Gravity Falls 4 reverse Flashcards

1
Q

Начо сережки

A

Nacho earrings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Це спірно

A

That’s debatable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Вау, подивись, свічкове окунання

A

Wow, look, candle dipping

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Промивання золота

A

Gold panning

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

В Гравіті Фолз колись було легальним одружуватись на дятлах

A

In Gravity Falls it used to be legal to marry woodpeckers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Відкриття церемонія збирається відкритись (скоро відкриється)

A

Commencement ceremony is about to commence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Публіки залучення

A

Audience participation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Чи не та дівчина, типу, твій заклятий ворог

A

Isn’t that girl kind of like your arch enemy?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Наш перший дебютант це Мейбл

A

Our first newcomer is Mable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Мені шкода засмучувати тебе, але піонерний день для серйозних людей, а ти виглядаєш та поводишся безглуздо! Я маю на увазі, цуценя грає в баскетбол? Ти завжди така безглузда? Ти маєш начос висячий з твоїх вух, дорогенька, що ж, мені соромно за тебе

A

I’m sorry to break it to you, but pioneer day is for serious people, and you look and act ridiculous! I mean, a puppy playing basketball? Are you always this silly? You do have nachos hanging from your ears, hon, well, I’m embarrassed for you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Я потребую трохи старомодної іриски

A

I need some old-timey butterscotch

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Зроби мені поблажку, ввійди в моє положення

A

Cut me some slack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Я не знайомий з цим зухвалим новим виразом

A

I’m unfamiliar with this bold new expression

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Нам потрібно втрутитись тут?

A

Are we gonna have to intervene here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Що ви збираєтесь зробити, кинути мене в ваші колодки?

A

What are you gonna do, throw me in “ye stocks”?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я просто скромний помідорний фермер продаючий свої товари

A

I’m just a humble tomato farmer selling his wares

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Хтось повинен показати їй, що вона не така важлива, як їй здається

A

Someone need to take her down to peg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

В моїх розслідуваннях я нещодавно зробив відкриття. Натаніель Нортвест може не бути засновником Гравіті Фолз. Я вірю, що докази цього секрету заглиблені десь у вкладених документах. Якби я тільки міг зламати код

A

In my investigations I recently made a discovery. Nathaniel Northwest may not be the founder of Gravity Falls. I believe the proof of this secret is buried somewhere on the enclosed document. If only I could crack the code

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Якщо це приховування правда, це означає, що Пацифіки вся сім’я це шахраї. Це може бути величезною змовою

A

If this cover-up is true, it means Pacifica whole family is a fraud! This could be a major conspiracy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Немає місця для помилки

A

There is no room for error

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Освітлення пергаменту на вогні розкриє секретне послання

A

Lighting the parchment on fire will reveal the secret message

22
Q

Ми в пошуках двох дітей

A

We’re on the lookout for two kids

23
Q

Нам треба буде вломитись в середину

A

We’re gonna have to break in

24
Q

Відповідно до карти, наступна підказка про справжнього засновника міста повинна бути прямо тут

A

According to the map, the next clue about the real town founder should be right here

25
Q

Воно не абстрактне, воно догори-ногами! Я бачив цю статую на цвинтарі

A

It’s not abstract, it’s upside-down! I think I’ve seen that statue in the cemetery

26
Q

Цілі були затримані?

A

Have the targets been apprehended?

27
Q

Ти смердиш

A

You stink

28
Q

Вона ковиряє мій ніс

A

She’s picking my nose

29
Q

Уважніше до міні-пасток

A

Look for booby traps

30
Q

Транквилізовані дротики

A

Tranquilizer darts

31
Q

Це коштовна скарбниця історичних, секретних штучок

A

It’s a treasure trove of historic-y, secret-y things

32
Q

Нехай це буде записано тут, що легендарний засновник був шахраєм настільки добре, наскільки сільським ідіотом навозником

A

Let it be recorded here, that fabled founder was a fraud, as well as a waste-shoveling village idiot

33
Q

Ви одні з восьми людей в цих Сполучених Штатах з доступом до перегляду цієї інформації! Насправді, я особисто буду розстріляний настільки скоро, наскільки зйомка буде завершене! Що? Ні? Що за полегшення

A

You are one of eight people in these United States with clearance to view this information! In fact, I myself will be shot as soon as the filming is complete! What? No? What a relief

34
Q

Він розпочав війну з млинцями, призначив шістьох немовлят до верховного суду та видав дештановаційну декларацію

A

He waged war on pancakes, appointed six babies to the supreme court, and issued the de-pants-ipation proclamation

35
Q

Він був вигнаний з офіса та втік до незвіданої долини, яку він назвав Гравіті Фолз після падіння в неї на високій швидкості

A

He was kicked out of office and escape to an uncharted valley he named Gravity Falls after plummeting into it at high speed

36
Q

Тремблевий позорний термін був стертий з історії та офіційно замінений Вільямом Генрі Гаррісоном як президентом та місцевим ніким як засновником Гравіті Фолз. Місцезнаходження президентського тіла невідоме

A

Trembley’s shameful term was erased from history and officially replaced by William Henry Harrison as president and local nobody as founder of Gravity Falls. The whereabouts of president body are unknown

37
Q

Це, типу, Янтар чи щось таке?

A

Is that, like, Amber or something?

38
Q

Дурень думав він зможе жити вічно помістивши себе в блок суцільного грильяжу

A

The fool thought he could live forever by encasing himself in a block of solid peanut brittle

39
Q

Хто знав, все що ми повинні були робити це слідувати тропі з цукеркових обгорток маленької дівчинки

A

Who knew all we had to do was follow a little girl’s trail of candy wrappers?

40
Q

Грильяж дійсно мав життєво-зберігаючі властивості

A

Peanut brittle really does have life-sustaining properties

41
Q

За слідування моїм підказкам та визволення мене з моєї смачної гробниці

A

For following my clues and freeing me from my delicious tomb!

42
Q

Ми здається були загнані в якийсь тип ящиково-фігурної коробки

A

We seem to be trapped in some sort of crate-shaped box

43
Q

Для того, щоб вибратись звідси, збираємось взяти найдурніший план коли-небудь задуманий

A

In order to get out of here, this is going to take the salliest plan ever conceived

44
Q

Ми проскочимо через це

A

We will leap through it

45
Q

Ти дійсно хочеш закрити нас всіх десь в урядовому об’єкті

A

Do you really want to lock us all up in a government facility somewhere?

46
Q

Ви колись підписували офіційну відставку?

A

Did you ever sign an official resignation?

47
Q

Я, цим законом, наказую вам вдавати, (що) нічого з цього ніколи не траплялось

A

I hereby order to you to pretend none of this ever happened

48
Q

І тоді він гнався за мною навколо і лупцював мене веслом години три

A

And then he chased me around and spanked me with paddle for, like, three hours

49
Q

Що ж, виявилось ти можеш залягти в сплячку в грильяжі

A

Well, turns out you can hibernate in peanut brittle

50
Q

Я бачу твоє авто застрягло в багнюці

A

I see your car is stuck in the mud