Lesson_006_Attic_Greek_Memorization Flashcards

1
Q

παιδελύσω

A

1st person Sg. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“I shall teach/shall be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

παιδελύσεις

A

2nd person Sg. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“you[sg.] will teach/will be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

παιδελύσει

A

3rd person Sg. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“he/she/it will teach/will be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

παιδελύσομεν

A

1st person Pl. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“we shall teach/shall be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

παιδελύσετε

A

2nd person Pl. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“you [pl.] will teach/will be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

παιδελύσουσι(ν)

A

3rd person Pl. Fut. Act. Ind. Ω-verb (“they will teach/will be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

παιδεύσειν

A

Fut. Act. Inf. (“to be going to teach/be teaching”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

stem ending in a labial: -π, ­-β, -φ + σ =

A

ψ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

stem ending in a palatal: -κ, -γ, ­­-χ + σ =

A

ξ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

stem ending in a dental: -τ, -δ, -θ + σ =

A

σ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

stem ending in πτ: -πτ + σ = πτς; Τ drops out; π + σ =

A

ψ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

stem ending in ττ: -ττ + σ =

A

ξ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ἀλλάττω, ἀλλάξω, ἤλλαξζ, ἤλλαχα, ἤλλαγμαι, ἠλλάχθην/ἠλλάγην

A

change, alter [cf. parallax] {ἀλλάττω does not mean “I change” in the sense of “I become different”; rather, it means “I make something or someone change.” Thus, in the Act. voice, it always has a direct object with it; i.e., it is always transitive.}

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

διώκω, διώξω, ἐδίωξα, δεδίωχα, δεδίωγμαι, ἐδιώχθην

A

purse, chase, hunt, drive away, banish, persecute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἔχω, ἔξω/σκήσω, ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαι, ἐσχέθην (verbal adj. ἐκτέος or σχετέος)

A

have hold, possess; (+ Inf.) be able (to) [cf. cathexis] {ἓξω has Imperf.ive aspect (“I shall possess [for a period of time]”), while σχήσω has aoristic aspect (“I shall get hold of [on a particular occasion]”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

μέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησα, —, —, —

A

(+ Fut. Inf.) be about (to), intend (to); (+ Pres. Inf.) delay (to), hesitate (to) {Use of μέλλω. In the vocabulary list at the end of each lesson, the notation (+ Inf.) indicates that a Pres. Inf., an aorist Inf., or, rarely, a perfect infinitve—but not a Fut. infinitve—may be used to complete the idea expressed by the verb. The only verb in this textbook that ever takes a Fut. Inf. as its complement is μέλλω (“I am about,” “I intend”),, and even with μέλλω the Pres. Inf. is a common substitute for the Fut. Inf.. Saying μέλλω παιδεύσειν or μέλλω παιδεύειν (“I am about to teach” or “I intend to teach”) is the rough equivalent of saying παιδεύσω (“I am going to teach”). Notice that when you translate the Fut. infinitve with μέλλω, you should rop the words “be going to” to avoid the awkwardness of “I am about to be going to teach.” If μέλλω is used alone or is complemented with a Pres. Inf., it may mean “I delay” or “I hesitate,” implying that the speaker intends to do something but has qualms about doing it. Examples: μὴ μέλλε, “don’t delay!”; μέλλω παιδεύειν, “I hesitate to teach,” Thus, while μέλλω + Fut. Inf. will always mean “I am about/intend to,” the meaning of μέλλω + Pres. Inf. (either “I am about/intend to” or “I delay/hesitate to”) will depend on the context.}

17
Q

κόρη, -ης, ἡ

A

maiden, girl, daughter, Κόρη = Maiden (another name for Persephone, daughter of the goddess Demeter) [cf. hypocorism] {κόρη is an exception to the rule that, in Attic, α after ρ never changes to η.

18
Q

οἰκία, -ας, ἡ

A

house, household

19
Q

ἔτι

A

(adverb) still, yet, longer

20
Q

μηκέτι

A

(adverb) no longer, no more {μηκέτι is used whenever μή would be appropriate (e.g., with Imperat. mood, οὐκέτι wherever ού would be appropriate (e.g., with Ind. mood.)}

21
Q

οὐκέτι

A

(adverb) no longer, no more (μηκέτι is used whenever μή would be appropriate (e.g., with Imperat. mood, οὐκέτι wherever ού would be appropriate (e.g., with Ind. mood.)

22
Q

πάλιν

A

(adverb) back, backwards, again, once more [cf. palimpsest, palindrome]

23
Q

ἀλλά (ἀλλ᾽)

A

(conjunction) but (ἀλλ᾽ is written before a vowel) {A Greek word ending in a short vowel is usually elided (i.e., the final vowel is dropped and no longer pronounced) when it comes before a word starting with a vowel. These elisions are often taken for granted and left unmarked in manuscripts, but in a few common words that are frequently elided, it is conventional to mark the elision with and apostrophe; ἀλλά is one of those words.}