French Translation Practice 4 Flashcards
This deck serves as a way to both develop your translation skills and learn a wide range of common colloquial French phrases.
Translate to French:
It must be my lucky day!
Ce doit être mon jour de chance !
Translate to French:
I never thought I could learn Spanish so quickly!
J’aurais jamais cru pouvoir apprendre l’espagnol aussi rapidement !
Translate to French:
It’s about time you woke up!
Il était temps que tu te réveilles !
Translate to French:
How do you get to the main drag?
Comment va-t-on à la rue principale ?
Translate to French:
When will I get reimbursed?
Quand vais-je être remboursé ?
Translate to French:
Don’t you think you might be overpacking?
Tu ne crois pas que tu emportes trop de choses ?
Translate to French:
Have you all heard the story of the boy who cried wolf?
Avez-vous tous entendu l’histoire du petit garçon qui criait au loup ?
Translate to French:
Who knew that he was so talented?
Qui savait qu’il avait autant de talent ?
Translate to French:
Did she forget to water the plants?
A-t-elle oublié d’arroser les plantes ?
Translate to French:
Is that a trick question?
C’est une question piège ?
Translate to French:
I dare you to eat all of the wasabi.
Je te défie de manger tout le wasabi.
Translate to French:
Let’s face it—you don’t stand a chance!
Admettons-le, tu n’as aucune chance !
Translate to French:
You’re welcome to try.
Tu peux essayer.
Translate to French:
Don’t let the door hit you on the way out!
La sortie est par là…
OR
Je crois qu’il est temps que tu partes.
Translate to French:
Someone has to be held accountable for this mistake. There’s no accountability in this system.
Il faut désigner un responsable pour cette erreur. Personne n’a de comptes à rendre dans ce système.
Translate to French:
Increase the brightness setting on your screen.
Augmente la luminosité de ton écran.
Translate to French:
Well, nothing’s set in stone yet.
Et bien, il n’y a encore rien de définitif.
Translate to French:
With all due respect, what’s it to you?
Avec tout mon respect, qu’est-ce que ça peut te faire ?
Translate to French:
Keep in mind that he’s unhappy at work.
Rappelle-toi qu’il n’est pas content de son travail.
Translate to French:
I think it’s time we left.
Je pense qu’il est temps de partir.
Translate to French:
His hair came down to his waist as a child.
Ses cheveux lui arrivaient jusqu’à la taille quand il était enfant.
Translate to French:
We have to plan for the worst case scenario.
Nous devons envisager le pire (scénario).
Translate to French:
I suggest you try and get some sleep.
Je te suggère de dormir un peu.
Translate to French:
So let me get this straight…
Laisse-moi voir si j’ai bien compris…
Translate to French:
I’m quite sensitive to caffeine, unfortunately.
Malheureusement, je suis assez sensible à la caféine.
Translate to French:
Marriage is a give-and-take.
Le mariage est une affaire de compromis.
Translate to French:
The officer told us to move along.
L’agent nous a demandé de circuler.
Translate to French:
They really got on my nerves.
Ils m’ont vraiment mis les nerfs.
Translate to French:
Be that as it may, I stand by my decision.
Quoi qu’il en soit, je reste sur ma décision.
Translate to French:
That city doesn’t have much of a sidewalk culture.
Ce n’est pas une ville où on se déplace facilement à pied.
Translate to French:
In the movie she appears poised and elegant.
Dans le film, elle paraît pleine d’aisance et élégante.
Translate to French:
On Macs, you can go back and forward between pages by swiping the trackpad with three fingers.
Sur les Macs, tu peux aller d’avant en arrière entre les pages en balayant le trackpad avec trois doigts.
Translate to French:
It’s nice to see a good friend when you’re feeling down.
Ça fait du bien de voir un bon ami quand on ne se sent pas bien.
Translate to French:
That neighborhood seems a bit sketchy.
Ce quartier me semble un peu louche.
Translate to French:
That’s not really my thing.
C’est pas vraiment mon truc.
Translate to French:
We’re wasting our time debating the issue.
On perd notre temps à débattre sur ce sujet.
Translate to French:
That should do the trick.
Ça devrait le faire.
Translate to French:
This might be just the tip of the iceberg.
Ce n’est que la partie visible de l’iceberg.
Translate to French:
Those were good times, huh? Totally.
C’était le bon vieux temps, hein ? C’est clair !
Translate to French:
There were about a thousand fireflies.
Il y avait environ mille lucioles.
Translate to French:
I make mashed potatoes with a potato masher.
J’ai fait de la purée avec un presse-purée.
Translate to French:
They’ve invested millions of dollars redecorating their home.
Ils ont investi des millions de dollars pour redécorer leur maison.
Translate to French:
There was a UFO sighting over the field last night.
Des gens ont vu un ovni au-dessus du champ la nuit dernière.