Subjunctive Flashcards
¿Y ahora cuál equipo quieres ganar la copa?
¿Y ahora cuál equipo quieres que gane la copa?
En Gran Bretaña es típico que en una boda hay discursos del padre de la novia, el novio y el padrino
En Gran Bretaña es típico que en una boda haya (1*) discursos del padre de la novia, el novio y el padrino
(1*) en este caso se utiliza el presente de subjuntivo. Esta forma verbal se usa cuando existe la posibilidad o probabilidad de que algo suceda.
así que pueda ver mucho fútbol en la televisión sin la molesta.
así que puedo ver mucho fútbol en la televisión sin molestarla
También significa que no necesite pensar en sus regalos de cumpleaños porque siempre compro estas entradas
También significa que no necesito pensar en sus regalos de cumpleaños porque siempre compro estas entradas
Es una tradición hemos hecho desde llegó en Birmingham hace quince años
Es una tradición () desde que llegue en Birmingham hace quince años
Espero que hiciere buen tiempo
Espero que haga (1*) buen tiempo
(1*) Entiendo que esperas que el día de la boda haga buen tiempo. También seria correcto decir que haga buen tiempo.
No quiero buscar nunca casas hasta tenemos suficiente dinero comprar una casa
No quiero buscar nunca casas hasta que tengamos suficiente dinero para comprar una casa
Espero que tendrá más suerte en las próximas semanas
Espero que tenga más suerte en las próximas semanas
Espero que tu profesor es un buen profesor si un poco siniestro.
Espero que tu profesor sea (1*) un buen profesor aunque un poco siniestro.
(1*) Para expresar un deseo se utiliza el presente de subjuntivo, en este caso se utiliza el presente de subjuntivo del verbo ser (sea) porque deseas que sea un buen profesor. Otros ejemplos son “que te salga bien el examen” o “que tengas buen viaje”
Claire me quiso hablar con el recepcionista del hotel en español
Claire quiso que yo hablara (3*) con el recepcionista del hotel en español
(3*) Cuando dices “me quiso hablar” das a entender que Claire quiso hablarte a ti, lo correcto es decir que “ella quiso que yo hablara con …”
Por suerte el año pasado compramos un nuevo coche y todavía no hemos tenido problemas que requiere dinero
Por suerte el año pasado compramos un nuevo coche y todavía no hemos tenido problemas que (*1) requieran dinero
(*1) El verbo “requieran” es plural ya que “problemas” es plural también.
Cuando compramos nuestro nuevo coche lo damos a la hermana de mi esposa
Cuando compramos nuestro nuevo coche lo dimos a la hermana de mi esposa
Si que no fue suficiente, Claire recientemente tuvo un viaje de una vida
Si no fuera suficiente, Claire recientemente tuvo un viaje único en la vida (4*?)
(4*) Entiendo que quieres decir que esta oportunidad solo pasa una vez en la vida.
Cuando llego a mi apartamento necesito prepararlo por el visito de varios amigos
Cuando llegue a mi apartamento necesito prepararlo por la visita ***** de varios amigos.
***** It’s feminine.
Espero que te encontraré en Skype durante los próximos días por una conversación para practicar nuestras idiomas.
Espero encontrarte en Skype durante los próximos días para una conversación para practicar nuestras idiomas.
No escalo así que necesitaría ser una montaña pequeña que puedo caminar sin cuerdas.
No escalo así que tendría que ser una montaña pequeña en la que pueda caminar sin cuerdas.
Dijiste que tengas que leer dos libros para tu curso.
Dijiste que tenías que leer dos libros para tu curso.
Decidí comprar unos regalos pequeños para llenar una media para ella abrir cuando regresó del turno de noche
Decidí comprar unos regalos pequeños para llenar una media para que ella (los) abriera cuando regresara del turno de noche
Espero que su trabajo sea buen y que el último día no sea demasiado ocupado después de los problemas con los ordenadores
Espero que estés bien en tu trabajo (5) y que el último día no sea demasiado estresante (2) después de los problemas con los ordenadores
(5) I know what you want to say but the right way of saying is “espero que estes bien en tu trabajo” or more colloquial, and common as well, “espero que te vaya bien en el trabajo”.
(2) A person can be “ocupada” but a work not, we say the work is “absorbente” when it makes you to be occupied. If you are so busy that you can’t do anything else, then the work becomes “estresante” or “agobiante”.
¿Me quieres corregir tus emails y explicar errores si puedo?
¿Quieres que corrija tus emails y te explique los errores si puedo?
Cuando tendremos niños moveremos al campo,
Cuando tengamos niños nos mudaremos al campo,
necesitamos comenzar con una familia antes de que seré demasiado viejo
necesitamos comenzar con una familia antes de que sea demasiado viejo
aprender cómo hacer estos aparatos funcionan el mejor.
aprender cómo hacer que estos aparatos funcionen mejor.
Es una lastima que la carrera en Valencia ahora no es en el calendario
Es una lastima que la carrera en Valencia no esté ahora en el calendario
quiero leer algo que es menos serio
quiero leer algo que sea menos serio
Pienso que los examenes grandes son cuando haré los niveles más altos.
Pienso que los exámenes grandes serán cuando haga los niveles más altos.
vería tantos lugares como podría ver
vería tantos lugares como pudiera(1*) ver
(1*) podría es el condicional simple, y no se utiliza en oraciones subordinadas. en este caso la forma correcta es pudiera que es un pretérito de subjuntivo.
Quiero visitar más de España cuando puedo hablar español un poco mejor.
Quiero visitar más de España cuando pueda hablar (hable) español un poco mejor.