Lesson_005_Attic_Greek_Memorization Flashcards
μοῖρα
1st Decl. Fem. Nom. Sg. α/ας Subcategory Noun or 1st Decl. Fem. Voc. Pl. α/ας Subcategory Noun
μοίρας
1st Decl. Fem. Gen. Sg. α/ας Subcategory Noun or 1st Decl. Fem. Acc. Pl. α/ας Subcategory
μοίρᾳ
1st Decl. Fem. Dat. Sg. α/ας Subcategory Noun
μοῖραν
1st Decl. Fem. Acc. Sg. α/ας Subcategory Noun.
μοῖραι
1st Decl. Fem. Nom. Pl. α/ας Subcategory Noun or 1st Decl. Fem. Voc. Pl. α/ας Subcategory
μοιρῶν
1st Decl. Fem. Gen. Pl. α/ας Subcategory Noun
μοῖραις
1st Decl. Fem. Dat. Pl. α/ας Subcategory Noun
θάλαττα
1st Decl. Fem. Nom. Sg. α/ης Subcategory Noun or 1st Decl. Fem. Voc. Pl. α/ης Subcategory Noun
θαλάτταης
1st Decl. Fem. Gen. Sg. α/ης Subcategory Noun
θαλάττῃ
1st Decl. Fem. Dat. Sg. α/ης Subcategory Noun
θάλατταν
1st Decl. Fem. Acc. Sg. α/ης Subcategory Noun
θάλατται
1st Decl. Fem. Nom. Pl. α/ης Subcategory Noun or 1st Decl. Fem. Voc. Pl. α/ης Subcategory Noun
θαλαττων
1st Decl. Fem. Gen. Pl. α/ης Subcategory Noun
θαλάτταις
1st Decl. Fem. Dat. Pl. α/ης Subcategory Noun
θαλάττας
1st Decl. Fem. Acc. Pl. α/ης Subcategory Noun
ἀκούω, ἀκούσω
(+ genitive or accusative) hear, listen, listen to [cf. acoustics] [The genitive case is used if it a person who is being heard, the accusative case if it is an actual sound that is being heard. This makes sense since a person could be the source of a sound, but never the sound itself.
βλάπτω, βλάψω, ἔβλαψα, βέβλαφα, βέβλαμμαι, ἐβλάφθην/ἐβλάβην
harm, hurt
κελεύω, κελεύσω, ἐκέλευσα, κεκέλευκα, κεκέλευσμαι, ἐκελεύσθην
(with accusative or dative+ Inf.) order (to), command (to), urge (to). [The person who receives the order to do something may appear in either the accusative or the dative case. If the speaker regards the person as the subject of the infinitve (i.e., as the doer of the commanded action), then the accusative case is appropriate-a grammar point that will be discussed in later lessons. If the speaker thinks of a person as the recipient of the order, then the dative case (designating an indirect object) is preferable. You have the option to use whichever of the two cases you wish; your choice will not affect the basic meaning of the sentence.
δέσποινα, -ης, ἡ
mistress (of the household), lady, Lady (title for a goddess)
θάλαττα, -ης, ἡ
sea [cf. thalassocracy]
θεράπαινα, -ης, ἡ
servant (female), maid
κλίνη, -ης, ἡ
couch, bed [cf. clinic]
μοῖρα, -ας, ἡ
destiny, fate; Μοῖρα = Destiny or Fate (personified as a goddess)
ὥρα, -ας, ἡ
season, hour; (with accusative or dative + Inf.) it is time (to) [cf. horoscope, hour] {When ὣρα is combined with an Inf., you will very often find that the sentence appears to have no main verb. Actually it is just that the speaker has chosen to leave out the wrod for “is,” assuming that you will supply it. The best way to translate the idiom into English is to begin with “it is” (“it is the hour to…” or, more simply, “it is time to…”). The person who is expected to do the action is put into the accusative or the dative case, depending on the speaker’s point of view (see the not above on κελεύω). Example: ὣρα τὴν θεράπαιναν [or τῇ θεραπαίνῃ] θύειν (“it is time for the maid to offer sacrifice”).}