Dumb & Dumber reverse Flashcards

1
Q

Якщо преса або органи влади дізнаються, викрадачі можуть панікувати

A

If the press or the authorities get wind of this, the kidnappers may panic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Холодне пиво, джакузі та паперово-тонкі стіни

A

Cold beer, a hot tub and paper-thin walls

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Якби ти мав гарний набір грудей

A

If you had a nice set of knockers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Це добра штука, що ти не впорядку, Гаррі, інакше я б відстукав тебе прямо зараз

A

It’s a good thing you’re not stacked, Harry, or I’ll be banging you right now

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Розколов тебе наче старий шматок дров

A

Split you like an old piece of firewood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Це місце не дуже підходить для мене

A

This place doesn’t really do it for me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Якась маленька кобилка розбила тобі серце

A

Some little filly break your heart

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Не було таким стильним, але знаєш, приємним

A

Wasn’t this classy, but you know, nice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Близько тижня потому, як грім серед ясного неба (несподівано), вона надсилає мені Джона Діра лист

A

About a week later, out of the blue she sends me a John Deere letter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Вона дала тобі якусь причину?

A

She give you any reason?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Я подзвонив їй, вона вилила на мене лайно про мене, що я не слухаю її достатньо або щось таке

A

I called her up, she gave me crap about me not listening to her enough or something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Але річ, яка ранить найбільше це думка вона зустрічалась з іншим хлопцем

A

But the thing that hurt the most is a think she was seeing another guy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ніколи не дізнавався хто це

A

Never did find out who

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Вгадайте на кого ми щойно натрапили

A

Guess who we just happened upon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Хлопці ховаються в маленькому любовному гніздечку на ніч

A

The boys are holed up in a little love nest for the night

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Що, в біса, ці хлопці задумали? Я маю на увазі чи можливо вони можуть бути федералами?

A

What the hell are these guys up to? I mean is it possible they could be feds?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Дуже малоймовірно з того, що я бачив

A

Highly unlikely from what I’ve seen

17
Q

Ти повинен був забрати ту сумку, щоб ми могли покінчити це лайно

A

You were supposed to grab that bag so we could end this shit

18
Q

Я ставлю двадцять баксів, що я можу затягнути тебе в азарт до кінця дня

A

I bet 20 bucks I can get you gambling before the end of the day

19
Q

Дозволь мені прикінчити їх, дозволь мені прикінчити обох з них

A

Let me do them. Let me do both of them

20
Q

Я хочу, щоб ти піднявся сюди, ліг на переднє сидіння, а коли мене підберуть, поїхав за нами, зрозумів?

A

I want you to get up here, lie down on the front seat, when they pick me up you follow us, you got that?

21
Q

Тримай свою сорочку одягненою (не будь таким дратівливим), мені треба вичавити лемон (попісяти)

A

Keep your shirt on, I gotta squeeze a lemon

22
Q

Залізай, партнер

A

Saddle up, partner

23
Q

Хлопці, як ви думаєте, ми могли б послухати радіо чи ще щось?

A

Fellas you think we could listen to the radio or something?

24
Q

Це звучить наче виклик

A

That sounds like a dare

25
Q

Воно більш пощипуюче, ніж гостре

A

It’s more tingly than hot

26
Q

Вони не будуть бігати ніде навколо після того, як я кину трохи щурячої отрути в їхні Ширлі Темпл

A

They ain’t gonna be running around nowhere after I dump a little rat poison in their Shirley Temple

27
Q

Це був просто жарт

A

It was just a goof

28
Q

Не переймайся, я знаю СРП (штучне дихання, натиснення на груди), життя крихка штука

A

Don’t worry, I know CPR, life’s a fragile thing

29
Q

Ні, якщо не рахувати булькання звук

A

Not, if you count the gurgling sound

30
Q

Я проковтнув великого жука коли ми їхали

A

I swallowed a big bug when we were driving

31
Q

Я голодний (прям капець)

A

I’m starving

32
Q

Вони оніміли

A

They’re numb

33
Q

Ми позичимо пару баксів, просто маленька позика, з кейсу і ми знайдемо якесь відповідне житло

A

We borrow a few bucks, just a small loan, from the briefcase and we find some reasonable lodgings

34
Q

Ми будемо розважливі до останнього пені

A

We’ll be meticulous to the last penny

35
Q

Суспільство збереження

A

Preservation society

36
Q

Подивись на буфера в цієї тітоньки

A

Look at the funbags on that hosehound

37
Q

Ці чудові зразки становлять одну сьому частину популяції снігових сов, що залишилися на планеті

A

These magnificent specimens constitute one-seventh of the snow owl population left on the planet

38
Q

І ми вже маємо смокінг

A

And we already got the tuxes

39
Q

Можливо це був збіг

A

Maybe it was a coincidence