нам хто позивачем був?
The claim was for a diamond necklace his son Caledon, bought his fiancee
Позов був для діамантового намиста його сина Каледона, купленого (для) його нареченої
The week before he sailed on Titanic
За тиждень до того, (як) він відплив на Титаніку
And it was filed right after the sinking
І воно було подано прямо після потоплення
She hit the berg on the starboard side, right? She kind of bumps along punching holes like morse code dit-dit-dit… Along the side below the water line
Вона вдарила айзберг на правій стороні, правильно? Вона наче б’ється, пробиваючи дірки наче код морзе піп-піп-піп… Вздовж сторони нижче водяної позначки
Then the forward compartments start to flood. Now, as the water level rises it spills over the watertight bulkheads which, unfortunately, don’t go any higher than E deck
Потім передні відділення починають тонути. Зараз, коли рівень води піднімається, вона розливається над водонепроникними перегородками, які, нажаль, не пішли ніде вище, ніж Е блок
So now as the bow goes down the stern rises up, slow at first then faster and faster until finally, she’s got her whole ass sticking up in the air
Тож зараз, коли носова частина йде вниз, корма піднімається вгору, повільно попервах, потім швидше і швидше допоки остаточно вона мала її всю жопу стирчащу в повітря
She splits, right down to the keel, and the stern falls back level, then as the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches
Вона розломилась, прямо вниз до кіля, і корма падає назад, потім коли ніс тоне, воно тягне корму вертикально і потім остаточно від’єднується
Now the stern section just kind of bobs there like a cork for a couple of minutes floods, and finally goes under about 2:20 AM, 2 hours and 40 minutes after the collision
Зараз секція корми просто типу качається, типу пробки, пару хвилин затоплення і остаточно йде вниз (під) близько 2:20 ам, 2 години та 40 хвилин після зіткнення
Thank you for that fine forensic analysis
Дякую вам за цей прекрасний експертний аналіз
The sheets had never been slept in
Простині ніколи не було сплячими в
I don’t see what all fuss is about
Я не бачу через що весь ажіотаж навколо
You can be blase about some things, but not about Titanic
Ти можеш бути нездивована через багато речей, але не через титанік
You have to check your baggage through the main terminal
Ви маєте зареєструвати ваш багаж через головний термінал
All the trunks from that car here, twelve from here and the safe, to the parlor suite deck
Всі чемодани з цього авто тут, дванадцять звідси та сейф, до палуби кабінетних номерів
Outwardly, I was everything a well brought up girl should be, but inside I was screaming
Ззовні, я була у всьому, як припускалось добре вихованій дівчині, але всередині я кричала
We’re riding in high style now! We’re couple of regular swells! We’re practically goddamn royalty
Ми катаємось у високому стилі зараз! Ми парочка шикарних хлопців! Ми прикатично чортова королівська сім’я
We don’t have any lice
Ми не маємо жодних вош
This is your private promenade deck, will you be requiring anything?
Це ваша приватна набережна палуба, чи ви потребуючі в чомусь?
They’re fascinating
Вони захопливі
He won’t amount to a thing
Він не буде коштувати гроша
Here, if you think you can manage
Тут, якщо ти думаєш, що можеш справитись
Her husband had struck gold someplace out west
Її чоловік знайшов золото десь на заході
By the next afternoon we were steaming west from the coast of Ireland with nothing out ahead of us but ocean
До наступного вечора ми плили на захід з берегу Ірландії з нічим перед нами попереду, окрім океана
Come on lads, step lively! Let’s stoke her right up! Come on put your backs into it!
Давайте хопці, рухайтесь живіше! Давайте розпалимо її прямо вгору! Давайте вкладіть ваші спини в це
I may have knocked her together
Я просто скріпив її в ціле
He envisioned a steamer so grand in scale and so luxurious in it’s appointments that it’s supremacy would never be challenged
Він задумав пароход настільки великим по масштабу і таким люксовим в своєму призначенні, що його панування ніколи не було б оскаржено
Willed into solid reality
Втілив в суцільну реальність
I want to convey sheer size
Я хочу донести чистий розмір
His ideas about the male preoccupation with size might be of particular interest to you
Його ідея про чоловічу зацикленість з розміром може бути особливо цікавою для вас
What’s gotten into you?
