Lesson_024_Attic_Greek_Grammar Flashcards
In Attic Greek, A participle is a verbal adjective, i.e., an adjective built on the stem of a verb. Like a verb, it has tense and voice, can take an object, and can be modified by adverbs and prepositional phrases, but by itself it cannot be the main verb in a sentence. Like an adjective, it modifies a noun or, when the noun is omitted, functions as a substantive.
Attic Greek Grammar Rule #250
In Attic Greek, Both English and Greek use participles, but the system of participles is far more elaborate in Greek. Here, for example, are all of the participles that can possibly be made from the verb teach in English: teaching, being taught, having taught, having been taught, going to teach, going to be taught. As you can see, the ending -ing is characteristic of English participles. They change their form to reflect voice (active, passive) and tense (present, past, future), but not to reflect the gender, number, and case of the noun being modified. Greek participles, on the other hand, change their from not only to reflect voice (active, middle, passive) and tense (present, future, aorist, perfect), but also to reflect gender, number, and case of the noun they are modifying. The ancient Greeks loved the elegant succinctness of participles and filled their sentences with them.
Attic Greek Grammar Rule #251
In Attic Greek, Like the adjective πᾶς, πᾶσα, πᾶν, all of the active participles have a mixed declension: they use third-declension endings for their masculine and neuter forms, first-declension endings for their feminine forms. the feminines have endings like those of θάλαττα, -ης or, if the letter before the ending is an ι, like those of μοῖρα, -ας.
Attic Greek Grammar Rule #252
In Attic Greek, In the present, future, and second aorist, the participial suffix is -οντ- (a combination of the thematic vowel ο + ντ); in the feminine forms, the suffix appears as –ουσ- (a contraction of οντ + semivocalic ι). In the first aorist, σα replaces the thematic vowel in -οντ-, creating the suffixes -σαντ- and -σασ-. In the perfect, the participial suffix is -οτ- (originally -ϝοτ-) for masculine and neuter forms, -νι- (a contraction of υσ + semivocalic ι) for feminine forms.
Attic Greek Grammar Rule #253
In Attic Greek, Adding the endings -σι (dative plural) to -οντ- or -σαντ- causes the ντ to drop out and preceding vowel to lengthen, producing -ουσι or -σασι; in the perfect active participle, the τ of -οτ- drops out before -σι, but the vowel remains an omicron (-οσι). In the masculine nominative singular, the participial suffix loses it τ (in the first aorist its ν also) and has a long vowel (-ων); the first aorist and the perfect also add ς (-σας, -ως). In the neuter nominative singular, the τ of the suffix drops out, leaving -ον or -σαν; the perfect also adds -ς (-ος).
Attic Greek Grammar Rule #254
In Attic Greek, Like infinitives, participles are never augmented. The only difference between the present active participle and the future active participle is the tense-marker -σ- added to the stem to make the future tense. The first aorist active participle is distinguished by its -σα-, the second aorist by the same special stem (zero-grade) that it has in its finite forms. The perfect has the reduplicated stem characteristic of the perfect tense. First perfects, as usual, attach a κ to the end of that stem. Second perfect participles have exactly the same endings as first perfect participles, but their stems end in a letter other than a kappa (e.g., λελοιπώς, λελοιπυπῖα, λελοιπός).
Attic Greek Grammar Rule #255
In Attic Greek, Active participles all have the persistent accent typical of adjectives. In the present, future, and first aorist, the accent remains on the final syllable of the stem, i.e., on the syllable just before the participial suffix, unless a long ultima forces it to move to the right. In the perfect and second aorist, the accent remains on the participial suffix itself. This helps to distinguish the second aorist active participle from the present active participle (e.g., βάλλων, βαλών). In the feminine genitive plural, the accent jumps to the ultima, as it does in the adjective πᾶς, πᾶσα, πᾶν and in all first-declension nouns.
Attic Greek Grammar Rule #256
In Attic Greek, the present participle of εἰμί (“being”) is nothing more than the suffixes/endings of the present active participle, written with accents and smooth breathings.
Attic Greek Grammar Rule #257
In Attic Greek, Like the accents of the other active participles, the accent of ὤν, οὖσα, ὄν is persistent; it remains above the participial suffix except in the feminine genitive plural, where it jumps to the ultima. You might expect it to jump to the ultima in the masculine/neuter genitive and dative, singular and plural, on the model of third-declension noun with monosyllabic stems (see §99.6 in Lesson 16); in active participles with monosyllabic stems, however, that does not happen.
Attic Greek Grammar Rule #258
In Attic Greek, The Present active participle of a contract verb is formed in the same way as the present active participle of a regular verb. Predictable contractions occur when the -ε, -α, or -ο of the stem makes contact with the -ω or -ο of the participial suffix (-εω, -αω, -οω, -αο → -ω; -εο, -οο → -ου).
Attic Greek Grammar Rule #259
In Attic Greek, The tense of a participle, like the tense of an infinitive, is associated with a particular aspect. Present tense implies imperfective aspect; aorist tense implies aoristic aspect; perfect tense implies perfective aspect. Future tense implies that the action is intended or expected. {Notice that Greek has no imperfect or pluperfect participles. If they did exist, they would be redundant since the present and perfect participles are sufficient to show imperfective and perfective aspect.
Attic Greek Grammar Rule #260
In Attic Greek, While a participle’s tense primarily indicates aspect, it is also a clue to the relative time of the action, i.e., whether it takes place earlier than, at the same time as, or later that the action of the main verb.
Attic Greek Grammar Rule #261
In Attic Greek, for the Relative time of participles, Present participle: action contemporaneous with that of the main verb. Example: γράφουσα εἶδε (or ἔβλεψε) τὸν λέοντα. Literal translation: “Writing, she saw the lion.” Expanded translation: “While she was writing, she saw the lion.”
Attic Greek Grammar Rule #262
In Attic Greek, for the Relative time of participles, Aorist Participle: action prior to that of the main verb Example: ἰδοῦσα (or βλέψασα) τὸν λέοντα, ἔφεθγεν. Literal translation: “Seeing/having seen the lion, she fled.” Expanded translation: “When/after she saw/had seen the lion, she fled.”
Attic Greek Grammar Rule #263
In Attic Greek, for the Relative time of participles, Perfect Participle: state contemporaneous with the action of the main verb, but the result of an earlier action now completed. Example: τιμῶμέν σε εὖ πεπαιδευκότα τὰ τέκνα. Literal translation: “We honor you, having finished teaching the children well.” Expanded translation: “We honor you because you have taught the children well.”
Attic Greek Grammar Rule #264