Pluralité culturelle Flashcards

1
Q
  • Contraster les sociétés d’orientation collectiviste et individualiste et leur influence sur la santé;
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Décrire les sociétés individualistes

A
  • Société du JE
  • Individu entité part entière qui peut prendre ses décisions sur son avenir, amoureux, sociale, etc
  • On donne à l’enfant des choix (liberté de choix et des droits)
  • On valorise l’autonomie et l’indépendance
  • On valorise la jeunesse
  • Rapport à l’autorité en horizontale (pas hiérarchique)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Décrire les sociétés collectivistes

A
  • Société du NOUS
  • Présence d’interdépendance entre les personnes
  • Priorité : qualité des relations interpersonnelles
  • On valorise les ainés
  • Fusion de l’individu et son environnement/passé
  • Rapport à l’autorité en verticale (hiérarchique)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Quel est le rôle des parents dans les sociétés collectivistes de type patriarcales

A

L’homme : décideur, pourvoyeur, protecteur

Femme : bien-être de la famille, consultée dans la sphère privée, éducation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Quelles sont les différences dans l’éducation des enfants dans les sociétés collectivistes

A

on valorise les pratiques d’éducation des enfants pour aider les parents/maisonnée
* Va l o r i s e r l a c o n f o r m i t é e t l ’ o b é i s s a n c e
* Maintenir la solidarité et l’harmonie
* Enseigner la loyauté et respect envers les parents et la famille
* Décourager l’indépendance
* Responsabiliser les aînés de la famille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Quel est le rôle des parents dans les sociétés individualistes

A

L’homme :
- pourvoyeur
- engagé dans la vie familiale et affective

Femme :
- rôle affectif domine pour le bien-être et les soins des enfants

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Quelles sont les différences dans l’éducation des enfants dans les sociétés individualistes

A

On vise à aider et bâtir l’enfant
* Encourager l’enfant (même très jeune) à l’indépendance et l’autonomie
* Développer son estime de soi et son épanouissement
* Assister/accompagner de près dans les apprentissages (premiers et scolaires)
* Orienter et guider dans ses choix
* Relation parent-enfant empreinte de respect et de sensibilité

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Associer les réactions parentales aux significations cachées :

a) non compilants
b) exigeant
c) contrôlants
d) passif/indifférents
e) colériques

  1. Impliquée, conscience des besoins de l’enfant, curieux
  2. Besoin de plus de temps, font confiance aux professionnels, déni, incompréhension
  3. Advocacy, défend les droits de son enfant
  4. Inquiet, peur, incompréhension
  5. Présence de priorités différentes
A

a) = 5
b) = 1
c) = 3
d) = 2
e) = 4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Quels sont les rôles des enfants en contexte migratoire

A
  • tuteur
  • défendeur
  • soignant
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quels sont les rôles parentaux qui peuvent changer en contexte migratoire

A
  • Protection et surveillance
  • Soins et entretien
  • Éducation
  • Discipline
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Par quoi est influencé l’intégration et le rôle parental en contexte migratoire

A
  • la distance culturelle
  • la trajectoire migratoire
  • l’intégration professionnel
  • le réseau social
  • caractéristiques personnelles
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • Reconnaître les difficultés vécues par la personne âgée immigrante;
A
  • Rupture: rôles traditionnels et besoins sociaux
  • Pertes sur le plan du statut financier et social (indépendance vs dépendance)
  • Difficultés de communication importantes
  • Perte de leur environnement familier
  • Tâches domestiques parfois nombreuses
  • Isolement social
  • Effritement des pratiques traditionnelles
  • Conflits intergénérationnels
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

À quelle composante de la théorie de Leininger fait partie cet exemple :

On accepte le soins culturel de la personne

A

Préservation et maintien du soin culturel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

À quelle composante de la théorie de Leininger fait partie cet exemple :

On garde le même soins, mais on modifie une certaine partie de celui-ci

A

Adaptation et négociation du soin culturel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

À quelle composante de la théorie de Leininger fait partie cet exemple :

Expliquer à la personne pourquoi il est préférable de passer à autre chose (on ne permet pas de faire le soins culturel). Ex : une personne veut faire une cérémonie avec des chandelles dans sa chambre –> impossible dans le contexte hospitalier, on ne peut pas le permettre.

A

Reconfiguration et reconstructuration du soin culturel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Quelles sont les interventions à faire avec la P avant de faire intervenir un interprète (et évaluer la barrière de la langue)

A
  • Poser des questions ouvertes et simples à la personne
  • Éviter les questions oui ou non
  • Éviter les questions trop évidentes (comment vous appelez-vous?)
  • Identifier la justesse des temps verbaux utilisés
  • Demander d’expliquer un message que vous venez d’exprimer
  • Obtenir le consentement de la personne pour convoquer un interprète
17
Q

Qu’est-ce qu’un interprète apporte à la famille en contexte de soins

A

la fidélité au tx
la gestion adéquate des maladies chroniques
respect de la confidentialité
gestion de la dlr
moins de chance de se tromper de dates de rdv

18
Q

Quels sont les 2 types d’interprètes

A

spontané : qqun pas formé

officiel : formé en tant qu’interprète et fait la traduction verbale et non verbale (Confidentiel)

19
Q

Avantages d’un interprète spontané

A
  • connait la culture de la P
  • connait la P mieux
  • choisie par la P
20
Q

Risques d’un interprète spontané

A
  • ne maitrise pas totalement les deux langues
  • pudeur, honte, gêne
  • omission, résumés, remplacement des mots que l’on ne connait pas –> mauvaise traduction
  • inversion des rôles familiaux (ÉVITER PLUS POSSIBLE ENFANTS SELON LE CONTEXTE)
  • manque de confidentialité
21
Q

Quelles sont les avantages/risque d’un interprète médiateur culturel

A
  • maitrise des langues concernées
  • formation de la culture de la P (a/n éthique)
  • engagé à la confidentialité
  • position plus neutre
22
Q

Quelles sont les risques d’un interprète médiateur culturel

A
  • ne connait pas nécessairement le contexte d’originie
  • ne connait pas la P et sa réalité
  • n’est pas choisie par la P
23
Q

Nommer 5 interventions à faire pendant la rencontre avec un interprète

A
  • Positionner les chaises en triangle
  • Inviter l’interprète à se présenter
  • Confirmer l’assentiment de la personne face à cet interprète
  • Expliquer le fonctionnement avec interprète
  • Regarder et parler à la personne, et non à l’interprète, lors de l’entretien (langage corporel, expressions)
  • Parler clairement et lentement, pas nécessaire de parler fort!
  • Permettre à l’interprète de traduire phrase par phrase
  • Utiliser des phrases courtes et des mots simples (vulgariser)
  • Faire le moins possible d’humour: difficile à traduire en mots et dans la culture
  • Ne pas interrompre l’interprète
  • Laisser du temps pour poser des questions
  • Si l’interprète répond à la place du patient, demandez pourquoi. Il peut avoir entendu la réponse plus tôt, mais cela doit être clarifié
  • Connaître quelques mots dans la langue du patient est fort apprécié et
    rend le patient plus confortable
  • Vérifier la compréhension en demande à la personne de répéter
  • Ne pas oublier que souvent les gens comprennent un peu le français ou
    l’anglais même s’ils ont besoin d’un interprète;
  • Demander des précisions d’ordre culturel au besoin.
  • Ne formuler aucune information que vous ne souhaitez pas voir traduite à la personne