Що найшло на тебе?
She’s a pistol
Вона гаряча штучка
Well, I may have to start minding what she reads from now on, won’t I?
Що ж, я повинен почати звертати увагу, що вона читає відтепер, чи не повинен я?
Lets us know where we rank in the scheme of things
Дають нам знати де наше місце в схемі речей
You’d as like have angels fly out of your arse area as get next to the likes of her
Тобі ймовірніше отримати ангелів вилітаючих з твого жопного місця, ніж отримати близькість подібних до неї
An endless parade of parties and cotillions, yachts and polo matches. Always the same narrow people, the same mindless chatter. I felt like I was standing at a great precipice with no one to pull me back
Нескінченний парад вечірок та балів, яхт і поло матчів. Завжди ті самі вузькі (кола) людей, ті самі бездумні балачки. Я відчувала наче стою над великою прірвою без нікого, щоб відтягнути мене назад
Don’t presume to tell me what I will and will not to do
Не смій казати мені, що я буду і що не буду робити
I’m a lot more concerned about that water being so cold
Я набагато більше стурбований тим, що вода така холодна
You just seem like, you know, kind of an indoor girl
Ти просто виглядаєш типу, ти знаєш, типу домашньої дівчинки
It hits you like 1000 knives stabbing you all over your body
Воно б’є тебе наче 1000 ножів колять тебе всього навколо твого тіла
I guess I’m kind of hoping you’ll come back over the rail and get me off the hook here
Я думаю, я типу сподіваюсь, ти виберешся назад за перила і знімеш мене з гачка тут
This is completely unacceptable! What made you think that you could put your hands on my fiancee? Look at me, you filth
Це абсолютно неприйнятно! Що змусило тебе думати, що ти можеш простягувати свої руки на мою наречену? Подивись на мене, ти відброс
I was leaning over and I slipped
Я наклонилась через і я зіскользнула
Rose is displeased
Роуз недовольна
Perhaps, you could join us for dinner tomorrow evening to regale our group with your heroic tale
Можливо, ви могли б приєднатись до нас для вечері завтрашнього вечора, щоб пригостити нашу групу з вашою героїчною розповіддю
It’s settled then
Це врегульовано тоді
Can I bum a smoke?
Можу я стрельнути покурити?
I don’t pretend to know why, I intended to save this until the engagement gala next week but, I thought tonight
Я не буду прикидатись наче знаю чому, я збирався зберегти це до весільної церемонії наступного тижня, але я думаю сьогодні
It’s overwhelming
Він приголомшлевий
I have no close kin in that part of the country so I lit on out of there and I haven’t been back since, you could just call me a tumbleweed blowing in the wind
Я не маю близьких родичів в цій частині країни, тож я виїхав звідси і не мав змоги повернутись назад відтоді, ти можеш просто називати мене перекотиполе дмухане вітром
What does she know about misery?
Що вона може знати про страждання
And the inertia of my life, plunging ahead and me powerless to stop it
Та інерція мого життя, продовжуючи робити і я безсила, щоб зупинити це
This is not a suitable conversation
Це не прийнятна дискусія
You are rude and uncouth and presumptuous and I leaving now, It’s been a pleasure. I sought you to thank you and now I have thanked you
Ти грубий і неотесаний і самовпевнений і я залишаю зараз, це було задоволення. Я шукала тебе, щоб подякувати і зараз я подякувала тобі
And you insulted me
І ти образила мене
This is exquisite work
Це вишукана робота
The person of limited means
Людина обмежених можливостей
But the purpose of university is to find a suitable husband
Але призначення університету це знаходження підходящого чоловіка
I need to catch up on my gossip
Мені потрібно наздоганяти плітки
You have not yet lit the last four boilers?
Ви ще не запалили останні чотири котла?
This maiden voyage of Titanic must make headlines
Ця перша подорож Титаніку повинна зробити заголовки
Ride on the roller coaster till we throw up
Кататимося на американських гірках, допоки ми не блюванемо
No sidesaddle stuff
Ніяких бічних сідл речей
That’s disgusting
Це огидно
That was pitiful. You really have to hawk it back. Get some leverage. Use your arms. Arc your neck. You see the range on that thing?
Це було жалюгідно. Ти реально повинна забрати це назад. Візьми деяку перевагу. Використай свої руки. Нахили свою шию. Ти бачиш дальність тої штуки?
The others were gracious and curious about the man who had saved my life, but my mother looked at him like an insect, a dangerous insect which must be squashed quickly
Інші були люб’язні та допитливі до чоловіка, що спас моє життя, але моя мати дивилася на нього наче на букашку, небезпечну букашку, яку потрібно було розчавити швидко
You could almost pass for a gentleman
Ти майже практично походиш на джентельмена
His little wifey is my age and in a delicate condition
Його маленька дружиночка мого віку і в делікатному становищі
She’s splendid
Вона прекрасна
Escort a lady to dinner?
Супроводжуєш леді до трапези
He must have been nervous, but he never faltered, they assumed he was one of them. Heir to a railroad fortune, perhaps
Він, мабуть, нервував, але він ніколи не похитнувся, вони вважали він був одним з них. Спадкоємець залізничного майна, мабуть
Tell us of the accommodations in steerage, I hear they’re quite good
Розкажіть нам про проживання в третьому класі, я чув вони доволі гарні
Rose and I differ in our definition of fine art. Not to impugn your work, sir
Роуз і я відрізняємось в нашому понятті хорошого мистецтва. Без ставлення під сумнів вашої роботи, сер
He knows every rivet in her
Він знає кожну заклепку в ній
No caviar for me, thanks
Ніякої ікри для мене, дякую
And you find that sort of rootless existence appealing?
І ви знаходите такий тип безкорінного існування привабливим?
I have air in my lungs and blank sheets of paper
Я маю повітря в моїх легенях та чисті аркуші паперу
Now they retreat to congratulate each other on being masters of the universe
Зараз вони відходять для привітання один одного в перебуванні керівниками всесвіту
Your exertions below deck were no doubt exhausting
Твої зусилля під палубою були безсумнівно виснажливі
I see you had the undertaker of a manservant follow me
Я бачу ти маєш субпідрядника в обличчі слуги слідкуючого за мною
You will never behave like that again
Ти ніколи не вестимеш себе подібно тому ще раз
I’m not one of your mill foremen who you can command
Я не одна з твоїх фабрикових майстрів якими ти можеш командувати
My wife in practice, if not yet by law, so you will honor me
Моя дружина на практиці, якщо досі не по закону, тож ти повинна поважати мене
Do you want to see me working as a seamstress?
Ти хочеш бачити мене працюючою швачкою?
Our memories scattered
Наші спогади розвіяні
They are still appreciative of your assistance. They asked me to give you this in gratitude and remind you you are third class and your presence here is no longer appropriate
Вони досі вдячні за вашу допомогу. Вони попросили мене дати вам це в знак вдячності та нагадати вам, що ви третій клас і ваша присутність тут більше не є прийнятною
You’re spoiled little brat
Ти розбалувана мала соплячка
The dreadful bridesmaid’s gowns, let me tell you what an odyssey that has been
Жахливі сукні подруг нареченої, дозвольте мені розповісти вам, що за одіссея то було
He insist on carting this hideous thing everywhere
Він наполягає возити цю відразливу річ всюди
I believe you are blushing
Я думаю, ти почервонів
My heart was pounding the whole time
Моє серце стучало весь час
Maintain the speed and heading
Підтримуйте швидкість та напрямок
You’re trembling
Ти трусишся
Titanic will founder
Титанік буде затонулим
Oh, it is a little slut, isn’t it?
Ох, це маленька хвойда, чи не так?
You have been asked to put on lifebelts and go to the boat deck
Вас попросили натягнути рятувальні жилети і піти до човнової палуби
May I suggest topcoats and hats?
Можу я запропонувати пальта та капелюхи?
I’m sure it’s just a precaution
Я впевнений це просто міри застережності
Blimey
Охіріти
Steady! Make it taut and winch out
Спокійно! Зроби це натягнутим і лебідку наружу
We’re swung out and ready
Ми розгорнулись і готові
It’s a pity I didn’t keep that drawing
Шкода я не взяв той малюнок
To be a whore to a gutter rat?
Бути шлюхою для каналізаційного щура?
Get this oars in place
Візьміть ці весла на місце
Wait for an absolution that would never come
Чекають на прощення, що ніколи не прийде